- 安徒生童話故事:老房子 推薦度:
- 安徒生童話故事第:老房子The Old House 推薦度:
- 相關(guān)推薦
安徒生童話《老房子》
老房子
街上有一幢很老很老的房子,它幾乎有三百年的歷史,這一點,人們在它的大梁上就可以看得出來;那上面刻著郁金香和牽藤的啤酒花花紋——在這中間刻著的是它興建的年月。在那上面人們還可以看到整首用古老的字體刻出來的詩篇。在每個窗子上的桁條上還刻著做出譏笑樣子的臉譜。第二層樓比第一層樓向外突出很多;屋檐下有一個刻著龍頭的鉛水筧。雨水本來應(yīng)該是從龍的嘴里流出來的,但它卻從它的肚皮中冒出來了,因為水筧有一個洞。
街上所有的別的房子都是很新、很整齊的;它們的墻很光,窗玻璃很寬,人們可以看得出,它們不愿意跟這座老房子有什么來往。它們無疑地在想:“那個老垃圾堆作為街上的一個笑柄還能站得住多久呢?它的吊窗凸出墻外太遠,誰也不能從我們的窗子這邊看到那邊所發(fā)生的事情。它的樓梯寬得像宮殿里的樓梯,高得像是要通到一個教堂的塔里面去。它的鐵欄桿像一個家庭墓窖的門——上面還裝置著黃銅小球。這真可笑!”
它的對面也是整齊的新房子。它們也有同樣的看法。不過這兒有一個孩子坐在窗子里面。他有一副紅潤的面孔和一對閃耀的眼睛。他特別喜歡這幢老房子,不論在太陽光里或在月光里都是這樣。他看到那些泥灰全都脫落了的墻壁,就坐著幻想出許多奇怪的圖景來——這條街、那些樓梯、吊窗和尖尖的山形墻,在古時會像一個什么樣子呢?他可以看到拿著戟的兵士,以及形狀像龍和鮫的水筧。
這的確是一幢值得一看的房子!那里面住著一個老人。他穿著一條天鵝絨的馬褲,一件有大黃銅扣子的上衣;他還戴著一副假發(fā)①——人們一眼就可以看出這是真正的假發(fā)。每天早晨有一個老仆人來為他打掃房間和跑腿。除此以外,這座老房子里就只孤獨地住著這位穿天鵝絨馬褲的老人了。他偶爾來到窗子跟前,朝外面望一眼。這時這個小孩就對他點點頭,作為回答。他們就這樣相互認(rèn)識了,而且成了朋友,雖然他們從來沒有講過一句話。不過事實上也沒有這個必要。小孩曾經(jīng)聽到他的父母說過:“對面的那個老人很富有,不過他是非常孤獨的!”
①古時歐洲的紳士和富有的人常常戴著假發(fā),以掩住禿頂,同時也借此顯得尊嚴(yán)一些。
在下一個星期天,這孩子用一張紙包了一點東西,走到門口。當(dāng)那個為這老人跑腿的仆人走過時,他就對他說:“請聽著!你能不能把這東西帶給對面的那個老人呢?我有兩個錫兵①。這是其中的一個;我要送給他,因為我知道他是非常孤獨的。”
、馘a兵,這里是指用鍍錫鐵皮做成的玩具兵。
老仆人表示出高興的樣子。他點了點頭,于是就把錫兵帶到老房子里去了。不久他就來問小孩,愿意不愿意親自去拜訪一次。他的爸爸媽媽準(zhǔn)許他去。所以他就去拜訪那個老房子了。
臺階欄桿上的那些銅球比平時要光亮得多;人們很可能以為這是專門為了他的拜訪而擦亮的。那些雕刻出來的號手——因為門上都刻著號手,他們立在郁金香花里——都在使勁地吹喇叭;他們的雙頰比以前要圓得多。是的,他們在吹:“嗒—嗒—啦—啦!小朋友到來了!嗒—嗒—啦—啦!”于是門便開了。
整個走廊里掛滿了古老的畫像:穿著鎧甲的騎士和穿著絲綢的女子。鎧甲發(fā)出響聲,綢衣在窸窸窣窣地顫動。接著就是一個樓梯。它高高地伸向上面去,然后就略微彎下一點。這時他就來到一個陽臺上。它的確快要坍塌了。處處是長長的裂痕和大洞,不過它們里面卻長出了許多草和葉子。因為陽臺、院子和墻都長滿了那么多的綠色植物,所以它們整個看起來像一個花園。但這還不過是一個陽臺。
這兒有些古舊的花盆;它們都有一個面孔和驢耳朵;▋鹤杂勺栽诘仉S處亂長。有一個花盆全被石竹花鋪滿了,這也就是說:長滿了綠葉子,冒出了許多嫩芽——它們在很清楚地說:“空氣撫愛著我,太陽吻著我,同時答應(yīng)讓我在下星期日開出一朵小花——下星期日開出一朵小花啦!”
于是他走進一個房間。這兒的墻上全都糊滿了豬皮;豬皮上印著金花。墻兒說:
鍍金消失得很快,
但豬皮永遠不壞!
沿墻擺著許多高背靠椅;每張椅子都刻著花,而且還有扶手。
“請坐吧!請坐吧!”它們說。“啊,我的身體真要裂開了!像那個老碗柜一樣,我想我一定得了痛風(fēng)病!我背上得了痛風(fēng)病,噢!”
不一會兒孩子走進一個客廳,那個吊窗就在這兒,那個老人也在這兒。
“親愛的小朋友,多謝你送給我的錫兵!”老人說,“多謝你來看我!”
“謝謝!謝謝!”——也可以說是——“嘎!啪!”這是所有的家具講的話。它們的數(shù)目很多,當(dāng)它們都來看這孩子的時候,它們幾乎擠做一團。
墻中央掛著一個美麗女子的畫像。她的樣子很年輕和快樂,但是卻穿著古時的衣服;她的頭發(fā)和挺直的衣服都撲滿了粉。她既不說“謝謝”,也不說“啪”;她只是用溫和的眼睛望著這個小孩子。他當(dāng)時就問這老人:“您從什么地方弄到這張像的?”
“從對面的那個舊貨商人那里!”老人說。“那兒掛著許多畫像。誰也不認(rèn)識他們,也不愿意去管他們,因為他們早就被埋葬掉了。不過從前我認(rèn)識這個女子,現(xiàn)在她已經(jīng)死了,而且死了半個世紀(jì)啦。”
在這幅畫下邊,在玻璃的后面,掛著一個枯萎了的花束。它們無疑也有半個世紀(jì)的歷史,因為它們的樣子也很古老。那個大鐘的擺搖來搖去;鐘上的針在轉(zhuǎn)動。這房間里每件東西在時時刻刻地變老,但是人們卻不覺得。
小孩子說:“家里的人說,你一直是非常孤獨的!”
“哎,”老人說,“舊時的回憶以及與回憶相聯(lián)的事情,都來拜訪,現(xiàn)在你也來拜訪了!我感到非?鞓!”
于是他從書架上取出一本畫冊:那里面有許多我們現(xiàn)在見不到的華麗的馬車行列,許多打扮得像紙牌上的“賈克”的兵士和揮著旗子的市民。裁縫揮著的旗幟上繪著一把由兩只獅子抬著的大剪刀;鞋匠揮著的旗子上繪有一只雙頭鷹——不是靴子,因為鞋匠必須把一切東西安排得使人一看就說:“那是一雙。”是的,就是這樣的一本畫冊!
老人走到另外一個房間里去拿出一些蜜餞、蘋果和硬殼果來——這個老房子里的一切東西真是可愛。
“我再也忍受不了!”立在五斗柜上的那個錫兵說。“這兒是那么寂寞,那么悲哀。一個慣于過家庭生活的人,在這兒實在住不下去!我再也忍受不了!日子已經(jīng)夠長了,而晚間卻是更長!這兒的情形跟他們那兒的情形完全不一樣。你的爸爸和媽媽總是愉快地在一起聊天,你和別的一些可愛的孩子也發(fā)出高興的鬧聲。嗨!這個老人,他是多么寂寞啊!你以為他會得到什么吻么?你以為會有人溫和地看他一眼么?或者他會有一棵圣誕樹么?他什么也沒有,只有等死!我再也忍受不了!”
“你不能老是從悲哀的角度去看事情呀!”小孩子說,“我覺得這兒什么東西都可愛!而且舊時的回憶以及與回憶相聯(lián)的事情都到這兒來拜訪!”
“是的,但是我看不見它們,也不認(rèn)識它們!”錫兵說,“我再也忍受不了!”
“你要忍受下去。”小孩子說。
這時老人帶著一副最愉快的面孔和最甜美的蜜餞、蘋果以及硬殼果走來了。小孩子便不再想起錫兵了。
這個小年輕人,懷著幸福和高興的心情,回到家來。許多日子、許多星期過去了。和對面那個老房子,又有許多往返不停的點頭。最后小孩子又走過去拜訪了。 那些雕刻的號手又吹起:“嗒—啦—啦,嗒—啦—啦!小朋友又來了!嗒—啦—啦!”接著那些騎士身上的劍和鎧甲又響起來了,那些綢衣服又沙沙地動起來了。那些豬皮又講起話來了,那些老椅子的背上又有痛風(fēng)病了。噢!這跟頭一次來的時候完全一樣,因為在這兒,這一天,這一點鐘完全跟另一天,另一點鐘是一樣。
“我再也忍受不了!”錫兵說。“我已經(jīng)哭出了錫眼淚!這兒是太悲哀了!我寧愿上戰(zhàn)場,犧牲掉我的手和腳——這種生活總算還有點變化。我再也忍受不了!現(xiàn)在我才懂得,回憶以及與回憶相聯(lián)的事情來拜訪是一種什么味道!我的回憶也來拜訪了。請相信我,結(jié)果并不是太愉快。我?guī)缀跻獜奈宥饭裆咸聛砹。你們在對面房子里面的情形,我看得清清楚楚,好像你們就在這兒一樣。又是一個禮拜天的早晨——你們都很熟悉的一天!你們孩子們圍著桌子站著,唱你們每天早晨唱的圣詩。你們把手合在一起,莊嚴(yán)地站著;爸爸和媽媽也是同樣地莊嚴(yán)。于是門開了,小妹妹瑪利亞被領(lǐng)進來了——她還不到兩歲;無論什么時候,只要她聽到音樂或歌聲,而且不管什么音樂或歌聲,她就跳起舞來。她還不大會跳,但是她卻要馬上跳起來,雖然她跳得不合拍子,因為拍子是太長了。她先用一只腿站著,把頭向前彎,然后又用另一只腿站著,又把頭向前彎,可是這次卻彎得不好。你們都站著不做一聲,雖然這是很困難的。但是我在心里卻笑起來了,因此我就從桌上滾下來了,而且還跌出一個包來——這個包現(xiàn)在還在——因為我笑是不對的。但是這一切,以及我所經(jīng)歷過的許多事情,現(xiàn)在又來到我的心里——這一定就是回憶以及與回憶相聯(lián)的事情了。請告訴我,你們?nèi)匀辉诙Y拜天唱歌嗎?請告訴我一點關(guān)于小瑪利亞的消息好嗎?我的老朋友——那另一個錫兵——現(xiàn)在怎樣了?是的,他一定是很快樂的!——我卻是再也忍受不了!”
“你已經(jīng)被送給別人了!”小孩子說。“你應(yīng)該安心下來。這一點你還看不出來嗎?”
這時那個老人拿著一個抽屜走進來。抽屜里有許多東西可看:粉盒、香膏盒、舊撲克牌——它們都很大,還鍍著金,現(xiàn)在我們是看不到這樣的東西的。他還打開了許多抽屜,拉開了一架鋼琴,鋼琴蓋上繪著風(fēng)景畫。當(dāng)這老人彈著的時候,鋼琴就發(fā)出粗啞的聲音。于是他就哼出一支歌來。
“是的,她也能唱這支歌!”他說。于是他就對這幅從舊貨商人那兒買來的畫點點頭。老人的眼睛變得明亮起來了。
“我要到戰(zhàn)場上去!我要到戰(zhàn)場上去!”錫兵盡量提高嗓子大叫;接著他就栽到地上去了。
是的,他到什么地方去了呢?老人在找,小孩也在找,但是他不見了,他失蹤了。
“我會找到他的!”老人說。不過他永遠也沒有找到他,因為地板上有許多洞和裂口。錫兵滾到一個裂口里去了。他躺在那里,好像躺在一個沒有蓋土的墳?zāi)估镆粯印?/p>
這一天過去了。小孩子回到家里。一星期又過去了,接著又有許多星期過去了。窗子上都結(jié)了冰,小孩子得坐下來,在窗玻璃上用嘴哈氣融出一個小視孔來看看那座老房子。雪花飄進那些刻花和刻字中間去,把整個臺階都蓋住了,好像這座老房子里沒有住著什么人似的。的確,這里現(xiàn)在沒有人,因為那個老人已經(jīng)死了!
黃昏的時候,門外停著一輛馬車。人們把他放進棺材,抬上馬車。他不久就要給埋進他鄉(xiāng)下的墳?zāi)估,他現(xiàn)在就要被運到那兒去,可是沒有人來送葬,因為他所有的朋友都已經(jīng)死了。當(dāng)棺材被運走的時候,小孩子在后面用手對他飛吻。
幾天以后,這座老房子里舉行一次拍賣。小孩子從他的窗子里看到那些古老的騎士和女子、那些有長耳朵的花盆、那些古舊的椅子和碗柜,統(tǒng)統(tǒng)都被人搬走了。有的搬到這兒去,有的搬到那兒去。她的畫像——在那個舊貨商店里找來的——仍然回到那個舊貨商店里去了,而且一直掛在那里,因為誰也不認(rèn)識她,誰也不愿意要一張老畫。
到了春天,這座房子就被拆掉了,因為人們說它是一堆爛垃圾。人們可以從街上一眼就看到墻上貼著豬皮的那個房間。這些皮已經(jīng)被拉下來了,并且被撕碎了。陽臺上那些綠色植物凌亂地在倒下的屋梁間懸著,F(xiàn)在人們要把這塊地方掃清。
“這才好啦!”周圍的房子說。
一幢漂亮的新房子建立起來了;它有寬大的窗子和平整的白墻。不過那座老房子原來所在的地方恰恰成了一個小花園。鄰近的墻上長滿了野生的葡萄藤;▓@前面有一道鐵欄桿和一個鐵門。它們的樣子很莊嚴(yán)。行人在它們面前停下步子,朝里面望。
麻雀成群地棲在葡萄藤上,嘰嘰喳喳地互相叫著。不過它們不是談著關(guān)于那幢老房子的事情,因為它們記不清那些事。許多年已經(jīng)過去了,那個小孩子已經(jīng)長大成人,長成了一個像他父母所期望的有能力的人。他剛結(jié)婚不久。他要同他的妻子搬進這幢有小花園的房子里來。當(dāng)她正在栽一棵她認(rèn)為很美麗的野花的時候,他站在她的身邊。她用小巧的手栽著花,用指頭在花周圍緊按上些泥土。
“噢!這是什么?”她覺得有件什么東西刺著了她。
有一件尖東西在柔軟的泥土里冒出來了。想想看吧!這就是那個錫兵——在那個老人房間里跑掉的錫兵。他曾經(jīng)在爛木頭和垃圾里混了很久,最后又在土里睡了許多年。
年輕的妻子先用一片綠葉子、然后又用她美麗的、噴香的手帕把錫兵擦干凈。錫兵好像是從昏睡中恢復(fù)了知覺。
“讓我瞧瞧他吧!”年輕人說。于是他笑起來,搖著頭。
“啊!這不可能就是他,但是他使我記起了我小時候跟一個錫兵的一段故事!”
于是他就對他的妻子講了關(guān)于那座老房子、那個老人和錫兵的故事。他把錫兵送給了老人,因為他是那么孤獨。他講得那么仔細,好像是真事一樣。年輕的妻子不禁為那座老房子和那個老人流出淚來。
“這也許就是那個錫兵!”她說。“讓我把他保存起來,以便記住你所告訴我的這些事情。但是你得把那個老人的墳指給我看!”
“我不知道它在什么地方呀,”他說,“誰也不知道它!他所有的朋友都死了;沒有誰去照料它,而我自己那時還不過是一個小孩了!”
“那么他一定是一個非常孤獨的人了!”她說。
“是的,可怕地孤獨!”錫兵說,“不過他居然沒有被人忘記掉,倒也真使人高興!”
“高興!”旁邊一個聲音喊。但是除了錫兵以外,誰也看不出這就是過去貼在墻上的一塊豬皮。它上面的鍍金已經(jīng)全沒有了。它的樣子很像潮濕的泥土,但它還是有它的意見。它說:
鍍金消失得很快,
但豬皮永遠不壞!
不過錫兵不相信這套理論。
(1848年)
這個故事收集在《新的童話》第二卷第二輯里,主人公是一位基本上已經(jīng)是快要走完人生道路的老人和一個剛剛進入人生的小男孩。兩人結(jié)成了在一般情況下不可能有的友誼。這是因為:正如小男孩所說的,“我覺得這兒(老房子)什么東西都可愛,而且舊時的回憶以及與回憶相聯(lián)的事情都到這兒來拜訪!”人生就是這樣:平淡無奇的日子中也有使人(甚至對剛進入人世的孩子)留戀和喜愛的東西。寫這篇故事的誘因,安徒生在他的手記中說:“……1847年詩人莫生(德國人,Julius Mosen,1803—1862)的小兒子在我離開奧爾登堡(Oldenborg,德國西北部的一個州)時,送給了我他的一個錫兵,為的是使我不要感到太可怕的寂寞。作曲家哈特曼(丹麥人,Johan Peter Hartmann,1805—1900)的兩歲的女兒瑪莉日婭,只要一聽到音樂,就想跳舞。當(dāng)她的哥哥和姐姐們來到房間里唱圣詩的時候,她就要開始跳舞,但是她的音樂感不讓她作不合拍的動作,她只好站著,先用這只腳,然后用另一只,直到她進入圣詩的完滿節(jié)奏后開始不知不覺地跳起來。”
【安徒生童話《老房子》】相關(guān)文章:
安徒生童話故事:老房子10-17
安徒生童話故事第46篇:老房子The Old House12-31
安徒生童話精選03-25
安徒生童話《創(chuàng)造》04-20
安徒生童話英文04-19
安徒生童話 英文03-26
安徒生童話《紅鞋》01-24
安徒生童話《樅樹》03-15
安徒生童話《鸛鳥》03-26