1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 格林童話故事第:三片蛇葉The three snake-leaves

        時(shí)間:2020-10-15 09:38:35 童話 我要投稿

        格林童話故事第16篇:三片蛇葉The three snake-leaves

          引導(dǎo)語:格林童話《三片蛇葉》告訴讀者要怎樣對(duì)待美與丑、善與惡。善良美好的人最終總是能夠得到幸福,而惡人們盡管開頭十分囂張,最終都會(huì)得到被消滅的下場(chǎng)。下面是相關(guān)的中英文版本,歡迎大家閱讀!

        格林童話故事第16篇:三片蛇葉The three snake-leaves

          從前有個(gè)窮人,窮得連自己的兒子都養(yǎng)不活。兒子便對(duì)他說:"好爸爸,我們現(xiàn)在的日子過得太糟了,而我又是你的一個(gè)負(fù)擔(dān)。我現(xiàn)在想離開家,看能不能掙到飯吃。"父親祝福了他,然后悲痛欲絕地送他出了家門。這時(shí)候,一個(gè)強(qiáng)大帝國(guó)的國(guó)王正和人打仗,于是他便參加了國(guó)王的部隊(duì),上前線去打仗。他到達(dá)前線時(shí)正好趕上激烈的戰(zhàn)斗,而且情況非常危急,他的戰(zhàn)友們紛紛倒在敵人的彈雨中。當(dāng)指揮官也犧牲時(shí),剩下的人打算逃跑,可是這位年輕人站出來大著膽子對(duì)他們叫道:"我們決不能讓自己的祖國(guó)滅亡!"于是其他人跟在他的后面,在他的帶領(lǐng)下打敗了敵人。當(dāng)國(guó)王得知這場(chǎng)勝利全靠他一個(gè)人時(shí),就把他提升到最高的位置,給了他許多財(cái)富,使他一下子成了全國(guó)最顯赫的人物。

          國(guó)王有一個(gè)女兒,雖長(zhǎng)得非常美麗,脾氣卻非常古怪,她只答應(yīng)嫁給一個(gè)保證在她死后愿意被活埋在她身邊的人。"如果這個(gè)人真心實(shí)意地愛我,"她說,"我死了之后他活著還有什么用?"反過來,她也是一樣。如果她丈夫先死,她愿意和他一起被埋進(jìn)墳?zāi)埂K@古怪的誓言嚇得人一直不敢向她求婚,可是這位年輕人被公主的美貌迷住了,不顧一切地請(qǐng)求國(guó)王把女兒嫁給他。"你知道你要作出什么樣的承諾嗎?"國(guó)王問。"要是我活得比她長(zhǎng),就得為她做陪葬,"他回答,"可是我非常愛她,根本不在乎這種危險(xiǎn)。"國(guó)王于是便答應(yīng)了,他們舉行了盛大的婚禮。

          這對(duì)年輕人幸福美滿地生活了一段時(shí)間,妻子便突然得了重病,醫(yī)生們沒有一個(gè)能治好她。她死了之后,年輕的丈夫想起了自己的諾言,知道自己得活生生地被關(guān)在墳?zāi)估,不由得驚恐萬狀,可也沒有什么別的辦法。國(guó)王在王宮的各個(gè)大門口都派了崗哨,所以他根本不可能逃避這厄運(yùn)。安葬尸體的那一天,他也被帶進(jìn)了王室的陵墓,然后墓門就被關(guān)上了,而且還上了插銷。

          棺材旁有張桌子,上面放著四支蠟燭、四條面包和四瓶酒。等這些東西消耗完后,他就會(huì)餓死。他萬分痛苦、萬分傷心地坐在那里,每天只吃一丁點(diǎn)面包,只喝一口酒,可死神還是一天天地在向他逼近。正當(dāng)他出神地坐在那里時(shí),他看到一條蛇從墓穴的角落里鉆了出來,向死尸爬去。他以為蛇是去咬她的肉,便拔出寶劍說:"只要我還活著,你就休想碰她一下。"說完就把蛇砍成了三段。過了一會(huì)兒,又一條蛇從洞里爬了出來。當(dāng)它看到第一條蛇被砍成了三段,已經(jīng)死了,它便爬了回去?刹灰粫(huì)兒它又爬了出來,嘴里銜著三片綠色的葉子。然后,它把死蛇的三段拼在一起,在每一處傷口上蓋上一片葉子。頃刻之間,那條斷蛇的的幾個(gè)部分又長(zhǎng)在了一起。蛇動(dòng)了幾下便活了過來,然后和第二條蛇一起逃走了,而那三片葉子卻留在了地上。這位目睹了這一切的不幸青年突然產(chǎn)生了一個(gè)想法:不知道這些把死蛇重新救活的葉子的魔力能不能把人也救活。于是,他撿起葉子,在他亡妻的嘴上放了一片,又把另外兩片放在她的眼睛上。他剛把葉子放好,血液便開始在她的血管里流動(dòng),慢慢涌上了她蒼白的臉頰,使它重新變得緋紅。接著,她吸了口氣,睜開眼睛,說:"啊,上帝,我這是在哪里呀?""你和我在一起,親愛的妻子,"他回答,然后把所發(fā)生的一切,以及他救活她的經(jīng)過告訴了她。他給她喝了點(diǎn)酒,又給她吃了點(diǎn)面包。等她重新恢復(fù)精力后,他扶她站起來走到墓門口,又是敲門又是叫喊。衛(wèi)兵們聽到后便去報(bào)告國(guó)王。國(guó)王親自來打開墓門,發(fā)現(xiàn)他倆健康而富有活力,不禁為悲傷的事情終于結(jié)束而欣喜萬分。年輕人把那三片蛇葉帶了出來,把它們交給一個(gè)侍從,說:"給我小心保管好,要時(shí)刻帶在身邊。天知道我們還會(huì)遇到什么麻煩呢?說不定我們還用得著它們呢!"

          可他的'妻子發(fā)生了變化,她死而復(fù)生之后好像完全失去了對(duì)丈夫的愛。過了一段時(shí)間,年輕人想過海去看看他的老父親。他們上船之后,她就忘記了她丈夫?qū)λ憩F(xiàn)出的深深的愛和忠誠(chéng),也忘記了他對(duì)她的救命之恩,可惡地迷上了船長(zhǎng)。一天,當(dāng)年輕人睡著時(shí),她叫來船長(zhǎng),自己抱住丈夫的頭,船長(zhǎng)抓住他的腳,兩個(gè)人一起把他扔進(jìn)了大海。干完了這可恥的勾當(dāng)之后,她說:"我們現(xiàn)在回去,就說他死在路上了。我會(huì)在我父親的面前大大地夸獎(jiǎng)你,贊揚(yáng)你,使他同意把我嫁給你,并且讓你做王位的繼承人。"可是那位忠心耿耿的侍從在暗中目睹了一切。他從大船上解下一只小船,坐上去尋找他的主人,不再管那兩個(gè)壞家伙駛向哪里。他從水里撈起年輕人的尸體,把身上帶著的三片蛇葉分別放在他的眼睛和嘴巴上,幸運(yùn)地救活了他。

          他倆日夜奮力地劃船,小船行駛?cè)顼w,結(jié)果他們比其他人先回到老國(guó)王的王宮。老國(guó)王看到他倆獨(dú)自回來自然感到很驚訝,便問發(fā)生了什么事。他聽說自己女兒的可惡行徑后說:"我不相信她會(huì)干出這樣卑鄙的事情,但是很快就會(huì)真相大白的。"他命令他倆躲進(jìn)一間密室,不要讓任何人看見。不久,大船駛了回來,那個(gè)不知羞恥的女人滿臉愁容地來見父親。老國(guó)王問:"你怎么獨(dú)自回來了?你丈夫呢?""唉,親愛的父親,"她回答,"我的心都要碎了。我丈夫在途中突然得病死了,要不是這位好心的船長(zhǎng)幫助我,我就慘嘍!我丈夫死的時(shí)候他也在場(chǎng),他可以把一切告訴你。"國(guó)王說:"我要讓死去的人復(fù)活!"說著就打開了密室,叫那主仆二人出來。那女人一看見自己的丈夫,就像被雷打了一樣跪了下去,請(qǐng)求饒恕。國(guó)王說:"絕不能饒恕!他愿意和你一起去死,而且把你救活,可你卻趁他睡著時(shí)害死他,你是罪有應(yīng)得。"接著,她和她的幫兇被放在一條鑿了洞的船上。船被推到海上,很快就在洶涌的浪濤中沉沒了。

         

          三片蛇葉英文版:

          The three snake-leaves

          There was once on a time a poor man, who could no longer support his only son. Then said the son, "Dear father, things go so badly with us that I am a burden to you. I would rather go away and see how I can earn my bread." So the father gave him his blessing, and with great sorrow took leave of him. At this time the King of a mighty empire was at war, and the youth took service with him, and with him went out to fight. And when he came before the enemy, there was a battle, and great danger, and it rained shot until his comrades fell on all sides, and when the leader also was killed, those left were about to take flight, but the youth stepped forth, spoke boldly to them, and cried, "We will not let our fatherland be ruined!" Then the others followed him, and he pressed on and conquered the enemy. When the King heard that he owed the victory to him alone, he raised him above all the others, gave him great treasures, and made him the first in the kingdom.

          The King had a daughter who was very beautiful, but she was also very strange. She had made a vow to take no one as her lord and husband who did not promise to let himself be buried alive with her if she died first. "If he loves me with all his heart," said she, "of what use will life be to him afterwards?" On her side she would do the same, and if he died first, would go down to the grave with him. This strange oath had up to this time frightened away all wooers, but the youth became so charmed with her beauty that he cared for nothing, but asked her father for her. "But dost thou know what thou must promise?" said the King. "I must be buried with her," he replied, "if I outlive her, but my love is so great that I do not mind the danger." Then the King consented, and the wedding was solemnized with great splendour.

          They lived now for a while happy and contented with each other, and then it befell that the young Queen was attacked by a severe illness, and no physician could save her. And as she lay there dead, the young King remembered what he had been obliged to promise, and was horrified at having to lie down alive in the grave, but there was no escape. The King had placed sentries at all the gates, and it was not possible to avoid his fate. When the day came when the corpse was to be buried, he was taken down into the royal vault with it and then the door was shut and bolted.

          Near the coffin stood a table on which were four candles, four loaves of bread, and four bottles of wine, and when this provision came to an end, he would have to die of hunger. And now he sat there full of pain and grief, ate every day only a little piece of bread, drank only a mouthful of wine, and nevertheless saw death daily drawing nearer. Whilst he thus gazed before him, he saw a snake creep out of a corner of the vault and approach the dead body. And as he thought it came to gnaw at it, he drew his sword and said, "As long as I live, thou shalt not touch her," and hewed the snake in three pieces. After a time a second snake crept out of the hole, and when it saw the other lying dead and cut in pieces, it went back, but soon came again with three green leaves in its mouth. Then it took the three pieces of the snake, laid them together, as they ought to go, and placed one of the leaves on each wound. Immediately the severed parts joined themselves together, the snake moved, and became alive again, and both of them hastened away together. The leaves were left lying on the ground, and a desire came into the mind of the unhappy man who had been watching all this, to know if the wondrous power of the leaves which had brought the snake to life again, could not likewise be of service to a human being. So he picked up the leaves and laid one of them on the mouth of his dead wife, and the two others on her eyes. And hardly had he done this than the blood stirred in her veins, rose into her pale face, and coloured it again. Then she drew breath, opened her eyes, and said, "Ah, God, where am I?" - "Thou art with me, dear wife," he answered, and told her how everything had happened, and how he had brought her back again to life. Then he gave her some wine and bread, and when she had regained her strength, he raised her up and they went to the door and knocked, and called so loudly that the sentries heard it, and told the King. The King came down himself and opened the door, and there he found both strong and well, and rejoiced with them that now all sorrow was over. The young King, however, took the three snake-leaves with him, gave them to a servant and said, "Keep them for me carefully, and carry them constantly about thee; who knows in what trouble they may yet be of service to us!"

          A change had, however, taken place in his wife; after she had been restored to life, it seemed as if all love for her husband had gone out of her heart. After some time, when he wanted to make a voyage over the sea, to visit his old father, and they had gone on board a ship, she forgot the great love and fidelity which he had shown her, and which had been the means of rescuing her from death, and conceived a wicked inclination for the skipper. And once when the young King lay there asleep, she called in the skipper and seized the sleeper by the head, and the skipper took him by the feet, and thus they threw him down into the sea. When the shameful deed was done, she said, "Now let us return home, and say that he died on the way. I will extol and praise thee so to my father that he will marry me to thee, and make thee the heir to his crown." But the faithful servant who had seen all that they did, unseen by them, unfastened a little boat from the ship, got into it, sailed after his master, and let the traitors go on their way. He fished up the dead body, and by the help of the three snake-leaves which he carried about with him, and laid on the eyes and mouth, he fortunately brought the young King back to life.

          They both rowed with all their strength day and night, and their little boat flew so swiftly that they reached the old King before the others did. He was astonished when he saw them come alone, and asked what had happened to them. When he learnt the wickedness of his daughter he said, "I cannot believe that she has behaved so ill, but the truth will soon come to light," and bade both go into a secret chamber and keep themselves hidden from every one. Soon afterwards the great ship came sailing in, and the godless woman appeared before her father with a troubled countenance. He said, "Why dost thou come back alone? Where is thy husband?" - "Ah, dear father," she replied, "I come home again in great grief; during the voyage, my husband became suddenly ill and died, and if the good skipper had not given me his help, it would have gone ill with me. He was present at his death, and can tell you all." The King said, "I will make the dead alive again," and opened the chamber, and bade the two come out. When the woman saw her husband, she was thunderstruck, and fell on her knees and begged for mercy. The King said, "There is no mercy. He was ready to die with thee and restored thee to life again, but thou hast murdered him in his sleep, and shalt receive the reward that thou deservest." Then she was placed with her accomplice in a ship which had been pierced with holes, and sent out to sea, where they soon sank amid the waves.

        【格林童話故事第16篇:三片蛇葉The three snake-leaves】相關(guān)文章:

        格林童話故事:三片蛇葉12-10

        關(guān)于蛇的童話故事01-11

        格林童話故事:月亮12-10

        格林童話故事:謎語12-10

        格林童話故事:生命之水12-10

        格林童話故事:貓和老鼠12-10

        嘶嘶是條蛇童話故事范文11-29

        【格林童話故事】畫眉嘴國(guó)王12-10

        貓和老鼠的格林童話故事12-10

        格林童話故事:霍勒大媽12-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>