- 王勃《滕王閣序》名句翻譯及賞析 推薦度:
- 相關推薦
滕王閣序翻譯名句賞析
《滕王閣序》取得了很高的文學成就,也留下了很多經(jīng)典名句。下面是小編為大家整理的滕王閣序翻譯名句賞析,歡迎閱讀。
一、滕王閣序簡介
《滕王閣序》,駢文名篇。是王勃最著名的作品之一。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發(fā)了作者“無路請纓”之感慨。
《滕王閣序》既是六朝駢文之新變,也是唐朝駢文通俗化格律化之先聲。
《滕王閣序》讓高舉反駢旗幟的文學家韓愈讀了之后也大為贊賞,稱頌其“讀之可以忘憂“也。
二、滕王閣序名句盤點
1、潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。(秋景盡出。)
2、桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(第一次看到此用法:即。十分新鮮體貼。)
3、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(閣前毛書對聯(lián),自不必說。)
4、漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。(明暗對比,秋情盎然。)
5、爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。(詩意秋趣。)
6、天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。(哲理撲面。)
7、地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。(世事難料。)
8、關山難越,誰悲失路之人?(錦上添花易,雪中送炭難。)
9、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。(勵志如話。)
10、鐘期既遇,奏流水以何慚?(知音出自自然。)
三、滕王閣序翻譯名句賞析
1、潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
翻譯:寒潭之水因積水退盡而一片清明,傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈現(xiàn)紫色。
賞析:這兩句被前人譽為“寫盡九月之景”,運用了對比、對仗、動靜結合等藝術手法。①上句寫寒潭之水的清明,設色淡雅;下句寫傍晚的山巒呈現(xiàn)紫色,設色濃重。在這色彩的濃淡對比中,作者抓住了“秋水”和“秋色”兩個有代表性的特征來描繪秋天,突出了秋日的山容水態(tài),從而把讀者帶入了一個美的境地。②對仗工整,“潦水”對“煙光”、“寒潭”對“暮山”是名詞對名詞,“盡”對“凝”是動詞對動詞,“清”對“紫”是形容詞對形容詞。③這兩個句子都是因果性的推論,“而”字前為因,后為果,作者不拘泥于靜止的畫面色彩,而著力表現(xiàn)水光山色的色彩變幻,動靜結合,寫水寫山,突出了色彩變化之美,如詩如畫。
2、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。
翻譯:落霞與孤獨的野鴨一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。
賞析:這兩句更是寫景名句,素稱千古絕唱,運用對偶、白描、動靜結合等藝術手法。①這兩句運用對偶,在句式上不僅上下句相對,而且一句中自成對偶,形成當句對的特點。如“落霞”與“孤鶩”,“秋水”對“長天”,不僅結構上是偏正結構,對仗嚴整,而且音律上也是平仄相對,抑揚頓挫,富于樂感,給人美感,這是王勃駢文的最大特點。②白描手法的運用,作者從空間、色彩、動態(tài)、靜態(tài)等多角度進行描寫。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,視角轉換,視野開闊,相映增輝;青天碧水,天水相接,上下渾然一色,整個畫面完美和諧;既有動態(tài)的落霞與孤鶩,著重于目隨景而動,突出景物神態(tài),又有靜態(tài)的秋水與天空,著重于心因景而靜,突出景物色彩,動靜結合,以動襯靜。這里作者給我們描繪了一幅意境廣闊深遠,色彩明亮絢麗而又上下渾成的鮮活的自然圖景。
3、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
翻譯:人老了應當更有壯志,哪還能在白發(fā)蒼蒼之時改變自己的志向與追求?處境艱難更應當堅強,不能放棄遠大崇高的理想。
賞析:這幾句是作者化用東漢馬援的“大丈夫為志,窮當益堅,老當益壯”,片言居要,是《滕王閣序》中最富有思想意義的警語,代表的是一種理想的人格境界。歷來有志之士為了自己的理想總是極盡所能克服一切困難執(zhí)著地追求,即使在抑郁不得志的困境中也不消沉放棄。這里王勃化用此詞句,既是勉勵自己,又是勉勵當時的“失路之人”,不要因年華易逝和處境困頓就自暴自棄,越是困難的時候越要堅強,永遠不放棄心中的理想。結合文章寫作背景,王勃當時仕途失意,懷才不遇,面對這滕王閣秀麗如畫的風景,觸景生情,仍有這般情懷,忘卻失意的苦楚,全身心融入江南秋景之中,更表明了作者高尚的人生觀。
【滕王閣序翻譯名句賞析】相關文章:
王勃《滕王閣序》名句翻譯及賞析10-11
賞析《滕王閣序》經(jīng)典名句10-28
《滕王閣序》全文翻譯賞析04-08
滕王閣序原文翻譯及賞析06-28
《滕王閣序》名言名句賞析02-14
滕王閣序賞析10-15
王勃滕王閣序原文翻譯及賞析04-22
王勃滕王閣序的原文翻譯與賞析08-24
滕王閣序王勃原文翻譯及賞析10-19
《滕王閣序》全詩及名句賞析07-25