1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 滕王閣序重點(diǎn)字詞翻譯

        時(shí)間:2023-07-06 09:40:51 滕王閣序 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        滕王閣序重點(diǎn)字詞翻譯

          《滕王閣序》是中學(xué)比較重要的一篇文章,以下是小編整理的該名篇的原文以及重點(diǎn)字詞的解釋,供大家學(xué)習(xí)和了解全文。

        滕王閣序重點(diǎn)字詞翻譯

          《滕王閣序》原文

          朝代:唐代

          作者:王勃

          豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

          時(shí)維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。(層巒 一作:層臺(tái);即岡 一作:列岡;天人 一作:仙人)

          披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;云銷雨霽,彩徹區(qū)明 一作:虹銷雨霽,彩徹云衢)

          遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)

          嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機(jī) 一作:安貧)

          勃,三尺微命,一介書生。無路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

          嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:

          滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

          畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

          閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

          閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

          《滕王閣序》注重點(diǎn)字詞翻譯

          豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當(dāng)政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替換為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。

          故:以前的。

          洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。

          星分翼軫:古人習(xí)慣以天上星宿與地上區(qū)域?qū)?yīng),稱為“某地在某星之分野”。據(jù)《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚(yáng)州當(dāng)牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

          衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

          廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

          襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

          三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

          帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

          五湖:一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一說指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借為南方大湖的總稱。

          蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

          引:連接。

          甌越:古越地,即今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內(nèi)有甌江。

          物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。

          龍光射牛斗之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據(jù)《晉書·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請(qǐng)教精通天象的雷煥,雷煥稱這是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城市,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內(nèi)有龍泉、太阿二劍。后這對(duì)寶劍入水化為雙龍。

          杰:俊杰,豪杰。靈:靈秀。

          徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當(dāng)時(shí)隱士。據(jù)《后漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時(shí),才設(shè)一睡榻,徐稚去后又懸置起來。

          雄:雄偉。州:大洲。

          霧列:霧,像霧一樣,名詞作狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。“星”的用法同“霧”

          采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。

          枕:占據(jù),地處。盡:都是。

          東南之美:泛指各地的英雄才俊!对娊(jīng)-爾雅-釋地》:“東南之美,有會(huì)稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”會(huì)稽就是今天的紹興,后用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

          都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

          閻公:閻伯嶼,時(shí)任洪州都督。

          雅望:崇高聲望。

          棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時(shí)用。這里代指儀仗。

          遙臨:遠(yuǎn)道來臨。

          宇文新州:復(fù)姓宇文的新州(在今廣東境內(nèi))刺史,名未詳。

          懿范:好榜樣。

          襜。很嚿系尼∧唬@里代指車馬。

          暫駐:暫時(shí)停留。

          十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。

          勝友:才華出眾的友人

          騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采!段骶╇s記》:“董仲舒夢(mèng)蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”又:“揚(yáng)雄著《太玄經(jīng)》,夢(mèng)吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。”

          孟學(xué)士:名未詳。學(xué)士是朝廷掌管文學(xué)撰著的官員。

          詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學(xué)家、史學(xué)家沈約。

          紫電青霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。”《春秋繁露》亦記其事。

          王將軍:王姓的將軍,名未詳。

          武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預(yù),即杜武庫。

          家君作宰:王勃之父擔(dān)任交趾縣的縣令。

          路出名區(qū):(自己因探望父親)路過這個(gè)有名的地方(指洪州)。出:過。

          童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì)。

          維:在。又有一說此字為語氣詞,不譯。

          序:時(shí)序(春夏秋冬)

          三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

          此句被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”。

          潦水:雨后的.積水。

          盡:沒有

          儼:整齊的樣子。

          驂騑:駕車的馬匹。

          上路:高高的道路。

          訪:看

          崇阿:高大的山陵。

          臨、得:到。

          帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。

          長洲:滕王閣前贛江中的沙洲。

          舊館:指滕王閣

          層:重疊。上:上達(dá)。

          飛閣流丹:飛檐涂飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對(duì)“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴)

          飛閣:架空建筑的閣道

          流:形容彩畫鮮艷欲滴

          丹:丹漆,泛指彩繪

          臨:從高處往下探望。

          鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。

          汀:水邊平地

          鳧:野鴨

          渚:水中小洲


        【滕王閣序重點(diǎn)字詞翻譯】相關(guān)文章:

        滕王閣序重點(diǎn)字翻譯01-05

        《滕王閣序》重點(diǎn)句及其翻譯06-28

        《滕王閣序》重點(diǎn)句子翻譯及講解06-16

        《滕王閣序》原文字詞注釋翻譯01-11

        滕王閣序翻譯01-05

        滕王閣序 翻譯01-05

        滕王閣序的翻譯01-04

        滕王閣序重點(diǎn)實(shí)詞08-03

        王勃的滕王閣序翻譯10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>