1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明癸卯歲始春懷古田舍全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

        時(shí)間:2024-04-21 10:33:53 陶淵明 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陶淵明癸卯歲始春懷古田舍二首全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

          癸卯歲始春懷古田舍二首朝代:魏晉|作者:陶淵明|在昔聞南畝,當(dāng)年竟未踐。

        陶淵明癸卯歲始春懷古田舍二首全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

          屢空既有人,春興豈自免。

          夙晨裝吾駕,啟涂情己緬。

          鳥弄?dú)g新節(jié),泠風(fēng)送馀善。

          寒竹被荒蹊,地為罕人遠(yuǎn);

          是以植杖翁,悠然不復(fù)返。

          即理愧通識(shí),所保詎乃淺。先師有遺訓(xùn),憂道不憂貧。

          瞻望邈難逮,轉(zhuǎn)欲志長(zhǎng)勤。

          秉耒歡時(shí)務(wù),解顏勸農(nóng)人。

          平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新。

          雖未量歲功,既事多所欣。

          耕種有時(shí)息,行者無問津。

          日入相與歸,壺漿勞近鄰。

          長(zhǎng)吟掩柴門,聊為隴畝民。

          譯文/注釋

          譯文

          往日聽說南畝田,未曾躬耕甚遺憾。我常貧困似顏回,春耕豈能袖手觀?

          早晨備好我車馬,上路我情已馳遠(yuǎn)。新春時(shí)節(jié)鳥歡鳴,和風(fēng)不盡送親善。

          荒蕪小路覆寒草,人跡罕至地偏遠(yuǎn)。所以古時(shí)植杖翁,悠然躬耕不思遷。

          此理愧對(duì)通達(dá)者,所保名節(jié)豈太淺?

          先師孔子留遺訓(xùn):“君子憂道不優(yōu)貧”。仰慕高論難企及,轉(zhuǎn)思立志長(zhǎng)耕耘。

          農(nóng)忙時(shí)節(jié)心歡喜,笑顏勸勉農(nóng)耕人。遠(yuǎn)風(fēng)習(xí)習(xí)來平野,秀苗茁壯日日新。

          一年收成未估量,勞作已使我開心。耕種之余有歇息,沒有行人來問津。

          日落之時(shí)相伴歸,取酒慰勞左右鄰。掩閉柴門自吟詩(shī),姑且躬耕做農(nóng)民。

          注釋

          (1)這首詩(shī)寫一年之始的春耕,展現(xiàn)了田野景象的清新宜人,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的喜悅之情。通過田園躬耕,詩(shī)人初步體驗(yàn)到了古代“植杖翁’:隱而不仕的樂趣,并表示像顏回那樣既貧窮而又不事耕稼的行為則不可效法。

          (2)在昔:過去,往日。與下句“當(dāng)年”義同。南畝:指農(nóng)田。未踐:沒去親自耕種過。

          (3)屢空:食用常缺,指貧窮。既有人:指顏回!墩撜Z·先進(jìn)》:“子曰:回也其庶乎,屢空!

          詩(shī)人用以自比像顏回一樣貧窮。春興:指春天開始耕種。興:始,作。

          (4)夙(sǜ速)晨:早晨。夙:早。裝吾駕:整理備好我的車馬。這里指準(zhǔn)備農(nóng)耕的車馬和用具。啟涂:?jiǎn)⒊,出發(fā)。涂通“途”。緬:遙遠(yuǎn)的樣子。

          (5)哢(1óng):鳥叫。伶(líng零)風(fēng):小風(fēng),和風(fēng)!肚f子·齊物論》:“冷風(fēng)則小和。”

          陸德明釋文:“冷風(fēng),泠泠小風(fēng)也!庇嗌疲翰槐M的和美之感。善:美好!肚f子·逍遙游》:“夫列子御風(fēng)而行,泠然善也!

          (6)被荒蹊:覆蓋著荒蕪的小路。地為罕人遠(yuǎn):所至之地因?yàn)槿僳E罕至而顯得偏遠(yuǎn)。

          (7)植杖翁:指孔子及弟子遇見的一位隱耕老人!墩撜Z·微子》:“子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧(diào吊,一種竹器,古代蕓田所用)。子路問曰:‘子見夫子乎?’丈人曰:‘四體不勤,五谷不分,孰為夫子?’植其杖而蕓!敝玻和爸谩,放置。杖:木杖。悠然:閑適的樣子。不復(fù)返:不再回到世俗社會(huì)。

          (8)即理:就這種事理。指隱而耕。通識(shí):識(shí)見通達(dá)高明的人。這里指孔子和子路!墩撜Z·微子》記桀溺勸子路的話說:天下動(dòng)亂不安,到處都是這個(gè)樣子,到底跟誰一起來改變現(xiàn)狀呢?與其跟隨(孔子那種)避開惡人的志士,倒不如跟隨(我們這種)避開人世的隱士。于路將此話告訴孔子,孔于悵然哎道:鳥獸不可跟它們同群,我不跟世上人群相處又跟誰相處呢?如果天下清明,我就不跟他們一起來改變現(xiàn)狀了。又《論語》同上篇記載子路針對(duì)荷蓧丈人的話說:“不仕無義。長(zhǎng)幼之節(jié),不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。”這兩段記載孔子和子路的話,都是說明仕而不隱的道理。陶淵明認(rèn)為自己堅(jiān)持隱而不仕的行為,與這種“通識(shí)”相比是有“愧”的。而實(shí)際上陶淵明在這里表現(xiàn)出了與儒家傳統(tǒng)不一致的思想,所以在下一首詩(shī)中,詩(shī)人又以“先師有遺訓(xùn),憂道不憂貧。瞻望邈難逮,轉(zhuǎn)欲志長(zhǎng)勤”來進(jìn)一步申明了這一思想。所保:指保全個(gè)人的名節(jié)!逗鬂h書·逸民傳》:后漢末,“龐公者,南郡襄陽人也。..荊州刺史劉表數(shù)延請(qǐng),不能屈,乃就候之。謂曰:‘夫保全一身,孰若保全天下乎?’龐公笑曰:‘鴻鵲巢于高林之上,暮而得所棲,黿鼉穴于深淵之下,夕而得所宿。夫趣舍行止,亦人之巢穴也。各得其棲宿而已。天下非所保也。”因釋耕壟上,而妻子耘于前!痹n(jǜ巨):豈。淺:淺陋,低劣。

         、傧葞煟簩(duì)孔子的尊稱。遺訓(xùn):留下的教誨。憂道不憂貧:這是《論語·衛(wèi)靈公》中孔子的話:“子曰:君子憂道不優(yōu)貧!边@兩句是說孔子有遺訓(xùn):君子只憂愁治國(guó)之道不得行,不憂愁自己生活的貧困。

         、谡巴貉鐾。邈:遙遠(yuǎn)。逮:及。勤:勞。長(zhǎng)勤:長(zhǎng)期勞作。這兩句是說孔子的遺訓(xùn)可望而不可及,因此轉(zhuǎn)而下決心長(zhǎng)期耕作,借以解除目前生活的貧困。

          ③秉:手持。耒(lěi磊):犁柄,這里泛指農(nóng)具。時(shí)務(wù):及時(shí)應(yīng)做的事,指農(nóng)務(wù)。解顏:面呈笑容。勸:勉。這兩句是說手拿農(nóng)具高興地去干活,笑語勉勵(lì)農(nóng)民從事耕作。

         、墚牐禾锂。平疇:平曠的田野。交:通。苗:指麥苗,是“始春”的景象。懷新:指麥苗生意盎然。這兩句是說平曠的田野有遠(yuǎn)風(fēng)吹過,美好的麥苗生意盎然。

         、輾q功:一年的農(nóng)業(yè)收獲。即事:指眼前的勞動(dòng)和景物。這兩句是說雖然還未預(yù)計(jì)到一年的收獲如何,就是眼前這些情況便足夠自己高興的了。

         、扌姓撸盒腥。津:渡口。行者問津:用長(zhǎng)沮、桀溺的事。《論語·微子》云:“長(zhǎng)沮、桀溺耦而耕。孔子過之,使子路問津焉!遍L(zhǎng)沮、桀溺是古代的隱士。作者以沮、溺自比,意思是在耕作休息時(shí),沒有孔子那種有志于治理社會(huì)的人來問路。言外之意是今天沒有“憂道不憂貧”的人。

         、呦嗯c:結(jié)伴。勞:慰勞。這兩句是說黃昏時(shí)和農(nóng)民結(jié)伴而歸,再提一壺酒漿去慰勞近鄰。

         、嗔模呵摇k]畝民:田野之人。這句和上句是說吟詠著詩(shī)關(guān)上柴門,聊且做一個(gè)象長(zhǎng)沮、桀溺那樣的農(nóng)民吧!

          全文賞析

          20世紀(jì)30年代,在關(guān)于陶淵明的評(píng)價(jià)問題上,魯迅先生和朱光潛先生之間曾發(fā)生過一場(chǎng)著名的論戰(zhàn)。那場(chǎng)論戰(zhàn)涉及的問題很廣,中心分歧是:朱先生認(rèn)為“陶潛渾身靜穆,所以他偉大”,魯迅先生反駁:“陶淵明正因?yàn)椴⒎恰疁喩盱o穆,所以他偉大’,現(xiàn)在之所以往往被尊為靜穆,是因?yàn)樗贿x文家和摘句家所縮小了,凌遲了!辈⑦M(jìn)一步指出陶詩(shī)中也還有“金剛怒目”式的作品,證明詩(shī)人并不是整天飄飄然。但是,朱先生之所以會(huì)得出陶淵明渾身靜穆的結(jié)論,應(yīng)該說并不完全是憑空臆造,其依據(jù)恰好是陶淵明確實(shí)寫過大量寄情田園的作品;而且,這意見也并非為朱先生所首創(chuàng),早在隋朝的王通就在《文中子》中講過:“或問陶元亮,子曰:‘放人也!稓w去來》有避地之心焉,《五柳先生傳》則幾于閉關(guān)矣’!彼未耐粼逶谄洹陡∠分袆t說:“山林之樂,士大夫知其可樂者多矣……至陶淵明……窮探極討,盡山水之趣,納萬境于胸中,凡林霏穹翠之過乎目,泉聲鳥哢之屬乎耳,風(fēng)云霧雨,縱橫合散于沖融杳靄之間,而有感于吾心者,皆取之以為詩(shī)酒之用。蓋方其自得于言意之表也,雖宇宙之大,終古之遠(yuǎn),其間治亂興廢,是非得失,變幻萬方,曰陳于前者,不足以累吾之真。”而明代的何湛之在《陶韋合集序》中則說得更為簡(jiǎn)明:“晉處士植節(jié)于板蕩之秋,游心于名利之外,其詩(shī)沖夷清曠,不染塵俗,無為而為,故語皆實(shí)際!

          這種評(píng)價(jià)自然有失于片面。實(shí)際上,陶淵明在我國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上,實(shí)在是堪稱第一位田園詩(shī)人。他以沖淡灑脫的筆觸,為讀者繪制了一幅幅優(yōu)美靜謐的田園風(fēng)光圖畫,東籬南山、青松奇園、秋菊佳色、日夕飛鳥、犬吠深巷、雞鳴樹巔,再伴以主人公那隔絕塵世、耽于詩(shī)酒的情愫,它所構(gòu)筑成的藝術(shù)境界十分高遠(yuǎn)幽邃、空靈安謐。不過,細(xì)心的讀者也會(huì)從中時(shí)時(shí)體察到陶淵明在詩(shī)中所流露的那種不得已才退居田園、飲酒賦詩(shī),而實(shí)際卻正未忘懷現(xiàn)實(shí)、滿腹憂憤的心情。

          他的《癸卯歲始春懷古田舍二首》是詩(shī)人用田園風(fēng)光和懷古遐想所編織成的一幅圖畫。詩(shī)分兩首,表現(xiàn)則是同一題材和思想旨趣。第一首以“在昔聞南畝”起句,敘述了勞動(dòng)經(jīng)過。描繪了自然界的美景,緬懷古圣先賢,贊頌他們躬耕田畝、潔身自守的高風(fēng)亮節(jié)。但是,作者卻意猶未盡,緊接著便以第二首的先師遺訓(xùn)“憂道不憂貧”之不易實(shí)踐,夾敘了田間勞動(dòng)的歡娛,聯(lián)想到古代隱士長(zhǎng)沮、桀溺的操行,而深感憂道之人的難得,最后以掩門長(zhǎng)吟“聊作隴畝民”作結(jié)。這兩首詩(shī)猶如一闋長(zhǎng)調(diào)詞的上下片,內(nèi)容既緊相聯(lián)系,表現(xiàn)上又反復(fù)吟詠,回環(huán)跌宕,言深意遠(yuǎn)?烧自(shī)又和諧一致,平淡自然,不假雕飾,真所謂渾然天成。仿佛詩(shī)人站在讀者的面前,敞開自己的心扉,既不假思慮,又不擇言詞,只是娓娓地將其所作、所感、所想,毫無保留地加以傾吐。這詩(shī),不是作出來的,也不是吟出來的,而是從詩(shī)人肺腑中流瀉出來的。明人許學(xué)夷在《詩(shī)源辯體》中,一則說:“靖節(jié)詩(shī)句法天成而語意透徹,有似《孟子》一書。謂孟子全無意為文,不可;謂孟子為文,琢之使無痕跡,又豈足以知圣賢哉!以此論靖節(jié),尤易曉也!痹賱t說:“靖節(jié)詩(shī)直寫己懷,自然成文!比齽t說:“靖節(jié)詩(shī)不可及者,有一等直寫己懷,不事雕飾,故其語圓而氣足;有一等見得道理精明,世事透徹,故其語簡(jiǎn)而意盡。”這些,都道出了陶詩(shī)的獨(dú)特的風(fēng)格和高度的藝術(shù)成就。

          沖淡自然是一種文學(xué)風(fēng)格,這是一種特殊的文學(xué)藝術(shù)境界。在這里,我融于物,全忘我乃至無我;在這里,神與景接,神游于物而又神隨景遷。它的極至是悠遠(yuǎn)寧謐、一派天籟。就這樣,陶淵明的“鳥哢歡新節(jié),泠風(fēng)送余善”,“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”,就成了千古不衰的絕唱。是的,不加雕飾卻又勝于雕飾,這是一種藝術(shù)的辯證法。不過,這中間確也有詩(shī)人的艱苦的藝術(shù)勞動(dòng)在,那是一個(gè)棄絕雕飾,返樸歸真的藝術(shù)追求過程,沒有一番扎實(shí)的苦功是難以達(dá)到這種藝術(shù)創(chuàng)作境界的。

          這首詩(shī)寫田野的美景和親身耕耘的喜悅,也還由此抒發(fā)作者的緬懷。其遙想和贊美的是貧而好學(xué)、不事稼穡的顏回和安貧樂道的孔子,尤其是欽羨古代“耦而耕”的隱士荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺。雖然,作者也表明顏回和孔子不可效法,偏重于向荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺學(xué)習(xí),似乎是樂于隱居田園的。不過,字里行間仍透露著對(duì)世道的關(guān)心和對(duì)清平盛世的向往。如果再注意一下此詩(shī)的寫作時(shí)代,這一層思想的矛盾也就看得更清晰了。據(jù)《栗里譜》記載:“有《始春懷古田舍》詩(shī),當(dāng)時(shí)自江陵歸柴桑,復(fù)適京都宅,憂居家,思湓城,故有《懷古田舍》也!鼻迦朔綎|樹在《昭昧詹言》卷四中指出:“是年公卅九歲。猶為鎮(zhèn)軍參軍,故曰懷也。每首中間,正寫田舍數(shù)語,末交代出古之兩人,而以己懷緯其事,惟未得歸,故作羨慕詠嘆,所謂懷也!痹趯戇@首詩(shī)后的兩年,作者還去做過八十多天的彭澤令,正是在這時(shí),他才終于對(duì)那個(gè)黑暗污濁的社會(huì)徹底喪失了信心,并表示了最后的決絕,滿懷憤懣地“自免去職”、歸隱田園了。這是陶淵明式的抗?fàn)!如果不深入體會(huì)這一點(diǎn),而過多地苛責(zé)于他的逸隱,那就不但是輕易地否定了陶淵明的大半,而且去真實(shí)情況也不啻萬里了。該詩(shī)通過對(duì)田問勞動(dòng)的歡樂進(jìn)行描繪,反映出“憂道不憂貧”的志向難以實(shí)現(xiàn),表達(dá)了決心效仿前賢,隱居避世,躬耕自給的決心。

        【陶淵明癸卯歲始春懷古田舍全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉】相關(guān)文章:

        陶淵明癸卯歲始春懷古田舍古詩(shī)賞析03-21

        陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍二首》閱讀練習(xí)及答案03-12

        陶淵明閑情賦全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

        還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析06-12

        陶淵明五柳先生傳全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

        陶淵明己酉歲九月九日全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

        陶淵明和郭主簿·其二全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-19

        陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

        陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>