1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《飲酒》原文及翻譯

        時(shí)間:2023-11-23 16:01:30 陶淵明 我要投稿

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯1

          作品原文

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯

          飲酒

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          作品注釋

         。1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。

         。2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

         。3)君:指作者自己。

         。4)何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。

          (5)悠然:自得的樣子。

          (6)見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。

         。7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

          (8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

         。9)相與還:結(jié)伴而歸。

          作品譯文

          居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

          問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。

          在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

          山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。

          這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

          創(chuàng)作背景

          這首詩大約作于詩人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

          作品鑒賞

          這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。

          “結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”(《感士不遇賦》),官場(chǎng)風(fēng)波險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場(chǎng),情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。

          “問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”中的`“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場(chǎng),更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對(duì)整個(gè)自然和宇宙而存在。

          這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)!坝迫灰娔仙健,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。

          “采菊東籬下,悠然見南山”中“悠然”寫出了作者那種恬淡閑適、對(duì)生活無所求的心境!安删铡边@一動(dòng)作不是一般的動(dòng)作,它包含著詩人超脫塵世,熱愛自然的情趣。將“見”改為“望”不好。“見”字表現(xiàn)了詩人看山不是有意之為,而是采菊時(shí),無意間,山入眼簾。

          見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者?梢钥吹筋愃频木渥樱骸霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。

          “山氣日夕佳,飛鳥相與還”這兩句是景物描寫。這時(shí)我們隱隱可知詩人不光在勉勵(lì)自己“還”,含蓄寄托了與山林為伍的情意,還在規(guī)勸其他人;兩句雖是寫景,實(shí)是抒情悟理。

          “此中有真意,欲辨已忘言!痹娔﹥删洌娙搜宰约旱膹拇笞匀坏拿谰爸蓄I(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳!爸燎檠哉Z即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。

          這首詩也是陶詩藝術(shù)風(fēng)格的一個(gè)典范代表。它除了具有陶詩的一般特色之外,更富于理趣,詩句更流暢,語氣更自然,情貌更親切。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯2

          原文:

          飲酒·幽蘭生前庭

          幽蘭生前庭,含熏待清風(fēng)。

          清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中。

          行行失故路,任道或能通。

          覺悟當(dāng)念還,鳥盡廢良弓。

          譯文:

          幽蘭生長在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。

          前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥盡棄良弓。

          注釋:

          (1)這首詩以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現(xiàn)自己清高芳潔的品性。詩末以“鳥盡廢良弓”的典故,說明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。

          (2)薰:香氣。

          (3)脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今

          直為此蕭艾也!

          (4)行行:走著不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節(jié)。“失故路”指出仕。任道:順應(yīng)自然之道。

          (5)鳥盡廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥盡,良弓藏。”比喻統(tǒng)治者于功成后

          廢棄或殺害給他出過力的人。

          賞析:

          作品賞析

          其十七(1)幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)(2)。清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中(3)。行行失故路,任道或能通(4)。覺悟當(dāng)念還,鳥盡廢良弓(5)。[注釋](1)這首詩以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現(xiàn)自己清高芳潔的品性。詩未以“鳥盡廢良弓”的'典故,說明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。(2)薰:香氣。(3)脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也!(4)行行:走著不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節(jié)!笆Ч事贰敝赋鍪。任道:順應(yīng)自然之道。(5)鳥盡廢良弓:《史記?越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥盡,良弓藏。”比喻統(tǒng)治者于功成后廢棄或殺害給他出過力的人。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯3

          魏晉陶淵明

          少年罕人事,游好在六經(jīng)。

          行行向不惑,淹留遂無成。

          竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。

          敝廬交悲風(fēng),荒草沒前庭。

          披褐守長夜,晨雞不肯鳴。

          孟公不在茲,終以翳吾情。

          譯文

          自小不同人交往,一心愛好在六經(jīng)。

          行年漸至四十歲,長久隱居無所成。

          最終抱定固窮節(jié),飽受饑餓與冷。

          屋風(fēng)凄厲,荒草掩沒前院庭。

          披衣坐守漫長夜,盼望晨雞叫天明。

          沒有知音在身邊,向誰傾訴我衷情。

          注釋

          罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,愛好。六經(jīng):六種儒家經(jīng)典,指《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》。這里泛指古代的經(jīng)籍。

          行行:不停地走,比喻時(shí)光流逝。向:接近。不惑:指四十歲。淹留:久留,指隱退無成:指在功名事業(yè)上無所成就。

          竟:最終。抱:持,堅(jiān)持。固窮節(jié):窮困時(shí)固守節(jié)操,意即寧可窮困而不改其志。飽:飽經(jīng),飽受。更:經(jīng)歷。

          弊廬:破舊的房屋。交:接。悲風(fēng):凄厲的`風(fēng)。沒:掩沒,覆蓋。庭:庭院。

          “披褐”二句:表現(xiàn)寒夜饑寒交迫的窘狀,即《怨詩楚調(diào)示龐主簿鄧治中》詩中所說“寒夜無被眠,造夕思雞鳴”之意。

          孟公:東漢劉龔,字孟公;矢χk《高士傳》載:“張仲蔚,平陵人。好詩賦,常居貧素,所處蓬蒿沒人。時(shí)人莫識(shí),惟劉龔知之!碧諟Y明在這里是以張仲蔚自比,但是慨嘆陶淵明卻沒有劉龔那樣的知音。翳(yì):遮蔽,隱沒。此處有“郁悶”之意。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯4

          作品原文

          飲酒二十首·其十四

          故人賞我趣,挈壺相與至。

          班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。

          父老雜亂言,觴酌失行次。

          不覺知有我,安知物為貴。

          悠悠迷所留,酒中有深味!

          作品注釋

          1.故人:老朋友。挈(qiè)壺:提壺。壺指酒壺。相與至:結(jié)伴而來。

          2.班荊:鋪荊于地。荊,落葉灌木。這里指荊棘雜草。

          3.行次:指斟酒、飲酒的先后次序。

          4.“不覺”二句:在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?

          5.悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。

          作品譯文

          陶淵明過著寧靜的鄉(xiāng)居生活。這一天,他邀請(qǐng)友人松下坐飲。故人賞我趣,挈壺相與至。喝酒沒有桌凳可憑,只好鋪荊于地,賓主圍坐。沒有絲竹音樂,只能聽風(fēng)吹松葉,只能聽父老雜亂言。此情此景,酒不醉人人自醉。

          作品鑒賞

          東晉以來,玄風(fēng)大熾,一般文士都喜歡在詩文中說理。然而,他們的作品大多“平典似道德論”,頗遭后人訾議。唯有陶淵明卻因其詩理趣盎然,情味深雋,大得后人推崇。同樣是以詩說理,何以后世褒貶如此不同?其根本原因在于陶淵明與東晉士大夫們所追求的“理”各自不同,表達(dá)“理”的方式也各異。東晉士族文人言空蹈虛,侈談玄理,以此為精神寄托,擷取老莊陳言為篇,理贅于辭,自然不免“淡乎寡味”之譏。而陶淵明在經(jīng)歷了幾仕幾隱的痛苦摸索之后,終于毅然歸隱田園,他在躬耕實(shí)踐中找到了人生的歸宿,在自然淳樸的田園生活中領(lǐng)悟了人生的真諦,得到精神上的滿足。盡管他也接受了老莊崇尚自然的思想影響,然而他所理解的“自然之理”是與儉樸而充實(shí)的田園生活緊密聯(lián)系的,他所追求的“自然之理”,包蘊(yùn)在淳樸篤實(shí)的田園生活中。情,曠而不虛;理,高而不玄——這正是上面所錄《飲酒》詩第十四首“故人賞我趣”的一個(gè)顯著特點(diǎn)。

          先說詩中的情。陶淵明在寧靜的鄉(xiāng)居生活中,或與鄰人“披草共來往”、“但道桑麻長”;或“漉我新熟酒,只雞招近局”;或“鄰曲時(shí)時(shí)來,抗言談在昔”。這一回,他邀請(qǐng)友人松下坐飲,而“故人賞我趣,挈壺相與至”。這兩句開門見山點(diǎn)出“飲酒”的情由。這個(gè)“賞”字用得精當(dāng)。詩人招飲,其情自然不俗;故人“賞”此趣,其情亦雅。這個(gè)“賞”字精煉地寫出了賓主相得之情。而各自“挈壺”赴會(huì),既見出鄉(xiāng)間獨(dú)有的古樸風(fēng)情,又使人意會(huì)到來者都是一些淳厚質(zhì)樸的人。陶淵明在《五柳先生傳》中自稱:“性嗜酒,家貧不能常得,親舊知其如此,或置酒而招之”。故人“挈壺相與至”,正是深知淵明的境況和性情。∵@兩句雖不言情,而情意自出。

          “班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。父老雜亂言,觴酌失行次!边@四句寫松下飲酒的情景。沒有幾案可憑,沒有什么關(guān)系。鋪荊于地,賓主圍坐,格外親切。沒有絲竹相伴,這也無甚要緊。聽那風(fēng)吹松葉,則更有清趣。圍坐的是“故人”,面對(duì)的是清景,此情此景令人陶醉。真是酒不醉人人自醉。所以“數(shù)斟已復(fù)醉”。既醉之后,更是隨意言笑,舉觴相酬,歡然自得。如同詩人筆下所寫的“清晨聞叩門,倒裳往自開”,“相思則披衣,言笑無厭時(shí)”一樣,在這幅松下坐飲的畫面中也洋溢著一股濃郁的情意。此情與世俗的利害無涉,故言其“曠”;此情又來自詩人淳樸的生活感受,故言其“不虛”。

          再說詩中的理。陶淵明把寧靜的'鄉(xiāng)村當(dāng)作返樸歸真的樂土,把“衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺”當(dāng)作自然之理來信奉,在“既耕亦已種,時(shí)還讀我書”的生活中領(lǐng)略著任真自然的樂趣。在他的心目中,鄉(xiāng)間幽靜的景物、淳厚的民情和古樸的鄉(xiāng)俗,無一不含蘊(yùn)著與虛偽奸詐相對(duì)立的哲理。就像他曾在“山氣日夕佳,飛鳥相與還”的景致中體會(huì)到“此中有真意”一樣,他也在松下坐飲、言笑自適的情景中悟出自然之理。這六句詩雖不明言理,但理趣融于“挈壺相與至”,“班荊坐松下”、“父老雜亂言”等意象之中,且流于筆墨之外。

          在詩的后半部中,詩人以警雋之言將他的感受進(jìn)一步哲理化:“不覺知有我,安知物為貴。悠悠迷所留,酒中有深味”!安挥X”二字承接“數(shù)斟已復(fù)醉”而來。在醉意朦朧之中,自我意識(shí)消失了,外物更不縈于胸中,詩人進(jìn)入了物我兩忘的境界。這里雖然表達(dá)的是一種玄理,然而它與“飲酒”、“復(fù)醉”的主觀感受相結(jié)合,所以并不顯得突;蛏玻炊谷嗽诰捉勒芾淼耐瑫r(shí),仿佛看到醉態(tài)可掬的詩人形象!坝朴啤闭撸敢话阙吤鹄。這兩句詩,一句指他人,一句言自身,筆法簡煉靈活。詩人說:那些人迷戀于虛榮名利,而我則知“酒中有深味”!這個(gè)結(jié)尾可謂意味深長。魏晉以來,名士崇尚自然,而且大多嗜酒如命。在他們看來,“酒正自引人著勝地”,“三日不飲酒,覺形神不復(fù)相親”(《世說新語·任誕》)。所謂“勝地”、“形神相親”,便是他們所追求的與自然之道相冥合的境界。飲酒,則是達(dá)到這一境界的一種手段。酒之“深味”,便在于此。因此,陶淵明在這里實(shí)際上是說自己在詩酒相伴的生活中、在與“故人”共醉的樂事中悟得了自然之理,而此中的“深味”是奔趨于名利之場(chǎng)的人難以體會(huì)的。

          從松下坐飲這一悠然自適的情景中引出物我兩忘的境界,進(jìn)而點(diǎn)出最高的玄理——酒中之“深味”,通篇理趣盎然,警策動(dòng)人,余味雋永。此理超然物外,故言其“高”;此理又包蘊(yùn)著真實(shí)的體驗(yàn),質(zhì)樸明快,故言其“不玄”!闀缍惶摚砀叨恍,以情化理,理入于情,非大手筆不能如此。后世學(xué)步者雖多,終不能達(dá)到陶詩從容自然的至境。

          這首詩以飲酒發(fā)端,以酒之“深味”收尾,中間貫穿著飲酒樂趣,敘事言情說理,都圍繞著“飲酒”二字,章法與詩意相得益彰,思健功圓,渾然成篇。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯5

          原文:

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辯已忘言。

          譯文:

          我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。

          要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

          東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。

          南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

          賞析

          陶淵明的《飲酒》組詩共有20首,這組詩并不是酒后遣興之作,而是陶淵明借酒為題,寫出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛,是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來逃避迫害。他在《飲酒》第二十首中寫道“但恨多謬誤,君當(dāng)恕罪人”,可見其用心的良苦。這里選的是其中的第五首。這首詩以情為主,融情入景,寫出了陶淵明歸隱田園后生活悠閑自得的心境。

          這首詩的意境可分兩層,前四句為一層,寫陶淵明擺脫塵俗煩擾后的感受,表現(xiàn)了陶淵明鄙棄官場(chǎng),不與統(tǒng)治者同流合污的思想感情。后六句為一層,寫南山的美好晚景和陶淵明從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了陶淵明熱愛田園生活的真情和高潔人格。

          “結(jié)廬在人境,而無車馬喧”,寫陶淵明雖然居住在污濁的人世間,卻不受塵俗的煩擾!败囻R喧”,正是官場(chǎng)上你爭(zhēng)我奪、互相傾軋、奔走鉆營的各種丑態(tài)的寫照。但是,陶淵明“結(jié)廬的人境”,并不是十分偏僻的地方,怎么會(huì)聽不到車馬的喧鬧呢?陶淵明好像領(lǐng)會(huì)了讀者的心理,所以用了一個(gè)設(shè)問句“問君何能爾”,然后自己回答“心遠(yuǎn)地自偏”。只要思想上遠(yuǎn)離了那些達(dá)官貴人們的車馬喧囂,其他方面也自然地與他們沒有糾纏了。這四句,包含著精辟的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我凈化的,在一定的.條件下,只要發(fā)揮個(gè)人的主觀能動(dòng)性,就可以改變客觀環(huán)境對(duì)自己的影響,到處都可以找到生活的樂趣。“心遠(yuǎn)”一詞,反映了陶淵明超塵脫俗,毫無名利之念的精神世界。

          “采菊東籬下,悠然見南山”,這是千年以來膾炙人口的名句。因?yàn)橛辛恕靶倪h(yuǎn)地自偏”的精神境界,才會(huì)悠閑地在籬下采菊,抬頭見山,是那樣地怡然自得,那樣地超凡脫俗!這兩句以客觀景物的描寫襯托出陶淵明的閑適心情,“悠然”二字用得很妙,說明陶淵明所見所感,非有意尋求,而是不期而遇。蘇東坡對(duì)這兩句頗為稱道:“采菊之次,偶然見山,初不用意,而境與意會(huì),故可喜也!薄耙姟弊忠灿玫脴O妙,“見”是無意中的偶見,南山的美景正好與采菊時(shí)悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無我之境”。如果用“望”字,便是心中先有南山,才有意去望,成了“有我之境”,就失去了一種忘機(jī)的天真意趣。南山究竟有什么勝景,致使陶淵明如此贊美呢?接下去就是“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,這也是陶淵明無意中看見的景色,在南山那美好的黃昏景色中,飛鳥結(jié)伴飛返山林,萬物自由自在,適性而動(dòng),正像陶淵明擺脫官場(chǎng)束縛,悠然自在,陶淵明在這里悟出了自然界和人生的真諦。

          “此中有真意,欲辨已忘言!碧諟Y明從這大自然的飛鳥、南山、夕陽、秋菊中悟出了什么真意呢?是萬物運(yùn)轉(zhuǎn)、各得其所的自然法則嗎?是對(duì)遠(yuǎn)古純樸自足的理想社會(huì)的向往嗎?是任其自然的人生哲理嗎?是直率真摯的品格嗎?陶淵明都沒有明確地表示,只是含蓄地提出問題,讓讀者去思考,而他則“欲辨己忘言”。如果結(jié)合前面“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”來理解,“真意”我們可以理解為人生的真正意義,那就是人生不應(yīng)該汲汲于名利,不應(yīng)該被官場(chǎng)的齷齪玷污了自己自然的天性,而應(yīng)該回到自然中去,去欣賞大自然的無限清新和生機(jī)勃勃!當(dāng)然,這個(gè)“真意”的內(nèi)涵很大,作者沒有全部說出來,也無須說出來,這兩句哲理性的小結(jié)給讀者以言已盡而意無窮的想象余地,令人回味無窮。

          全詩以平易樸素的語言寫景抒情敘理,形式和內(nèi)容達(dá)到高度的統(tǒng)一,無論是寫南山傍晚美景,還是或抒歸隱的悠然自得之情,或敘田居的怡然之樂,或道人生之真意,都既富于情趣,又饒有理趣。如“采菊東籬下,悠然見南山”、“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,那樣景、情、理交融于一體的名句不用說,就是“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,“此中有真意,欲群已忘言”這樣的句子,雖出語平淡,樸素自然,卻也寄情深長,托意高遠(yuǎn),蘊(yùn)理雋永,耐人咀嚼,有無窮的理趣和情趣。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯6

          原文:

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辯已忘言。

          譯文:

          我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。

          要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

          東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。

          南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

          賞析

          陶淵明的《飲酒》組詩共有20首,這組詩并不是酒后遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛,是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來逃避迫害。他在《飲酒》第二十首中寫道“但恨多謬誤,君當(dāng)恕罪人”,可見其用心的良苦。這里選的是其中的第五首。這首詩以情為主,融情入景,寫出了詩人歸隱田園后生活悠閑自得的心境。

          這首詩的意境可分兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫塵俗煩擾后的感受,表現(xiàn)了詩人鄙棄官場(chǎng),不與統(tǒng)治者同流合污的思想感情。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。

          “結(jié)廬在人境,而無車馬喧”,寫詩人雖然居住在污濁的人世間,卻不受塵俗的煩擾。“車馬喧”,正是官場(chǎng)上你爭(zhēng)我奪、互相傾軋、奔走鉆營的各種丑態(tài)的寫照。但是,陶淵明“結(jié)廬的人境”,并不是十分偏僻的地方,怎么會(huì)聽不到車馬的喧鬧呢?詩人好像領(lǐng)會(huì)了讀者的心理,所以用了一個(gè)設(shè)問句“問君何能爾”,然后自己回答“心遠(yuǎn)地自偏”。只要思想上遠(yuǎn)離了那些達(dá)官貴人們的車馬喧囂,其他方面也自然地與他們沒有糾纏了。這四句,包含著精辟的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我凈化的,在一定的條件下,只要發(fā)揮個(gè)人的主觀能動(dòng)性,就可以改變客觀環(huán)境對(duì)自己的影響,到處都可以找到生活的樂趣。“心遠(yuǎn)”一詞,反映了詩人超塵脫俗,毫無名利之念的精神世界。

          “采菊東籬下,悠然見南山”,這是千年以來膾炙人口的名句。因?yàn)橛辛恕靶倪h(yuǎn)地自偏”的精神境界,才會(huì)悠閑地在籬下采菊,抬頭見山,是那樣地怡然自得,那樣地超凡脫俗!這兩句以客觀景物的描寫襯托出詩人的閑適心情,“悠然”二字用得很妙,說明詩人所見所感,非有意尋求,而是不期而遇。蘇東坡對(duì)這兩句頗為稱道:“采菊之次,偶然見山,初不用意,而境與意會(huì),故可喜也!薄耙姟弊忠灿玫脴O妙,“見”是無意中的偶見,南山的美景正好與采菊時(shí)悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無我之境”。如果用“望”字,便是心中先有南山,才有意去望,成了“有我之境”,就失去了一種忘機(jī)的天真意趣。南山究竟有什么勝景,致使詩人如此贊美呢?接下去就是“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,這也是詩人無意中看見的景色,在南山那美好的黃昏景色中,飛鳥結(jié)伴飛返山林,萬物自由自在,適性而動(dòng),正像詩人擺脫官場(chǎng)束縛,悠然自在,詩人在這里悟出了自然界和人生的真諦!按酥杏姓嬉猓嬉淹!痹娙藦倪@大自然的飛鳥、南山、夕陽、秋菊中悟出了什么真意呢?是萬物運(yùn)轉(zhuǎn)、各得其所的自然法則嗎?是對(duì)遠(yuǎn)古純樸自足的理想社會(huì)的'向往嗎?是任其自然的人生哲理嗎?是直率真摯的品格嗎?詩人都沒有明確地表示,只是含蓄地提出問題,讓讀者去思考,而他則“欲辨己忘言”。如果結(jié)合前面“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”來理解,“真意”我們可以理解為人生的真正意義,那就是人生不應(yīng)該汲汲于名利,不應(yīng)該被官場(chǎng)的齷齪玷污了自己自然的天性,而應(yīng)該回到自然中去,去欣賞大自然的無限清新和生機(jī)勃勃!當(dāng)然,這個(gè)“真意”的內(nèi)涵很大,作者沒有全部說出來,也無須說出來,這兩句哲理性的小結(jié)給讀者以言已盡而意無窮的想象余地,令人回味無窮。

          全詩以平易樸素的語言寫景抒情敘理,形式和內(nèi)容達(dá)到高度的統(tǒng)一,無論是寫南山傍晚美景,還是或抒歸隱的悠然自得之情,或敘田居的怡然之樂,或道人生之真意,都既富于情趣,又饒有理趣。如“采菊東籬下,悠然見南山”、“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,那樣景、情、理交融于一體的名句不用說,就是“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,“此中有真意,欲群已忘言”這樣的句子,雖出語平淡,樸素自然,卻也寄情深長,托意高遠(yuǎn),蘊(yùn)理雋永,耐人咀嚼,有無窮的理趣和情趣。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯7

          作品原文

          飲酒

          陶淵明

          清晨聞叩門,倒裳往自開。

          問子為誰歟,田父有好懷。

          壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖:

          “襤縷茅檐下,未足為高棲。

          一世皆尚同,愿君汩其泥!

          “深感父老言,稟氣寡所諧。

          紆轡誠可學(xué),違己詎非迷!

          且共歡此飲,吾駕不可回!

          作品注釋

         、俚股眩侯嵰碌股。這句是說急忙迎客,來不及正著衣裳。

          ②子:指下句的田父,即農(nóng)夫。與:通歟,語氣詞。

          ③好懷:好意。這句是說來訪的是位好心腸的農(nóng)夫。

         、軌貪{:用壺盛的酒。疑:怪。乖:背戾。這兩句是說農(nóng)夫提壺酒遠(yuǎn)道來問候,怪我和時(shí)世不合。

         、菀h縷:同藍(lán)縷,衣衫破爛。高棲:指隱居。這兩句是說穿著襤縷的衣衫住在茅屋之中,這不值得做為你的隱居之所。自此以下四句都是農(nóng)夫勸說的話。

          ⑥尚同:以同于流俗為貴。一:一本作舉。汩(gǔ古):同淈,攪混。汩其泥:《楚辭·漁父》云:“世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”即與世俗同流合污的意思。這兩句是說舉世都以隨波逐流為高尚,希望你也同流合污。

         、叻A氣:天賦的氣質(zhì)。諧:合。寡所諧:難與世俗諧合。這句和上句是說深深感激您的好意,但是我本性就難和世俗茍合。自此以下是陶淵明回答農(nóng)夫的'話。

         、嗉u:屈曲。轡:馬韁繩和嚼子。紆轡:回車,指枉道事人。詎:豈。這兩句是說回車改轍誠然可以學(xué)習(xí),然而豈不是違反了自己的本意而走入迷途?

         、峁矚g此飲:共同歡飲。駕:車駕,借指道路、方向。這兩句是說且一同歡飲吧,我的車駕是不可回轉(zhuǎn)的。即初衷不能改變。

          作品譯文

          清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。請(qǐng)問來者是何人?善良老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來問候,怪我與世相離分。“破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。”“深深感謝父老言,無奈天生不合群。仕途做官誠可學(xué),違背初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!”

          作品鑒賞

          《飲酒》組詩第九首《飲酒·清晨聞叩門》,是一篇假設(shè)問答以表示詩人堅(jiān)持隱居避世、拒絕仕宦決心的詩作。這首詩歷來受到人們的重視,它使人們能更清楚地了解陶淵明歸隱后的生活,以及他對(duì)“仕”與“隱”的認(rèn)識(shí)和思索。

          詩以清晨的叩門聲發(fā)端,全篇皆在自然而融洽的氣氛中。清早,詩人就聽見有人敲門,他急忙起身,連衣服也顧不得穿好,便趕去開門!暗股选保谩对娊(jīng)·齊風(fēng)》“東方未明,顛倒衣裳”之意,風(fēng)趣地寫出詩人一早急起迎客的匆忙情形!皢栕訛檎l歟?田父有好懷”:問一聲來者是誰?原來是一位老農(nóng)前來問候!皦貪{遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖”,此兩句是詩人以轉(zhuǎn)述的口氣說出田父的來意:他提著酒壺遠(yuǎn)道來探望,為的是懷疑我與時(shí)世相違背。緊接四句便記下田父的勸說之辭。這位田父的意思也并非是贊同當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣,只覺得詩人如此衣衫破敝、居住在低矮的茅屋中,未免太委屈,實(shí)在不是高士隱居之地!袄a縷”,同“襤褸”!吧型,主張同流合污的意思!般槠淠唷,語出《楚辭·漁父》:“圣人不凝滯于物,而能與世推移;世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”意謂姑且與世人同浮沉,不要獨(dú)清。再下六句,則是詩人對(duì)田父的回答,亦可視作作者的自勉之辭:我深深地感謝老人家的善意勸告,但是自己的稟性、氣質(zhì)不能與世俗相諧洽;攬轡回車、再入仕途,誠然可以跟著人家學(xué),可違背了自己的意愿和初衷,豈不是太糊涂了嗎?咱們暫且快樂地喝酒吧,我的車是不能回轉(zhuǎn)的!語氣雖然謙恭而委婉,但是所表示的不愿與世俗同流合污、決心走隱逸之路的態(tài)度,又是何等堅(jiān)決!“吾駕不可回”,這正是詩人最后的誓言。

          從詩的藝術(shù)構(gòu)思來看,全篇設(shè)為問答,與《楚辭·漁父》篇有著相近之處。而且非特形似,神亦似之。從詩的內(nèi)容來看,屈子“舉世皆濁我獨(dú)清”的剛正之氣,亦正為詩人所繼承和發(fā)揚(yáng)。陶淵明雖未像屈子那樣“顏色憔悴,形容枯槁”,但從田父所言的“繿縷茅搪”看,他的生活也是極其簡陋的。所以他的寧守貧賤、絕意仕進(jìn),也和屈子一樣是難能可貴的。此外,詩人將日常生活中的瑣細(xì)之事,如開門迎客,對(duì)酒談天,都寫入詩中,而且又寫得親切自然,豐腴有味,純樸動(dòng)人,這也是作品的高妙之處。全篇看似舒緩,卻于表面散漫的行文中,處處蘊(yùn)含著不流于世俗的高尚精神。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯8

          作品原文

          飲酒二十首·其二十(1)

          羲農(nóng)去我久,舉世少復(fù)真(2)。

          汲汲魯中叟,彌縫使其淳(3)。

          鳳鳥雖不至,禮樂暫得新(4)。

          誅泅輟微響,漂流逮狂秦(5)。

          詩書復(fù)何罪?一朝成灰塵(6)。

          區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠殷勤(7)。

          如何絕世下,六籍無一親(8)。

          終日馳車走,不見所問津(9)。

          若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾(10)。

          但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人(11)。

          作品注釋

          (1)這首詩以歷史的思考為基礎(chǔ),慨嘆眼前世風(fēng)日下,而思慕遠(yuǎn)古伏羲,神農(nóng)時(shí)的真樸之風(fēng),表現(xiàn)了詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)強(qiáng)烈不滿的情緒。

          (2)羲農(nóng):指伏羲氏、神衣氏,傳說中的上古帝王。去:離開。真:指真淳的社會(huì)風(fēng)尚。

          (3)汲汲(jí級(jí)):心情急切的樣子。魯中叟:魯國的老人,指孔子,彌縫:彌補(bǔ),補(bǔ)救行事的閉失!蹲髠鳌べ夜辍罚骸皬浛p其闕,而匡救其災(zāi)。”

          (4)鳳鳥雖不至:鳳鳥即鳳凰。古人認(rèn)為鳳凰是祥瑞之鳥,如果鳳凰.出現(xiàn),就預(yù)示將出現(xiàn)太平盛世。《論語·于罕》:“鳳鳥不至,河圖不出,吾已矣夫!”禮樂暫得新:據(jù)《史記·孔子世家》載,“孔子之時(shí),周室微而禮樂廢”,后經(jīng)孔于的補(bǔ)救整理,“禮樂自此可得而述”,才又得以復(fù)興。

          (5)洙泗:二水名,在今山東省曲阜縣北?鬃釉谀抢锝淌诘茏。輟(chuò綽):中止,停止。微響:猶微言,指精微要妙之言!妒酚洝た鬃邮兰摇氛f“孔子沒而微言絕”。漂流:形容時(shí)光的流逝。逮(dài代):至,到?袂兀嚎癖┑那爻。

          (6)這兩句指秦始皇焚書事。(史記·秦始皇本紀(jì)):丞相李斯奏書:“臣請(qǐng)史官非秦記皆燒之。非博士官所職,天下敢有藏《詩》、《書》、百家語者,悉諸守、尉雜燒之。”

          (7)區(qū)區(qū):少,為數(shù)不多。諸老翁:指西漢初年傳授經(jīng)學(xué)的飽學(xué)長者,如伏生、申培、轅固生、韓嬰等人。為事:指?jìng)魇诮?jīng)學(xué)之事。

          (8)絕世:指漢代滅亡。六籍:指六經(jīng)。親:親近。

          (9)馳車走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。不見所問津:指沒有像孔子那樣為探求治世之道而奔走的人。

          (10)快飲:痛飲,暢飲。頭上巾:這里特指陶淵明自己所戴的漉(lù,過濾)酒巾!端螘る[逸傳》載,淵明“值其酒熟,取頭上葛巾漉酒。畢,還復(fù)著之”。

          (11)多謬誤:謂以上所說,多有錯(cuò)誤不當(dāng)之處。這實(shí)際上是反語,為憤激之言。

          作品譯文

          伏羲神農(nóng)已遙遠(yuǎn),世間少有人樸真。魯國孔子心急切,補(bǔ)救闕失使其淳。

          雖未遇得太平世,恢復(fù)禮樂面貌新。禮樂之鄉(xiāng)微言絕,日月遷延至于秦。

          詩書典籍有何罪?頓時(shí)被焚成灰塵。漢初幾位老儒生,傳授經(jīng)學(xué)很殷勤。

          漢代滅亡至于今,無人再與六經(jīng)親。世人奔走為名利,治世之道無問津。

          如若不將酒痛飲,空負(fù)頭上漉酒巾。但恨此言多謬誤,望君愿諒醉鄉(xiāng)人。

          創(chuàng)作背景

          公元416年,劉裕調(diào)集全國的兵力,從東向西,分五路討伐后秦。首發(fā)攻克了洛陽,西晉故都得到光復(fù)。第二年又攻克長安。長安經(jīng)過百年滄桑,終于被晉軍收復(fù)。消息傳到江南,東晉朝野一片歡騰。劉裕通過北伐,極大的擴(kuò)大了他個(gè)人的權(quán)利。朝廷為了討好劉裕,下詔書封劉裕為相國,總管朝政,又封他為宋公,食邑十個(gè)郡,加九錫,位在各諸侯之上,劉裕故作推辭。明眼人一看就知道,朝廷控在劉裕手里,他想要什么,朝廷就得下詔書給他什么。他想當(dāng)朝廷的王,當(dāng)今的朝廷也得趕快讓位給他,這是早晚的事。那一年秋天,陶淵明總是悶悶不樂。他早就看透,東晉的氣數(shù)已盡,劉裕篡位只是遲早的事,他整天為這件事悲傷郁悒。只要東晉存在,曾祖父陶侃的功績就光輝燦爛,照耀家邦。一旦東晉滅亡,就一筆勾銷了。他又想一切都在發(fā)展變化,興衰榮辱也在不斷地交替更換。大到一個(gè)國家,小到一個(gè)家庭,莫不如此。為這些事煩惱也沒有用,還是多喝點(diǎn)酒,好好睡一覺吧。

          陶淵明只要弄到酒,沒有一個(gè)晚上不喝他個(gè)一醉方休。他認(rèn)識(shí)到,人生在世像閃電一樣,稍縱即逝,就應(yīng)該坦蕩從容,無憂無慮地度過。醉酒之后反而詩興大發(fā),胡亂扯出一張紙,書寫感慨,等到第二天清醒后,再修改潤色。寫好的詩稿越積越厚,讓老朋友幫忙整理抄錄。一共得到20首詩,陶淵明把這一組詩題為《飲酒二十首》,此詩為第20首。

          作品鑒賞

          讀陶淵明詩,想見其為人,其性情之真而且正,比較容易體認(rèn),其思想境界之深沉,則須細(xì)心了解。《飲酒》第二十首“羲農(nóng)去我久”,即是了解淵明思想之一重要作品。此詩可以當(dāng)作淵明的一部中國學(xué)術(shù)文化史讀,但是其終極關(guān)懷,則在于現(xiàn)實(shí)社會(huì)。

          在這首詩里,陶淵明直接陳述了“羲農(nóng)時(shí)代那淳真的風(fēng)尚久已遺失難再”的觀點(diǎn),抒發(fā)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)敗壞的悲慨。

          有人說,這首詩可以當(dāng)作一部中國學(xué)術(shù)文化史來讀,的確如此,從上古淳真的羲農(nóng)時(shí)代,到孔子復(fù)興禮樂的.春秋戰(zhàn)國,到焚書坑儒的狂暴秦朝,到老翁殷勤傳授經(jīng)書的漢代,再到世無孔子之徒的魏晉宋,無不顯示了中國儒家文化的江河日下。

          與其說這是陶淵明對(duì)中國儒家文化衰落的回顧,毋寧說這是陶淵明對(duì)中國整個(gè)社會(huì)的世風(fēng)日下、墮落敗壞的悲慨。陶淵明通過這一回顧,證明了自己關(guān)于“羲農(nóng)時(shí)代那淳真的風(fēng)尚久已遺失難再”這一觀點(diǎn)的正確。

          由于所處歷史背景的原因,為避免招致殺身之禍,陶淵明只能說自己的觀點(diǎn)多是謬誤的“酒話”了!

          羲農(nóng)時(shí)代已經(jīng)逝去很久了,整個(gè)社會(huì)很少再有淳真的風(fēng)尚。魯國孔子的匆忙營求,是希望修補(bǔ)完整這個(gè)破裂的社會(huì)使之返回淳真。雖然天下無清明之望,但禮樂得到重新整理而使世人得以遵循。洙泗間禮樂弦歌、微言大義斷絕了,江河日下到了狂暴的秦朝。詩書又有什么罪過,為何被瞬間化為灰燼。微不足道的漢代讀書老人,卻殷勤地傳授經(jīng)書。為什么漢世既絕之后,我們這個(gè)時(shí)代卻無人再讀六經(jīng)?大路上追名逐利的車馬整日奔馳,現(xiàn)在再也見不到有孔子那樣的人停車問路了。我要是不痛痛快快地喝酒,就對(duì)不起我用來漉酒的頭巾。只是遺憾說了這么多得罪大家的謬誤酒話,你們要原諒我這已經(jīng)喝醉的人。

          “羲農(nóng)去我久,舉世少復(fù)真!濒酥^伏羲,農(nóng)謂神農(nóng),皆傳說中的上古帝王。古人以上古社會(huì)作為一種政治理想。起筆感嘆羲農(nóng)時(shí)代離開自己已經(jīng)很久遠(yuǎn),整個(gè)社會(huì)很少再有淳真之風(fēng)尚。起筆從上古一筆寫至現(xiàn)在,其重點(diǎn),是“我”所處之“世”。讀者當(dāng)著眼于此!凹臣臭斨雄牛瑥浛p使其淳。”汲汲,勤劬貌。魯中叟,指孔子?鬃邮谴呵雉攪。彌縫,謂補(bǔ)救、挽救?鬃忧谯疽簧,為的是挽救世道人心,返之淳正。淳字與上文真字同義,皆指道德風(fēng)尚;蛞詾闇Y明詩喜用真字,故淵明為一道家。其實(shí)并不那么簡單。此詩即用真字,而全幅贊嘆儒家?梢娙宓蓝覍W(xué)說,在淵明心中乃是會(huì)歸一致的!傍P鳥雖不至,禮樂暫得新!兵P鳥,語出《論語·子罕》“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣乎!”傳說以鳳鳥到來為“圣人受命”、天下太平之象征!妒酚洝た鬃邮兰摇份d,孔子之時(shí),周室微而禮樂廢,《詩》《書》缺?鬃又乐恍,遂歸魯,刪《詩》《書》,定禮樂,修《春秋》,序《易傳》,以教弟子。詩言孔子雖然未能使天下太平,但是整理弘揚(yáng)《詩》《書》禮樂,卻使傳統(tǒng)文化煥然一新。以上四句,贊嘆孔子平生精神與文化業(yè)績,景仰之情,溢于言表!颁ㄣ糨z微響,漂流逮狂秦!变ㄣ,即洙、泗二水,流經(jīng)魯國,洙泗之間:是孔子設(shè)教之地。微響?yīng)q微言,精微要眇之言,指孔子的學(xué)說!稘h書·藝文志》云;“昔仲尼沒而微言絕,七十子喪而大義乖。”此二句詩言,孔子師弟子相繼去世,世間已不聞微言大義,歲月流逝如水,遂至于暴秦時(shí)代。漂流二字下得好,可以玩味。就字面言,是承洙泗二水而來,就意蘊(yùn)言,則暗寓“滔滔者天下皆是”(《論語·微子》)之意。從孔子所處之春秋至于秦代,中間經(jīng)歷的是戰(zhàn)國時(shí)代。漂流二字,正指戰(zhàn)國。狂之一字,論定秦朝。淵明下筆若不經(jīng)意,實(shí)則極有分寸。“《詩》《書》復(fù)何罪?一朝成灰塵!贝搜郧卮幕平佟!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》載秦始皇實(shí)行李斯之建議:“天下敢有藏《詩》、《書》、百家語者,悉詣守、尉雜燒之。有敢偶語《詩》《書》者棄市。以古非今者族。吏見知不舉者與同罪。令下三十日不燒,黥為城旦!薄对姟贰稌泛巫,文化何罪,竟一旦焚之為灰。此二句詩可謂一針見血,揭穿秦始皇專制主義反文化之本質(zhì)。在淵明之心目中,以《詩》《書》為代表的學(xué)術(shù)文化,實(shí)與暴政格格不入。“區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠殷勤!贝硕,寫到秦漢之際的儒家學(xué)者。區(qū)區(qū)猶拳拳,忠誠勤懇貌!妒酚洝と辶至袀鳌份d,秦末,儒家學(xué)者曾冒著生命危險(xiǎn)保存《詩》《書》典籍,并且參加了推翻暴秦統(tǒng)治的陳涉起義軍。漢興,幸存的儒家學(xué)者皆垂垂老矣,又努力傳授儒家典籍。譬如濟(jì)南伏生研治《尚書》,秦時(shí)焚書,伏生壁藏之,漢興,以教于齊魯間,漢文帝命晁錯(cuò)往受之。時(shí)伏生已九十余歲。此二句詩,是對(duì)秦漢之際儒家學(xué)者護(hù)惜、傳授文化典籍的熱情唱嘆。“如何絕世下,六籍無一親。”絕世下,指的是漢世以后的三國、兩晉,一筆遂寫回東晉現(xiàn)實(shí)。六籍即六經(jīng),儒家群經(jīng)。晉人干寶《晉紀(jì)總論》云:“學(xué)者以老莊為師,而黜六經(jīng)!贝硕湓娍畤@當(dāng)世學(xué)風(fēng),無人親近六經(jīng)。干寶所記,正可印證!敖K日馳車走,不見所問津!眴柦,典出《論語·微子》“長沮、桀溺耦而耕,孔子過之,使子路問津焉!遍L沮、桀溺是春秋時(shí)代的隱士。津指渡口。此二句詩,勾畫出當(dāng)世士人終日馳車奔走、競(jìng)相爭(zhēng)逐名利之丑態(tài),悲慨時(shí)無如孔子師弟子那種有志于世道人心者!稌x書·王雅傳》載:“以雅為太子太傅,時(shí)王恂兒婚,賓客車騎甚眾,會(huì)聞雅拜少傅,回詣雅者過半。時(shí)風(fēng)俗頹弊,無復(fù)廉恥!睖Y明所指斥的,正是當(dāng)時(shí)這種無恥之世風(fēng)。以上四句,感憤當(dāng)世之學(xué)風(fēng)、世風(fēng),遂回應(yīng)起筆“舉世少復(fù)真”。世風(fēng)澆漓如此,“若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾!薄端螘ぬ諠搨鳌份d,淵明曾“取頭上葛巾漉酒,畢,還復(fù)著之!痹娚w自用其事。如果再不痛飲,真是白白辜負(fù)了頭上這葛巾。此是故作醉語。結(jié)筆順此云:“但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人!币庵^:我亦自恨謬誤甚多,不過,世人亦當(dāng)恕我醉人。上文感憤現(xiàn)實(shí),皆莊語,結(jié)筆醉語自解,出之以諧語。這里透露出當(dāng)時(shí)政治社會(huì)之黑暗。清李光地《榕村詩選》說得不錯(cuò):“曲蘗之托,而昏冥之逃,非得已也。謝靈運(yùn)、鮑明遠(yuǎn)之徒,稍見才華,無一免者,可以觀矣!

          淵明此詩對(duì)歷史文化心誦默念,作全幅體認(rèn),其終極關(guān)懷則是現(xiàn)實(shí)社會(huì)。如詩所示,淵明觀察歷史、現(xiàn)實(shí),乃將學(xué)術(shù)文化與世道人心密切連系。“終日馳車走,不見所問津”的晉代世風(fēng),與“六籍無一親”的學(xué)風(fēng)相連系!皡^(qū)區(qū)諸老翁,為事誠殷勤”,此言漢代學(xué)風(fēng)。而漢代之盛,則不言而喻。秦代呢,“《詩》《書》復(fù)何罪?一朝成灰塵!倍刂堂,亦不言而喻。淵明深于傳統(tǒng)思想文化,故其觀察歷史現(xiàn)實(shí),作如是觀。對(duì)于淵明此詩,可以見仁見智。但是,了解淵明思想情感,此詩為一重要作品,則無庸置疑。淵明關(guān)心社會(huì)現(xiàn)實(shí)之情懷,亦應(yīng)當(dāng)肯定。

          此詩可以說是以議論為詩。唯詩人淵明情感深摯,感憤深沉,故雖議論,而不失詩之體性。詩中贊仰唱嘆,低徊流連之致,發(fā)抒悲慨,而又亦莊亦諧,亦足可回翔玩味。中國詩歌重比興,但亦兼重賦筆,甚至議論。此中國詩歌之所以成就其大,讀淵明詩,以至杜甫詩、宋人詩,當(dāng)知乎此。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯9

          作品簡介《飲酒二十首》是晉末宋初文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一組五言詩。這二十首詩借酒為題,以飽含憂憤的筆觸,表達(dá)了作者對(duì)歷史、對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)生活的感想和看法,抒寫了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛,充分表現(xiàn)了作者高潔傲岸的道德情操和安貧樂道的生活情趣。組詩以酒寄意,詩酒結(jié)合,使作者自然地袒露出生命深層的本然狀態(tài),體現(xiàn)出一種獨(dú)特的審美境界。

          作品原文

          飲酒二十首

          余閑居寡歡,兼比夜已長①,偶有名酒,無夕不飲,顧影獨(dú)盡②。忽焉復(fù)醉③。既醉之后,輒題數(shù)句自娛④,紙墨遂多。辭無詮次⑤,聊命故人書之⑥,以為歡笑爾⑦。

          其一

          衰榮無定在,彼此更共之8。

          邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)9!

          寒暑有代謝,人道每如茲10。

          達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑11;

          忽與一樽酒,日夕歡相持12。

          其二

          積善云有報(bào),夷叔在西山13。

          善惡茍不應(yīng),何事空立言14!

          九十行帶索,饑寒況當(dāng)年15。

          不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰傳16。

          其三

          道喪向千載,人人惜其情17。

          有酒不肯飲,但顧世間名18。

          所以貴我身,豈不在一生19?

          一生復(fù)能幾,倏如流電驚20。

          鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成21!

          其四

          棲棲失群鳥,日暮猶獨(dú)飛22。

          徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲23。

          厲響思清遠(yuǎn),去來何依依24。

          因值孤生松,斂翮遙來歸25。

          勁風(fēng)無榮木,此蔭獨(dú)不衰26。

          托身已得所,千載不相違27。

          其五

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧28。

          問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏29。

          采菊東籬下,悠然見南山30。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還31。

          此中有真意,欲辨已忘言32。

          其六

          行止千萬端,誰知非與是33。

          是非茍相形,雷同共譽(yù)毀34。

          三季多此事,達(dá)士似不爾35。

          咄咄俗中愚,且當(dāng)從黃綺36。

          其七

          秋菊有佳色,裛露掇其英37。

          泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情38。

          一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾39。

          日入群動(dòng)息,歸鳥趨林鳴40。

          嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生41。

          其八

          青松在東園,眾草沒其姿42。

          凝霜殄異類,卓然見高枝43。

          連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇44。

          提壺?fù)岷,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為45。

          吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈46。

          其九

          清晨聞叩門,倒裳往自開47。

          問子為誰與?田父有好懷48。

          壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖49。

          襤縷茅檐下,未足為高棲50。

          一世皆尚同,愿君汩其泥51。

          深感父老言,稟氣寡所諧52。

          紆轡誠可學(xué),違己詎非迷53。

          且共歡此飲,吾駕不可回54。

          其十

          在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅55。

          道路迥且長,風(fēng)波阻中涂56。

          此行誰使然?似為饑所驅(qū)57。

          傾身營一飽,少許便有馀58。

          恐此非名計(jì),息駕歸閑居59。

          其十一

          顏生稱為仁,榮公言有道60。

          屢空不獲年,長饑至于老61。

          雖留身后名,一生亦枯槁62。

          死去何所知,稱心固為好63。

          客養(yǎng)千金軀,臨化消其寶64。

          裸葬何必惡,人當(dāng)解意表65。

          其十二

          長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí)66;

          杜門不復(fù)出,終身與世辭67。

          仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲68。

          一往便當(dāng)已,何為復(fù)狐疑69!

          去去當(dāng)奚道,世俗久相欺70。

          擺落悠悠談,請(qǐng)從余所之71。

          其十三

          有客常同止,取舍邈異境72。

          一士常獨(dú)醉,一夫終年醒。

          醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)73。

          規(guī)規(guī)一何愚,兀傲差若穎74。

          寄言酣中客,日沒燭當(dāng)秉75。

          其十四

          故人賞我趣,挈壺相與至76。

          班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉77。

          父老雜亂言,觴酌失行次78。

          不覺知有我,安知物為貴79?

          悠悠迷所留,酒中有深味80。

          其十五

          貧居乏人工,灌木荒余宅81。

          班班有翔鳥,寂寂無行跡82。

          宇宙一何悠,人生少至百83。

          歲月相催逼,鬢邊早已白。

          若不委窮達(dá),素抱深可惜84。

          其十六

          少年罕人事,游好在六經(jīng)85。

          行行向不惑,淹留遂無成86。

          竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更87。

          敝廬交悲風(fēng),荒草沒前庭88。

          披褐守長夜,晨雞不肯鳴89。

          孟公不在茲,終以翳吾情90。

          其十七

          幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)91。

          清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中92。

          行行失故路,任道或能通93。

          覺悟當(dāng)念遷,鳥盡廢良弓94。

          其十八

          子云性嗜酒,家貧無由得95。

          時(shí)賴好事人,載醪祛所惑96。

          觴來為之盡,是諮無不塞97。

          有時(shí)不肯言,豈不在伐國98。

          仁者用其心,何嘗失顯默99。

          其十九

          疇昔苦長饑,投耒去學(xué)仕100。

          將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己101。

          是時(shí)向立年,志意多所恥102。

          遂盡介然分,拂衣歸田里103。

          冉冉星氣流,亭亭復(fù)一紀(jì)104。

          世路廓悠悠,楊朱所以止105。

          雖無揮金事,濁酒聊可恃106。

          其二十

          羲農(nóng)去我久,舉世少復(fù)真107。

          汲汲魯中叟,彌縫使其淳108。

          鳳鳥雖不至,禮樂暫得新109。

          洙泗輟微響,漂流逮狂秦110。

          詩書復(fù)何罪?一朝成灰塵111。

          區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠殷勤112。

          如何絕世下,六籍無一親113。

          終日馳車走,不見所問津114。

          若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾115。

          但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人116。

          作品注釋

          1.兼:加之,并且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達(dá)最大限度。

          2.顧影:看著自己的身影。獨(dú)盡:獨(dú)自干杯。

          3.忽焉:很快地。

          4.輒:就,總是。

          5.詮(quán)次:選擇和編次。

          6.聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。

          7.爾:“而已”的合音,罷了。

          8.衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

          9.邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。

          10.代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

          11.達(dá)人:通達(dá)事理的人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。

          12.忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

          13.云有報(bào):說是有報(bào)應(yīng)。指善報(bào)。夷叔:伯夷、叔齊,商朝孤竹君的兩個(gè)兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽山,采薇(野菜)而食,最后餓死。

          14.茍:如果。何事:為什么。立言:樹立格言。《史記·伯夷列傳》:“或曰:‘天道無親,常與善人!舨氖妪R,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死。”

          15.“九十”句:《列子·天瑞》說隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂。況:甚,更加。當(dāng)年:指壯年。

          16.固窮節(jié):固守窮困的節(jié)操。

          17.道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即只顧個(gè)人私欲。

          18.世間名:指世俗間的虛名。

          19.“所以”二句:所以重視自身,難道不是在一生之內(nèi)?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用!

          20.復(fù)能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時(shí)。倏:迅速,極快。

          21.鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。

          22.棲棲:心神不安的樣子。

          23.定止:固定的棲息處。止,居留。

          24.厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

          25.值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

          26.勁風(fēng):指強(qiáng)勁的寒風(fēng)。

          27.已:既。違:違棄,分離。

          28.結(jié)廬:構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

          29.爾:這樣。

          30.見(xiàn):同“現(xiàn)”,出現(xiàn),顯露。

          31.日夕:傍晚。相與﹕相伴。

          32.真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。

          33.行止:行為舉止。端:種,類。

          34.茍:如果。相形:互相比較。雷同:人云亦云,相同。毀譽(yù):詆毀與稱譽(yù)。

          35.三季:指夏商周三代的末期。達(dá)士:賢達(dá)之人。爾:那樣。

          36.咄(duō)咄:驚怪聲。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黃綺:夏黃公與綺里,代指“商山四皓”。

          37.裛(yì):通“浥”,沾濕。掇(duō):采摘。英:花。

          38.泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂物:指酒。遠(yuǎn):這里作動(dòng)詞,使遠(yuǎn)。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。

          39.壺自傾:謂由酒壺中再往杯中注酒。

          40.群動(dòng):各類活動(dòng)的生物。息:歇息,止息。趨:歸向。

          41.嘯傲:謂言動(dòng)自在,無拘無束。軒:窗。得此生:指得到人生之真意,即悠閑適意的生活。

          42.沒:掩沒。

          43.凝霜:猶嚴(yán)霜。殄(tiān):滅絕,絕盡。異類:指除松以外的其它草木。卓然:高高挺立的樣子。見:同“現(xiàn)”,顯露。

          44.連林:樹木相連成林。眾乃奇:大家才感到驚奇。乃,才。

          45.壺:指酒壺。柯:樹枝。遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為:即“時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望”的倒裝句。意思是還時(shí)時(shí)向遠(yuǎn)處眺望。

          46.何事:為什么。紲(xiè):拴,捆綁。塵羈:塵世的羈絆。猶言“塵網(wǎng)”。

          47.倒裳(cháng):倒著衣服,忙著迎客,還不及穿好衣服。

          48.好懷:好心腸。

          49.乖:違背。

          50.襤(lán)縷:無緣飾的破舊短單衣,泛指破爛的衣服。

          51.尚同:同流合污。汩(gǔ):攪混。

          52.稟氣:天賦的氣性。

          53.紆(yū)轡(pèi):拉著車倒回去。

          54.詎(jù):豈。

          55.遠(yuǎn)游:指宦游于遠(yuǎn)地。東海隅(yú):東海附近。這里當(dāng)指曲阿,在今江蘇省丹陽縣。

          56.迥(jiōng):遠(yuǎn)。“風(fēng)波”句:因遇風(fēng)浪而被阻于中途。涂,同“途”。

          57.然:如此,這樣。為饑所驅(qū):被饑餓所驅(qū)使。

          58.傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營:謀求。少許:一點(diǎn)點(diǎn)。

          59.非名計(jì):不是求取名譽(yù)的良策。息駕:停止車駕,指棄官。

          60.顏生:即顏回,字子淵,春秋時(shí)魯國人,是孔子最得意的弟子。稱為仁:被稱為仁者;以仁德而著稱!墩撜Z·雍也》:“子曰:回也,其心三月不違仁!薄犊鬃蛹艺Z》:“回之德行著名,孔子稱其仁焉!睒s公:即榮啟期,春秋時(shí)隱士。有道:指榮啟期能安貧自樂。

          61.屢空:指顏回生活貧困,食用經(jīng)?辗Α

          62.枯槁:本指草木枯萎,這里指貧困憔悴。

          63.稱(chèn)心:恰合心愿。固:必。

          64.客:用人生如寄、似過客之意,代指短暫的人生。

          65.裸葬:裸體埋葬。惡:不好。意表:言意之外的真意,即楊王孫所說的“以反吾真”的“真”。

          66.長公:張摯,字長公,西漢人,曾“官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕”(《史記·張釋之列傳》)。壯節(jié):壯烈的氣節(jié)。失時(shí):指失去了從政的時(shí)機(jī)。

          67.杜門:謂閉門不出。杜,堵塞,斷絕。

          68.仲理:指東漢楊倫。高風(fēng);高尚的品格、操守。茲:此,這里。

          69.往:去。指出仕。已:止,停。指辭官歸隱。狐疑:猶豫不決。

          70.去去:這里有“且罷”、“罷了”的意思。曹植《雜詩·轉(zhuǎn)蓬離本根》:“去去莫復(fù)道,沉憂令人老!鞭傻溃哼有什么可說的。奚,何。

          71.?dāng)[落:擺脫。悠悠談:指世俗妄議是非的悠謬之談。余所之:我所去的地方,指隱居。之,往,到。

          72.同止:在一起,同一處。取舍:采取和舍棄,選擇。邈異境:境界截然不同。

          73.領(lǐng):領(lǐng)會(huì),理解。

          74.規(guī)規(guī):淺陋拘泥的樣子。兀(wù)傲:倔強(qiáng)而有鋒芒。差(ch。罕容^,尚,略。穎:才能秀出,聰敏。

          75.酣中客:正在暢飲的人。

          76.故人:老朋友。挈(qiè)壺:提壺。壺指酒壺。相與至:結(jié)伴而來。

          77.班荊:鋪荊于地。荊,落葉灌木。這里指荊棘雜草。

          78.行次:指斟酒、飲酒的先后次序。

          79.“不覺”二句:在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?

          80.悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。

          81.乏人工:缺少勞力幫手。

          82.班班:顯明的樣子!逗鬂h書·趙壹傳》:“余畏禁不敢班班顯言!

          83.悠:久遠(yuǎn)。少至百:很少活到百歲。

          84.委窮達(dá):猶“委命”。委,聽任。窮達(dá),指窮達(dá)之命。素抱:平索的懷抱,即夙志。

          85.罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,愛好。六經(jīng):六種儒家經(jīng)典,指《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》。這里泛指古代的經(jīng)籍。

          86.行行:不停地走,比喻時(shí)光流逝。向:接近。不惑:指四十歲。淹留:久留,指隱退無成:指在功名事業(yè)上無所成就。

          87.竟:最終。抱:持,堅(jiān)持。固窮節(jié):窮困時(shí)固守節(jié)操,意即寧可窮困而不改其志。飽:飽經(jīng),飽受。更:經(jīng)歷。

          88.弊廬:破舊的房屋。交:接。悲風(fēng):凄厲的風(fēng)。沒:掩沒,覆蓋。庭:庭院。

          89.“披褐”二句:表現(xiàn)寒夜饑寒交迫的窘狀,即《怨詩楚調(diào)示龐主簿鄧治中》詩中所說“寒夜無被眠,造夕思雞鳴”之意。

          90.孟公:東漢劉龔,字孟公;矢χk《高士傳》載:“張仲蔚,平陵人。好詩賦,常居貧素,所處蓬蒿沒人。時(shí)人莫識(shí),惟劉龔知之。”陶淵明在這里是以張仲蔚自比,但是慨嘆陶淵明卻沒有劉龔那樣的知音。翳(yì):遮蔽,隱沒。此處有“郁悶”之意。

          91.薰:香氣。脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。

          92.行行:走著不停。失故路:指出仕。失,迷失。故路,舊路,指隱居守節(jié)。任道:順應(yīng)自然之道。

          93.“鳥盡”句:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥盡,良弓藏!北扔鹘y(tǒng)治者于功成后廢棄或殺害給陶淵明出過力的人。

          94.子云:揚(yáng)雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì):喜歡,愛好。

          95.時(shí):常常。賴:依賴,依靠。好(hào)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好問之人。載醪(láo):帶著酒。祛所惑:解除疑惑問題!稘h書·揚(yáng)雄傳》說揚(yáng)雄“家素貧,耆(嗜)酒,人希至其門。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。

          96.是諮(zī):凡是所詢問的。無不塞:無不得到滿意的答復(fù)。塞,充實(shí),充滿。

          97.伐國:《漢書·董仲舒?zhèn)鳌罚骸奥勎粽唪敼珕柫禄荩骸嵊R,如何?’柳下惠曰:‘不可!瘹w而有憂色,曰:’吾聞伐國不問仁人,此言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國家的政治之事。

          98.用其心:謂謹(jǐn)慎小心,仔細(xì)考慮。失:過失,失誤。顯默:顯達(dá)與寂寞,指出仕與歸隱。

          99.疇昔:往昔,過去。

          100.投耒:放下農(nóng)具。這里指放棄農(nóng)耕的生活。

          101.將養(yǎng):休息和調(diào)養(yǎng)。不得節(jié):不得法。節(jié),法度。餒(něi):饑餓。固纏己:謂陶淵明無法擺脫。

          102.向立年:將近三十歲。淵明二十九歲始仕為江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所恥:指內(nèi)心為出仕而感到羞恥。志意:指志向心愿。

          103.遂:于是。盡:完全使出,充分表現(xiàn)出來。介然分:耿介的本分。介然,堅(jiān)固貌。”田里:田園,故居。

          104.冉冉:漸漸。星氣流:星宿節(jié)氣運(yùn)行變化,指時(shí)光流逝。亭亭:久遠(yuǎn)的樣子。一紀(jì):十二年。這里指詩人自歸田到寫作此詩時(shí)的十二年。

          105.世路:即世道。廓悠悠:空闊遙遠(yuǎn)的樣子。楊朱:戰(zhàn)國時(shí)衛(wèi)人。止:止步不前。

          106.揮金事:《漢書·疏廣傳》載:漢宣帝時(shí),疏廣官至太子太傅、后辭歸鄉(xiāng)里,將皇帝賜予的黃金每天用來設(shè)酒食,請(qǐng)族人故舊賓客,與相娛樂,揮金甚多。恃:依靠,憑借。這里有慰籍之意。

          107.羲農(nóng):指伏羲氏、神農(nóng)氏,傳說中的上古帝王。去:離開。真:指真淳的社會(huì)風(fēng)尚。

          108.汲汲:心情急切的樣子。魯中叟:魯國的老人,指孔子。彌縫:彌補(bǔ),補(bǔ)救行事的閉失。

          109.“鳳鳥”句:鳳鳥即鳳凰。古人認(rèn)為鳳凰是祥瑞之鳥,如果鳳凰出現(xiàn),就預(yù)示將出現(xiàn)太平盛世。《論語·子罕》:“鳳鳥不至,河圖不出,吾已矣夫!”“禮樂”句:據(jù)《史記·孔子世家》載,“孔子之時(shí),周室微而禮樂廢”,后經(jīng)孔于的補(bǔ)救整理,“禮樂自此可得而述”,才又得以復(fù)興。

          110.洙泗:二水名,在今山東省曲阜縣北。孔子曾在那里教授弟子。輟(chuò):中止,停止。微響:猶微言,指精微要妙之言!妒酚洝た鬃邮兰摇氛f“孔子沒而微言絕”。漂流:形容時(shí)光的流逝。逮(dài):至,到?袂兀嚎癖┑那爻。

          111.“詩書”二句:指秦始皇焚書事。

          112.區(qū)區(qū):少,為數(shù)不多。諸老翁:指西漢初年傳授經(jīng)學(xué)的飽學(xué)長者,如伏生、申培、轅固生、韓嬰等人。為事:指?jìng)魇诮?jīng)學(xué)之事。

          113.絕世:指漢代滅亡。六籍:指六經(jīng)。親:親近。

          114.馳車走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑!安灰姟本洌褐笡]有像孔子那樣為探求治世之道而奔走的人。

          115.快飲:痛飲,暢飲。頭上巾:這里特指作者所戴的漉酒巾。

          116.多謬誤:謂以上所說,多有錯(cuò)誤不當(dāng)之處。這實(shí)際上是反語,為憤激之言。

          作品譯文

          我家居無事且少歡笑,加之秋夜已越來越長,偶爾有好酒,便沒有一晚不喝。對(duì)著自己的影子獨(dú)自干杯,瞬間又醉了。酒醉之后,總要揮毫題寫幾句以自娛。于是,詩句漸漸增多,所寫之辭沒有加以選擇,也無章法次序。姑且請(qǐng)舊友幫忙謄寫并稍加編排,以此供歡笑罷了。

          其一

          衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

          其二

          據(jù)說積善有善報(bào),夷叔餓死在西山。善惡如果不報(bào)應(yīng),為何還要立空言!榮公九十繩為帶,饑寒更甚于壯年。不靠固窮守高節(jié),聲名百世怎流傳。

          其三

          儒道衰微近千載,人人自私吝其情。有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。所以珍貴我自身,難道不是為此生?一生又能有多久,快似閃電令心驚。忙碌一生為名利,如此怎能有所成!

          其四

          棲遑焦慮失群鳥,日暮依然獨(dú)自飛。徘徊猶豫無定巢,夜夜哀鳴聲漸悲。長鳴思慕清遠(yuǎn)境,飛去飛來情戀依。因遇孤獨(dú)一青松,收起翅膀來依歸。寒風(fēng)強(qiáng)勁樹木調(diào),繁茂青松獨(dú)不衰。既然得此寄身處,永遠(yuǎn)相依不違棄。

          其五

          住宅蓋在人世間,清靜卻無車馬喧。問我為何能如此?心超世外地顯偏。自顧采菊東籬下,悠然無意見南山。山間霧氣夕陽好,飛鳥結(jié)伴把巢還。此中當(dāng)自有真意,我欲辨之已忘言。

          其六

          行為舉止千萬種,誰是誰非無人曉。是非如果相比較,毀譽(yù)皆同壞與好。夏商周未多此事,賢士不曾隨風(fēng)倒。世俗愚者莫驚嘆,且隱商山隨四皓。

          其七

          秋菊花盛正鮮艷,含露潤澤采花英。菊泡酒中味更美,避俗之情更深濃。一揮而盡杯中酒,再執(zhí)酒壺注杯中。日落眾生皆息止,歸鳥向林歡快鳴?v情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。

          其八

          青松生長在東園,眾草雜樹掩其姿。嚴(yán)霜摧調(diào)眾草樹,孤松挺立揚(yáng)高枝。木連成林人不覺,后調(diào)獨(dú)秀眾驚奇。酒壺掛在寒樹枝,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)眺心神怡。人生如夢(mèng)恍惚間,何必束縛在塵世!

          其九

          清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。請(qǐng)問來者是何人?善良老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來問候,怪我與世相離分。破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。深深感謝父老言,無奈天生不合群。仕途做官誠可學(xué),違背初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!

          其十

          往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。道路漫長無盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。誰使我來作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完。恐怕此行毀名譽(yù),棄官歸隱心悠閑。

          其十一

          人稱顏回是仁者,又說榮公有道心。顏回窮困且短命,榮公挨餓至終身。雖然留下身后名,一生憔悴甚清貧。人死之后無所知,稱心生前當(dāng)自任。短暫人生雖保養(yǎng),身死榮名皆不存。裸葬又有何不好?返歸自然才是真。

          其十二

          張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。決意閉門與世絕,終身隱遁不再出。楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?罷了尚有何話說!世俗欺我已很久。擺脫世上荒謬論,請(qǐng)隨我歸去隱居。

          其十三

          兩人常常在一起,志趣心境不同類。一人每天獨(dú)昏醉,一人清醒常年歲。醒者醉者相視笑,對(duì)話互相不領(lǐng)會(huì)。淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。轉(zhuǎn)告正在暢飲者,日落秉燭當(dāng)歡醉。

          其十四

          老友賞識(shí)我志趣,相約攜酒到一起。荊柴鋪地松下坐,酒過數(shù)巡已酣醉。父老相雜亂言語,行杯飲酒失次第。不覺世上有我在,身外之物何足貴?神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。

          其十五

          貧居無奈缺人力,灌木叢生住宅荒。但見翱翔飛鳥在,無人來往甚凄涼。無窮宇宙多久遠(yuǎn),人世難活百歲長。歲月相催人漸老,已白鬢發(fā)似秋霜。我如不是任窮達(dá),違背夙懷才悲傷。

          其十六

          自小不同人交往,一心愛好在六經(jīng)。行年漸至四十歲,長久隱居無所成,最終抱定固窮節(jié),飽受饑餓與冷,屋風(fēng)凄厲,荒草掩沒前院庭。披衣坐守漫長夜,盼望晨雞叫天明。沒有知音在身邊,向誰傾訴我衷情。

          其十七

          幽蘭生長在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥盡棄良弓。

          其十八

          楊雄生來好酒,家貧不能常得,只能依靠那些喜好追求古事的人,帶著酒肴向陶淵明請(qǐng)教釋惑,才能有酒喝。陶淵明有酒就飲盡,有疑難問題都能解答。當(dāng)然,你問陶淵明攻伐別國的計(jì)謀,陶淵明不肯說。因?yàn)槿收呖紤]問題鄭重認(rèn)真,當(dāng)言則言,不當(dāng)言則不言。

          其十九

          昔日苦于長饑餓,拋開農(nóng)具去為官。休息調(diào)養(yǎng)不得法,饑餓嚴(yán)寒將我纏。那時(shí)年近三十歲,內(nèi)心為之甚羞慚。堅(jiān)貞氣節(jié)當(dāng)保全,歸去終老在田園。日月運(yùn)轉(zhuǎn)光陰逝,歸來己整十二年。世道空曠且遼遠(yuǎn),楊朱臨歧哭不前。家貧雖無揮金樂,濁酒足慰我心田。

          其二十

          伏羲神農(nóng)已遙遠(yuǎn),世間少有人樸真。魯國孔子心急切,補(bǔ)救闕失使其淳。雖未遇得太平世,恢復(fù)禮樂面貌新。禮樂之鄉(xiāng)微言絕,日月遷延至于秦。詩書典籍有何罪?頓時(shí)被焚成灰塵。漢初幾位老儒生,傳授經(jīng)學(xué)很殷勤。漢代滅亡至于今,無人再與六經(jīng)親。世人奔走為名利,治世之道無問津。如若不將酒痛飲,空負(fù)頭上漉巾。但恨此言多謬誤,望君愿諒醉鄉(xiāng)人。

          創(chuàng)作背景

          陶淵明的組詩《飲酒二十首》并不是酒后遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛,是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來逃避迫害。他在第二十首詩中寫道“但恨多謬誤,君當(dāng)恕罪人”,可見其用心的良苦。

          陶淵明的時(shí)代,是門閥士族的時(shí)代,政治黑暗,官場(chǎng)腐敗,且易招來殺身之禍,他痛感世道的險(xiǎn)惡,生活的艱辛,又不愿為五斗米折腰,終于在義熙元年(405年),他四十一歲時(shí),當(dāng)了八十余日的彭澤令后棄官歸隱,長歸園田,不再出仕,親執(zhí)耒耜,躬自勞作。由于社會(huì)的長期分裂和動(dòng)蕩不安,再加上統(tǒng)治者的荒淫奢侈,許多敢于批評(píng)朝政的士大夫文人,動(dòng)輒被無辜?xì)⒙。因此,?dāng)時(shí)文人們懼談?wù)危M是躲開政治,有的以游山玩水,隱逸不仕,酗酒放浪,玄學(xué)清談等方式來表示自己沒有政治野心,免得被統(tǒng)治者猜忌,以招來人身傷害。橫禍難料的黑暗現(xiàn)實(shí)造成的這種畸形的社會(huì)風(fēng)氣,不能不影響破落貴族出身的陶淵明。他從二十九歲第一次出仕江州祭酒到四十一歲解去彭澤令,前后幾仕幾隱,實(shí)際做官時(shí)間不到三年,他的理想火花就這樣在黑暗現(xiàn)實(shí)里稍縱即逝。因此,他借“醉人”的語言,指責(zé)黑暗社會(huì),揭露政治危機(jī),鄙棄虛偽世俗。

          組詩《飲酒二十首》前有小序,這是研究陶淵明的思想和創(chuàng)作的重要資料!伴e居寡歡”、“顧影獨(dú)盡”,可見詩人是在極度孤寂、痛苦的心境下寫《飲酒》詩的。“紙墨遂多,辭無讓次”,可見這中間有個(gè)由少到多,逐漸積累的過程,并非一時(shí)所作,而是詩人把他平時(shí)積聚在胸中的所想所感,借“既醉之后”這個(gè)最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)抒發(fā)出來的。

          關(guān)于《飲酒二十首》的寫作年代,至今尚無定論。歷來大致有六種說法:元興二年癸卯(403年)說、元興三年甲辰(404年)說、義熙十年甲寅(414年)說、義熙二年丙午(406年)說、義熙十二三年(416、417年)說、義熙十四年戊午(418年)說。

          作品鑒賞

          陶淵明組詩《飲酒二十首》雖冠以“飲酒”之名,卻納入了豐富、復(fù)雜的思想內(nèi)容。

          一、對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注和批判。這類詩篇在《飲酒》詩中約占半數(shù)。這個(gè)事實(shí)雄辯地說明,陶淵明并非像人們通常所說的那樣脫略世故、超然物外,忘情于現(xiàn)實(shí)!讹嬀啤吩姷牡谝皇,就抒發(fā)了他對(duì)動(dòng)蕩不安、變幻莫測(cè)的政局的無限感慨。衰榮無定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)。寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解共會(huì),逝將不復(fù)疑。忽與一筋酒,日夕歡相持從表面工看,詩人是在感嘆時(shí)序的變遷推移、人事的榮枯浮沉,骨子里卻反映了他對(duì)時(shí)局的關(guān)切和隱憂,梁昭明太子蕭統(tǒng)在《陶淵明集·序》里說“語時(shí)事則指而可想、論懷抱則曠而且真!边@是很有見地的。陶淵明生活在亂世。他是亂也看慣了,篡也看慣了。在他生活的那段時(shí)間里,東京司馬氏統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的權(quán)力之爭(zhēng),此起彼伏,從來沒有停息過。這時(shí),以鎮(zhèn)壓農(nóng)民起義、平定內(nèi)亂起家的新軍閥劉裕,獨(dú)攬東晉的軍政大權(quán),正虎耽耽地欲代晉自立。在晉宋易代前夕,陶淵明思緒萬千,感慨極多,但又無力改變這充滿刀光劍影的局勢(shì),于是,只好以酒消愁了,“忽與一筋酒,日夕歡相持”。在《飲酒》詩中,陶淵明不僅對(duì)時(shí)局表示了自己的憂慮和關(guān)切,社會(huì)現(xiàn)實(shí)的昏暗、道德風(fēng)氣的敗壞,也使詩人感到憤慨不安這些也就成了他在詩中一再遣責(zé)的對(duì)象。這樣的例子是很多的,如第二首“積善云有報(bào),夷叔在西山。善惡茍不報(bào),何事空立言。”他埋怨社會(huì)的善惡不報(bào)、賞罰不明。第六首的“雷共同譽(yù)毀”、第七首的“眾草沒其姿”,他指責(zé)社會(huì)的是非不分、賢愚倒置此外,像第三首的“道喪向千載,人人惜其情”、第十二首的“世俗之相欺”、第十七首的“鳥盡廢良弓”等等,也都是針貶時(shí)弊的。他的這種憤世疾俗、猖介不阿的品格是超乎流俗之上的,與偉大愛國詩人屈原的疾惡如仇、修身潔行,其思想感情、斗爭(zhēng)精神是有共同之處的。這兩位詩人雖然所處的時(shí)代、階級(jí)地位不同,各自的情況也不完全一樣,一個(gè)堅(jiān)持革新政治而為守舊勢(shì)力所不容,一個(gè)不愿與世俗為伍而棄官閑居。但他們不屈服、不妥協(xié)的斗爭(zhēng)精神和高潔的人格卻是一致的,也是一脈相承的。在陶集中,陶淵明雖然很少提到屈原的名字,但他受到屈原的影響是很明顯的,也是十分深刻的。這不僅表現(xiàn)在對(duì)待現(xiàn)實(shí)生活的態(tài)度上,還表現(xiàn)在藝術(shù)表現(xiàn)手法上。與其說陶詩“其源出于應(yīng)豫”,倒不如說在某些方面較多地得力于《楚辭》,似乎更符合實(shí)際情況。在《飲酒》詩第十二首中,陶淵明更集中地批判了那些趨炎附勢(shì)、名利熏心的封建士大夫文人!棒宿r(nóng)去我久,舉世少復(fù)真。汲汲魯中史,彌縫使其淳。鳳鳥雖不至,禮樂暫得新。侏泅輟微響,漂流逮狂秦。詩書復(fù)何罪,一朝成灰塵。區(qū)區(qū)諸老翁,為事減殷勤。如何絕世下,六籍無一親。終日驅(qū)車走,不見所問津。若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人!痹娙烁袊@羲農(nóng)時(shí)代那種淳樸自然的社會(huì)風(fēng)氣已一去不復(fù)返,贊美為使社會(huì)歸樸返淳而席不暇暖的孔子,以及為六經(jīng)而勤奮講學(xué)的漢儒伏生、田生等人,同時(shí)也痛斥了現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的無行文人,他們置儒學(xué)于不顧,都在貪婪音進(jìn)、依附新貴,再也沒有一個(gè)像孔子那樣問津的人了。結(jié)尾四句突然說起飲酒,以掩飾自己內(nèi)心的苦悶和憤滿情緒。對(duì)于那些無恥文人,詩人是深深厭惡的,但他又不得不表面上與之應(yīng)酬。在第十三首詩里,就表現(xiàn)了這樣一種矛盾情況,詩人盡管與那些人同席飲酒,但由于思想志趣不同,常常是貌合神離、話不投機(jī)。他們自稱為“醒”者,陶淵明也就以“醉”者的姿態(tài)出現(xiàn),作醉人醉語,給對(duì)方來一個(gè)“醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)”。“醉”者和“醒”者是這樣的不協(xié)調(diào),顯得十分幽默風(fēng)趣、滑稽可笑。“世人言醉時(shí)是醒時(shí)語”,真正的醒者,不是那些自稱為“醒”者的人,而是詩人陶淵明。陶淵明何償有絲毫醉意他頭腦清醒,關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí),只不過是用“醉”眼看世界罷了。

          二、表現(xiàn)詩人高潔堅(jiān)貞的人格和操守。這類詩多般運(yùn)用比喻象征的手法,托物言志。如第八首:“青松在東園,眾草沒其姿。凝霜珍異類,卓然見高枝。連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。”在中國古代詩文里,自孔子的“歲寒,然后知松柏之后凋”這句至理名言問世后,青松多被用來象征高尚的品格和氣節(jié),相沿成習(xí),至今未復(fù)。陶淵明繼承了這一傳統(tǒng)表現(xiàn)手法,也常常在其詩文中以青松自比。如《和郭主簿二首》中的“芳菊開林耀,青松冠巖列”。《歸去來辭》中的“撫孤松而盤桓”等。上面引的這首詩也是這樣。詩的前四句正是詩人自我形象的真實(shí)寫照。它那不畏嚴(yán)寒,卓然屹立的形象正是詩人不肯與世俗同流合污的高尚品格的寫照。鐘嶸在評(píng)論陶淵明詩歌創(chuàng)作時(shí)說“每觀其文,想其人德!贝送,陶淵明還以幽蘭自喻,第十七首中有這樣的句子“幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中!彼裼奶m一樣自始至終保持芳潔的品質(zhì),決不像蕭艾那樣見風(fēng)使舵、隨波逐梳。在這里幽蘭和蕭艾對(duì)舉,與前首詩青松和眾草同提一樣,是含有批判在森嚴(yán)的門閥制度統(tǒng)治下埋沒人才、顛倒是非的黑暗現(xiàn)實(shí)這個(gè)意思在內(nèi)的。雖然這種批判的意義不像鮑照《擬行路難》中的一些詩歌那樣慷慨陳詞、悲憤激切,’但它畢竟還是反映了中國封建社會(huì)里不少正直文人懷才不遇、飲恨終生的艱難處境。

          三、表現(xiàn)詩人歸隱到底,決不半途而廢的決心。怎樣才能保持高尚堅(jiān)貞的品格,做到出污泥而不染呢?在陶淵明看來,只有遠(yuǎn)離官場(chǎng)、歸隱田園,才是唯一行之有效的途徑。在《飲酒》詩中,有不少詩篇是反映他這種思想狀況的。首先,詩人認(rèn)真而又痛苦地回憶了他所走過來的人生道路。他說:“少年罕人事,游好在六經(jīng)。仁行向不惑,淹留遂無成。竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更!保ǖ谑祝爱犖艨嚅L饑,投來去學(xué)仕。將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己。是時(shí)向立年,志竟多所恥。遂盡介然分,終死歸田里。冉冉星氣流,亭亭復(fù)紀(jì)。世路廓悠悠,楊朱所以止!保ǖ谑攀祝┰娙嗽谇嗌倌陼r(shí)代,是一個(gè)朝氣蓬勃,尊奉六經(jīng)、胸懷濟(jì)世大志的人。在宦海里幾經(jīng)周旋以后,他的理想破滅了。這使他很痛苦,但又不愿逐流世俗,于是“終使歸田里”,走上了辭官歸隱的道路。所謂“志竟多所恥”、“世路廓悠悠,楊朱所以止”,是針對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗、混濁的社會(huì)現(xiàn)實(shí)而發(fā)的,也透露了他“逃祿歸耕”的部分真實(shí)原因。

          其次,在歸田后,陶淵明不僅要排除社會(huì)輿論的襲擊,而且還要克服生活上的重重困難。陶淵明的棄官歸田,為囿于世俗之見的人所不理解,曾招來不少非議和譏笑。他在《祭從弟敬遠(yuǎn)文》里就談到了這點(diǎn):“余嘗學(xué)仕,纏綿人事,流浪無成,懼負(fù)素志,斂策歸來,爾知我意。常愿攜手,置彼眾議!泵鎸(duì)著來自世俗的非議和譏笑,詩人的態(tài)度是“置彼眾議”,走自己認(rèn)定的路。在《飲酒》詩里,他不僅憤怒地指出“行止千萬端,誰知非與是”而且表示要“擺落悠悠談,請(qǐng)從余所之”。陶淵明這種置非議和譏笑于度外,毅然“息駕歸閑居”,并且要一直隱居下去的思想和行為,是需要有點(diǎn)勇氣和膽識(shí)的。關(guān)于這個(gè)時(shí)期的生活,詩人是這樣描寫的:“貧居乏人工,灌木荒余宅。班班有翔鳥,寂寂無行蹤!保ǖ谑迨祝┯捎诩揖城遑殻耸秩狈,自己的住宅也呈現(xiàn)出一片荒蕪冷落的景象。這種貧困的生活在第十六首中寫得更具體,更形象:“竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。弊廬交悲風(fēng),荒草沒前庭。披褐守長夜,晨雞不肯鳴。”“披褐守長夜,晨雞不肯鳴”,沒有飽經(jīng)饑寒煎熬的人,是無法寫出這樣的語言來的。陶淵明不愧為生活中的強(qiáng)者,貧窮窘困不但沒有把他壓垮,反而把他磨煉得更加堅(jiān)強(qiáng)!巴猩硪训盟,千載不相違。”一些好心人出于對(duì)詩人的關(guān)心,也曾勸他出仕,他拒絕了。“清晨聞叩門,倒裳往自開。問子為誰軟,田父有好懷。壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。玄監(jiān)縷茅檐下,未足為高棲。一世皆尚同,愿君泊其泥。深感父老言,察氣寡所諧。纖髻誠可學(xué),違己詛非迷。且共歡此飲,吾駕不可回!痹娭械摹疤锔浮,可能實(shí)有其人,也可能是詩人假托以寄意。對(duì)“田父”的好心,陶淵明是感激的。但要他出仕,詩人是不能接受的。

          再次,陶淵明不肯與世俗共浮沉,而要固守窮節(jié),這是一種什么力量支持他呢?通觀《陶淵明集》,其原因固然是多方面的。而其中的一點(diǎn),就是從歷代高隱先賢那里獲得了精神力量。這一點(diǎn)很重要,不容忽視。他在《飲酒》詩中之所以反復(fù)提到商山四浩、伯夷叔齊、孔子顏回、榮啟期以及漢朝的楊一倫、張摯等,其原因也就在這里。在上述人物里,有的是著名的隱士,有的是儒學(xué)的始祖,有的是安貧樂道的典范。他們都是陶淵明衷心景仰崇拜的人物。有時(shí),詩人為他們釣高風(fēng)亮節(jié)大唱贊歌:“長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí)。杜門不復(fù)出,終身與世辭。仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲!保ǖ谑祝┯袝r(shí)詩人又為他們的坎坷際遇大鳴不平:“顏生稱為仁,榮公言有道。屢宮不獲年,長饑至于老。”(第十一首)陶淵明抬出歷史上的亡靈,除了贊美膜拜之外,是另有深意的。贊美他們就是對(duì)自己所選擇的道路的充分肯定,就是“覺今是而昨非”這一思想認(rèn)識(shí)的另一種表現(xiàn)形式;同情他們,是為了抒發(fā)他壯志不酬,終身坎坷的不平之氣,是他長期郁積在胸的怨憤情緒的自然流露。這種情況倘若證之以陶淵明的其他詩文,也就更清楚了。比如寫于比《飲酒》詩稍后兩三年的《詠貧士》七首。在這組詩里,第一、二首純屬自詠,他把自己比喻為無所傍依、不見“余暉”的孤云,借以抒發(fā)他那閑居田園,孤獨(dú)苦悶的情懷。此下五首分詠六位貧士,歌頌他們貧賤志不移的高尚氣節(jié)。對(duì)此,邱嘉穗曾作了頗為精辟的論述,他說“余嘗玩公此下數(shù)詩,皆不過借古人事作一影子說起,便為設(shè)身處地,以自己身分準(zhǔn)見古人心事,使人讀之若詠古人,又若詠?zhàn)约,不可得分,此蓋于敘事后,以議論行之,不必沽沽故實(shí)也!弊栽伵c分詠并列,又總歸在《詠貧士》詩題下,并且還“以自己身分推見古人心事”,很明顯,陶淵明‘詠古人”,實(shí)在也就是“詠?zhàn)约骸笨傊娙藦倪@些高隱先賢身上看到了自己的影子,得到了安慰、寄托,獲得了鼓舞自己歸貽到底,決不半途而廢的精神力量!安毁嚬谈F節(jié),百世當(dāng)誰傳”,這就是他的結(jié)論。

          四、反映詩人閑居的田園生活情趣和及時(shí)行樂的消極思想。在《飲酒》詩中,陶淵明多處表現(xiàn)了他閑居田園的生活情趣,最典型的當(dāng)首推第五首:“結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨又忘言!边@是一首歷來為人稱道,看法又有分歧的詩。從藝術(shù)上看,它以質(zhì)樸、平淡的語言,神韻飛動(dòng)的氣勢(shì),描繪出一種以情為主、融情于景的深遠(yuǎn)意境。在詩人的筆下,大自然充滿盎然生機(jī),給人以美的享受和滿足。從思想內(nèi)容看,它十分鮮明地表現(xiàn)了陶淵明歸隱田園采菊賞景的生活情趣,以及在大自然的啟迪下所領(lǐng)悟到的人生真意。在藝術(shù)上大家的看法是統(tǒng)一的,分岐點(diǎn)主要表現(xiàn)在對(duì)思想內(nèi)容的理解上。歷代陶淵明論者,他們往往根據(jù)“采菊東籬下,悠然見南山”的詩句和陶集中其它幾首描寫田園生活的詩,認(rèn)為陶淵明“渾身靜穆”、“悠然自得”,并進(jìn)而得出他是一位超然塵世的“田園詩人”或“隱逸詩人”的結(jié)論。這顯然是不符合實(shí)際情況的。這一結(jié)論之不符合實(shí)際情況,首先就在于它對(duì)陶淵明的作品缺乏歷史的、全面的考察。無可諱言,在陶淵明的身上,在他的創(chuàng)作中,的確有“靜穆”、“悠然”的一面,閑居田園的生活情趣也時(shí)有表現(xiàn)。這也是不足為怪的,因?yàn)樗吘辜炔皇恰皬]山底下一位赤貧的農(nóng)民”,也不是“農(nóng)民詩人”,而是封建地主階級(jí)的知識(shí)分子。歸田后,他雖然參加了一些輕微的農(nóng)事勞動(dòng),有較多的機(jī)會(huì)接近下層勞動(dòng)人民,對(duì)他們的生活有了一定程度的了解,思想上的距離也較前有了縮短,但陶淵明并沒有脫胎換骨,始終還是封建地主階級(jí)的知識(shí)分子。作為封建地主階級(jí)知識(shí)分子的陶淵明,在其作品里表現(xiàn)出一些心閑意遠(yuǎn)的思想志趣,也是可以理解的。正如中國文學(xué)發(fā)展史任何一位著名的作家、詩人一樣,他們的思想,他們的作品,積極的和消極的東西常常是并存的。陶淵明當(dāng)然也是如此。不能因?yàn)樗邢麡O的一面,就全盤否定。其實(shí)陶淵明的作品所表現(xiàn)出來的封建地主階級(jí)知識(shí)分子的思想志趣,終究是非本質(zhì)、非主流的,本質(zhì)的、主流的東西則是他對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的關(guān)注和批判,對(duì)理想的追求和人生的艱苦探索,是對(duì)美好生活的向往、純潔友情的歌頌,是對(duì)不肯與世俗同流合污而堅(jiān)持歸隱的.決心和高尚人格的贊美。而他的農(nóng)事詩則更曲折地反映了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民的艱難處境,這些都是具有積極意義的思想內(nèi)容,是陶淵明作品中本質(zhì)的、主流的東西。

          其次,這一結(jié)論也不完全符合這首《飲酒》詩的實(shí)際情況。蘇軾說:“淵明意不在詩,詩以寄其意耳!删諙|籬下,悠然見南山’,則本自采菊,無意望山。適舉首而見之,故悠然忘情,趣閑而累遠(yuǎn)。此未可于文字、語句間求之!边@段話給這首詩作了很好的注腳。陶淵明在采菊之際,心本閑。偶見南山薄暮之景,景與意會(huì),情與景融,便悠然忘情,神游物外。不過,這種悠然的心境也僅僅是他瞬間的思想活動(dòng),是不可能持續(xù)很久的。它在陶集中并不多見,在《飲酒》詩中,嚴(yán)格地說也只有這么一首。就是在這一瞬間的悠然之中,詩人還提到了“車馬喧”。這說明塵世的喧擾、紛亂尚未從詩人的思想中排除凈盡,還在不斷地敲擊著他的心扉,使他不得寧靜,以致常常沉浸在痛苦的回憶中。而且這悠然心境的獲得,正是他擺脫塵世的羈絆、棄官閑居的結(jié)果?傊,陶淵明“結(jié)廬在人境”這首詩,表現(xiàn)了他歸隱田園的生活情趣,有“靜穆”“悠然”的一面,但于塵世亦未能忘情和冷漠?吹角罢叨穸ê笳,固然是錯(cuò)誤的;而看到后者而忽視前者,同樣是不正確的。“對(duì)于生死存亡的重視、哀傷,對(duì)人生短促的感慨、哨嘆,從建安直到晉宋,從中下層直到皇家貴族,在相當(dāng)一段時(shí)間中和空間內(nèi)彌漫開來,成為整個(gè)時(shí)代的典型音調(diào)!碧諟Y明也毫不例外地受到了這種時(shí)代流行“病”的傳染,而在其創(chuàng)作中表現(xiàn)出一些不健康的,甚至消極頹廢的思想情緒。在《飲酒》詩中,他感嘆人生短暫:“所以貴我身,豈不在一生。一生復(fù)能幾,倏如流電驚。鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成?”(第三首)“宇宙一何悠,人生少至百。歲月相催逼,鬢邊早已白。若不委窮達(dá),素抱深可惜!保ǖ谑迨祝┤擞猩,這是自然界的規(guī)律。陶淵明是重生不懼死的,他倒比較達(dá)觀,這從他的《擬挽歌辭三首》可以看出。對(duì)于生,他是重視的,他認(rèn)為人生的短促,如白駒之過隙,內(nèi)心充滿了無限的哀怨憂傷。既然人生是這樣的短促,一縱即逝,那么怎樣才能使這有限的人生得以延續(xù)或者變得充實(shí)而有價(jià)值呢?他是不相信煉丹修仙那一套的,“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期”。在陶淵明看來,只有及時(shí)行樂,才能彌補(bǔ)人生短促的不足。他譏笑那些名利場(chǎng)中的人,“有酒不肯飲,但顧世間名”。名是身后物,陶淵明是不介意的,要緊的是“稱心”,只要能“稱心”,即使生前枯槁,死后裸葬也沒關(guān)系。當(dāng)然,他所說的“稱心”的內(nèi)涵是多方面的,及時(shí)行樂是其主要的一面!ぬ諟Y明的這種消極頹廢的思想,對(duì)后世影響頗大,是《飲酒》詩中與民主性的精華并存的封建性糟粕,并且這種精華與糟粕有時(shí)又處于交織狀態(tài),積極的成分里蘊(yùn)藏著消極的因素,消極的思想也流露出可取的東西。

          前面把這組詩的思想內(nèi)容分成四個(gè)方面,那是為了行文的方便,事實(shí)上要復(fù)雜得多。因此在探討《飲酒》詩的思想內(nèi)容時(shí),應(yīng)該持審慎的態(tài)度,要具體分析,區(qū)別對(duì)待。在中國詩歌發(fā)展史上有這樣一個(gè)現(xiàn)象:詩和酒有著密切的關(guān)系。自有詩以來,酒便踏進(jìn)了詩歌領(lǐng)域,而且隨著時(shí)代的發(fā)展,其關(guān)系更見密切。中國第一部詩歌總集《詩經(jīng)》,就已經(jīng)有了群飲失儀的生動(dòng)描寫。在《楚辭》里,也有以酒娛神的精彩場(chǎng)面。到了兩漢魏晉南北朝,酒在詩中的比重加大了,飲酒成了人們抒發(fā)感慨、排憂遣悶的方式或手段,出現(xiàn)了像阮籍、陶淵明這樣一些飲酒詩人。偉大的浪漫主義詩人李白,素以豪飲名世,被人們稱之為“酒仙”,給后人留下了斗酒詩百篇的佳話,其名篇之多令人嘆為觀止。唐代其他詩人也寫了不少膾炙人口的飲酒詩篇。宋以后,以酒入詩者雖然不乏其人,但盛況終不如以前,而在作為詩的重要形式的詞里,卻大有起色。這大約跟“詩言志,詞抒情”的傳統(tǒng)觀念有關(guān),像飲酒之類的生活小事,是不能入詩的。否則就要受到批評(píng),被認(rèn)為是“以詞為詩”,這樣以來,也只好讓位于詞了。

          綜上可知,在中國詩歌發(fā)展史上,詩和酒結(jié)下了不解之緣。在以酒入詩者中,陶淵明是位突出的人物。他一生寫了許多飲酒詩?梢赃@樣說,他是中國古代第一個(gè)大量寫飲酒詩的詩人。據(jù)統(tǒng)計(jì),在他現(xiàn)存的一百四十二篇詩文中,說到飲酒的共有五十六篇,約占其全部作品的百分之四十。他的《飲酒》詩,包括詩前小序、說到飲酒的也有十首。飲酒詩在陶集中的確不算少了,即使不能說是絕后的也應(yīng)該是空前的。前人說“淵明之詩,篇篇有酒”。白居易也說陶淵明的詩“篇篇?jiǎng)裎绎,此外無所云”。這些話雖然不免有夸大失實(shí),甚至曲解的地方,但他們畢竟看到了陶集中有大量飲酒詩這個(gè)基本事實(shí)。陶淵明的好友顏延之寫的《陶徵士誄》也說他“性樂酒得”。《宋書》本傳對(duì)陶淵明好飲的傳聞趣事,有尤為詳盡的記載。蕭統(tǒng)的《陶淵明傳》也有類似的記載,文字略有出入,意思卻是一致的。陶淵明對(duì)自己的嗜酒,也是直認(rèn)不諱的。他在自傳性質(zhì)的《五柳先生傳》里,就曾經(jīng)這樣說過:“性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留!痹凇稓w去來辭·序》里也說:“彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之!痹谥\求差使時(shí),酒也成了他首先想到的一個(gè)方面。《飲酒》詩前的小序又說:“偶有名酒,無夕不飲,顧影獨(dú)盡,忽焉復(fù)醉!笨梢娋圃谒纳钪惺遣豢扇鄙俚模殡S著詩人度過了不同尋常的歲月。陶淵明似乎也意識(shí)到了酗酒的危害性,曾決定戒酒。大約終因決心不大而毫無成效,只得作罷。陶淵明何以嗜酒成癖呢?這固然跟他的個(gè)人愛好以及當(dāng)時(shí)社會(huì)普遍存在的人生短促、及時(shí)行樂的消極頹廢思想有直接的關(guān)系,但如果僅僅是這樣,只要經(jīng)濟(jì)條件許可,他盡可以大飲特飲,就不必在《飲酒》詩中閃灼其辭、欲言又止。這里面一定有難言之隱。要揭開這個(gè)秘密,首先必須從他所處的時(shí)代去考察。魯迅說:“陶潛之在晉末,是和孔融于漢末與搖康于魏末略同,又是將近易代的時(shí)候!痹谶@晉宋易代之際,政治形勢(shì)是更加險(xiǎn)惡了,劉裕為篡奪帝位在加緊實(shí)行高壓政策,以清除異己,壯大自己的力量。據(jù)《通鑒》記載,晉安帝義熙八年,劉裕矯詔殺死充州刺史劉藩、尚書左仆射謝混,又引兵襲荊州,劉毅兵敗自縊而死。次年,又殺諸葛長民及弟黎民、幼民以及從弟秀之。義熙十一年,率兵攻伐荊州刺史司馬休之,司馬休之兵敗而降后秦。面對(duì)著這腥風(fēng)血雨的現(xiàn)實(shí),陶淵明感到惶惑恐懼,這正如他后來在《感士不遇賦》里所說的那樣“密網(wǎng)裁而魚駭,宏羅制而鳥驚彼達(dá)人之善覺,乃逃祿而歸耕,山疑疑而懷影,川汪汪而藏聲”。稍有不慎,就會(huì)招來殺身之禍。竹林七賢中的嵇康,就成了改朝換代的犧牲品。歷史的教訓(xùn)陶淵明是記憶猶新的。怎樣才能全身遠(yuǎn)禍,這不能不成為他考慮的一個(gè)主要間題。棄官歸田,是他早已邁出的第一步,但是光憑這一點(diǎn),陶淵明也知道,那是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還得謹(jǐn)小慎微,守口如瓶,不減否朝政人事。當(dāng)然,也應(yīng)該看到,陶淵明的隱居田園并非僅僅是為了全身遠(yuǎn)禍,還是有他的積極意義的,但也不能完全排除詩人的這種動(dòng)機(jī)。然而,作為一個(gè)正直的詩人,在社會(huì)的種種不平和邪惡現(xiàn)象的面前,是不能視而不見、置若周聞的。這樣一來,事情就變得復(fù)雜了,一方面他要全身遠(yuǎn)禍,另一方面他又不能于世事無動(dòng)于衷,怎么解決這個(gè)矛盾呢?“文帝初欲為武帝求婚于籍,籍醉六十日,不得言而止。鐘會(huì)數(shù)以時(shí)事問之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免!碧諟Y明從阮籍醉酒避禍的這些事實(shí)得到啟迪,于是便借飲酒和飲酒詩的形式來抒發(fā)感慨,表示自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,真真假假,虛虛實(shí)實(shí),即便說錯(cuò)了,那也只是酒后失言,可以求得別人的諒解。這就是陶淵明嗜酒、大量寫飲酒詩的主要原因。

          葉夢(mèng)得說“晉人多言飲酒,有至沉醉者,此未必意真于酒。蓋時(shí)方艱難,人各懼禍,惟托于醉,可以粗遠(yuǎn)世故”,蕭統(tǒng)也說“吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡焉”。這是深中肯綮的。陶淵明避免世俗禍患的心理,在陶集中是時(shí)有表露的,在《飲酒二十首》里,也是很明顯的,而且用心頗為良苦。詩前小序中有這樣幾句話“既醉之后,輒題數(shù)句自娛,……聊命故人書之,以為歡笑爾!币馑际钦f,寫詩的時(shí)間是在酒醉后,寫詩的目的是為“自娛”,且博故人“歡笑”,并無其它用意。這里,詩人首先就亮出“醉”的幌子,為掩護(hù)自己退卻作好準(zhǔn)備。此外,小序中還有所謂“辭無詮次”之說,這也是障眼法,是詩人采取的又一保安措施。既然是“辭無詮次”,那就意味著根本不存在什么事后潤飾整理的問題了,一切保持著它們的原貌,這樣,也就更減少了一層危險(xiǎn)。事實(shí)上,《飲酒》詩決非雜亂無章、“辭無詮次”,它是經(jīng)過詩人精心篩選、編次的,是一個(gè)有首有尾、內(nèi)容復(fù)雜的藝術(shù)整體。吳落說:“《飲酒二十首》,起曰‘日夕歡相持’,結(jié)曰’君當(dāng)恕醉人’,遙作章法!薄斑b作章法”,就是首尾照應(yīng),結(jié)構(gòu)完整的意思,這決不是酒后雜詠,逐次積累而一聽其自然所能辦得到的。反映這種心理最明顯的,莫過于《飲酒》詩的第十八首:“子云性嗜酒,家貧無由得。時(shí)賴好事人,載醛祛所惑。筋來為之盡,是諸無不塞,有時(shí)不肯言,豈不在伐國。仁者用其心,何嘗失顯默!弊釉剖菨h朝著名辭賦家楊雄的字,他無意仕進(jìn),自甘淡泊,埋頭著述他曾寫了《解嘲》一文,流露出對(duì)腐敗朝政的某些不滿情緒,同時(shí)表明自己“默默者存”、“自守者全”的處世態(tài)度。陶淵明以楊雄自況,是完全切合他此時(shí)此刻的心境的。詩人在和“好事人”飲酒時(shí),有問必答,答必祛惑,可是并未因此而放松其戒備之心。一旦話題涉及到像“伐國”這類敏感的政治問題時(shí),他立即襟若寒蟬、如履薄冰,而“不肯言”了。可見險(xiǎn)惡的政治環(huán)境在這位正直詩人的心靈上投下了多么濃厚的陰影。陶淵明之所以嗜酒,還在于他把飲酒作為解決思想矛盾、求得安慰超脫的靈丹妙藥,而大量寫飲酒詩,則是他這一無可奈何的心情在其創(chuàng)作上的反映,是他賦閑田園后的生活實(shí)錄。

          通過這些飲酒詩,后人可以清楚地把握到詩人的思想脈膊。陶淵明的一生,是矛盾痛苦的一生。壯志末酬的苦悶,歲月虛擲的感慨,時(shí)局多變的惶惑,勞苦生活的煎熬,無時(shí)不在折磨著詩人。他不甘寂寞,但又看不到出路。他想盡情地發(fā)泄內(nèi)心的孤憤,卻又顧慮重重。于是,他借酒消愁,以期獲得心靈上的慰藉,把自己從矛盾痛苦中解脫出來。在《飲酒》詩中,有好幾首把飲酒活動(dòng)安排在詩的結(jié)句,這是值得深思的,它表明詩人是在情緒最激動(dòng),矛盾斗爭(zhēng)最尖銳,思想最痛苦的時(shí)候陡然關(guān)住感情的閘門,而轉(zhuǎn)入飲酒的,并企圖憑借酒的力量來調(diào)整一下情緒,緩和一下矛盾,減輕一點(diǎn)痛苦。在醉意朦朧中,他似乎又恢復(fù)了常態(tài),變得超然曠達(dá)起來。這是什么樣的超然曠達(dá)呢?如果透過覆蓋在它表面的輕紗薄霧,看到的卻是難言的苦痛、無聲的掙扎。因此,可以斷言,陶淵明喝的決不是什么開心暢懷之酒,而是一杯杯難以下喉的苦酒,是心靈的麻醉劑。喝這樣的酒,與其說是尋歡作樂求得超脫,倒不如說是陷入更加痛苦的深淵,這正是陶淵明的悲劇所在。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯10

          原文

          余閑居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲,顧影獨(dú)盡。忽焉復(fù)醉。既醉之后,輒題數(shù)句自娛,紙墨遂多。辭無詮次,聊命故人書之,以為歡笑爾。

          衰榮無定在,彼此更共之。

          邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!

          寒暑有代謝,人道每如茲。

          達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑;

          忽與一樽酒,日夕歡相持。

          作品注釋

          1.兼:加之,并且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達(dá)最大限度。

          2.顧影:看著自己的身影。獨(dú)盡:獨(dú)自干杯。

          3.忽焉:很快地。

          4.輒:就,總是。

          5.詮(quán)次:選擇和編次。

          6.聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。

          7.爾:“而已”的合音,罷了。

          8.衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

          9.邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。

          10.代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

          11.達(dá)人:通達(dá)事理的人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。

          12.忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

          作品譯文

          我家居無事且少歡笑,加之秋夜已越來越長,偶爾有好酒,便沒有一晚不喝。對(duì)著自己的影子獨(dú)自干杯,瞬間又醉了。酒醉之后,總要揮毫題寫幾句以自娛。于是,詩句漸漸增多,所寫之辭沒有加以選擇,也無章法次序。姑且請(qǐng)舊友幫忙謄寫并稍加編排,以此供歡笑罷了。

          衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

          作品鑒賞

          遂盡介然分,終死歸田里。冉冉星氣流,亭亭復(fù)一紀(jì)!薄敖K死歸田”指淵明公元405年(義熙元年)辭彭澤令歸隱,再經(jīng)一紀(jì)(即十二年),正好是公元417年(義熙十三年),時(shí)作者五十三歲。或據(jù)第十六首《飲酒·少年罕人事》“行行向不惑(四十歲稱為不惑之年),淹留遂無成”,并將第十九首的“終死歸田”解為淵明二十九歲辭去州祭酒職歸家,當(dāng)時(shí)他行將而立之年(三十歲),再加一紀(jì)為作詩之年,因而認(rèn)為此詩當(dāng)是公元405、406年(義熙元、二年)作者四十一、二歲時(shí)作。實(shí)則“行行”句系回憶過去情事,并非寫作此詩之年,而淵明辭去州祭酒職以后,又曾幾次出仕,也與“終死歸田”不合,也就是說,“是時(shí)向立年”同“終死歸田里”講的不是一回事。此詩寫作時(shí),正是晉宋易代之際,故前人稱這一組詩為“感遇詩”(見明鐘惺、譚元春評(píng)選《古詩歸》載譚元春語),充滿了對(duì)時(shí)勢(shì)和作者身世的感慨。

          序文說明作詩緣起,曠達(dá)中透出悲涼,文筆絕佳!氨取,近來!氨纫埂币蛔鳌扒镆埂!邦櫽啊,望著自己的`身影!邦櫽蔼(dú)盡”即作者《雜詩》“揮杯對(duì)孤影”之意。“辭無詮次”是說言辭沒有選擇、次序,意謂率意成篇,是不經(jīng)意之作。據(jù)詩序“比夜已長”,“既醉之后,輒題數(shù)句自娛”,這一組詩當(dāng)是同一年秋夜陸續(xù)所作。各首在寫作的當(dāng)時(shí),雖然只是根據(jù)彼時(shí)的感觸,直書胸臆,并無預(yù)先的規(guī)劃,但在最后編排時(shí),卻照顧到了前后的聯(lián)系,全組的結(jié)構(gòu),相當(dāng)謹(jǐn)嚴(yán)。組詩雖然只有九篇直接寫到酒,但所有各篇都是酒醉后的感想,故總題為《飲酒》。飲酒是為了排遣胸中的郁悶,酒后作詩是在書慨。梁昭明太子蕭綱說:“有疑陶淵明之詩,篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡也。”(《陶淵明集序》)清人方東樹也說它“亦是雜詩,……借飲酒為題耳,非詠飲酒也。阮公(阮籍)《詠懷》,杜公(杜甫)《秦川雜詩》,退之(韓愈)《秋懷》,皆同此例,即所謂遣興也”(《昭昧詹言》),所論極確。

          “衰榮無定在”為原詩第一首,寫衰榮無定,世事不常,應(yīng)當(dāng)達(dá)觀處之,飲酒自娛。這是整個(gè)組詩的總綱。

          開頭兩句就提出一個(gè)富有哲理的問題。“衰榮”猶言盛衰!皹s”本意為草木的花,引申為繁盛之意!氨舜恕奔粗干暇涞乃、榮。宇宙萬物,社會(huì)人事,莫不有衰有榮,衰榮二者,緊密相連:有榮必有衰,有衰必有榮;沒有永遠(yuǎn)的、一成不變的衰,也沒有永遠(yuǎn)的、一成不變的榮。詩中衰榮并提,重點(diǎn)則在由榮變衰。下文緊接著即引人事申論之。

          據(jù)《史記·蕭相國世家》記載:秦東陵侯召(邵)平,秦亡后淪為平民,家貧,在西漢京城長安(今陜西西安)城東種瓜,瓜美,時(shí)人稱為“東陵瓜”。詩中的邵生,即指召平(召、邵古代本為一姓)。當(dāng)邵平在瓜田辛勤種瓜時(shí),同他在秦代為侯的朱門甲第,高車駟馬,鐘鳴鼎食,奴婢如云的富貴榮華、聲勢(shì)顯赫比較起來,何止天壤之別!皩帯保M、難道。用反詰表示否定,可以使語氣更加強(qiáng)烈,更能加強(qiáng)感嘆的意味。邵生之不能長久富貴,猶草木之不能長榮不枯。邵生如此,類似邵生的公侯將相,不知有多少;進(jìn)而言之,王朝的興衰,不知搬演了幾多回。作者寫此詩時(shí),東晉王朝經(jīng)過司馬道子亂政、孫恩之亂、桓玄篡逆,已經(jīng)搖搖欲墜,此詩寫作后不久,劉裕即代晉自立。就作者本人而言,他的曾祖父陶侃曾做過晉的大司馬,祖父、父親也做過太守、縣令一樣的官,但到他這一代,家世已經(jīng)衰落。所以這兩句雖然寫的是史事,實(shí)際蘊(yùn)含著對(duì)時(shí)勢(shì)和自身身世的感嘆。不過,作者既不是在惋惜晉室的衰敗,更不是在眷戀先世的富貴,因?yàn)榍按瞬痪盟阒鲃?dòng)辭去了彭澤令,當(dāng)義熙末年朝廷征召他為著作佐郎,也被他辭掉。如果說有憤懣的話,那就是憤懣在當(dāng)時(shí)政治極端黑暗、門閥制度極度森嚴(yán)的情況下,自己早年立下的“大濟(jì)于蒼生”(《感士不遇賦》)、希望建立一個(gè)“春蠶收長絲,秋熟靡王稅”(《桃花源詩》)的美好社會(huì)的愿望,再也不可能實(shí)現(xiàn)了。

          然而,“寒暑有代謝,人道每如茲”,社會(huì)人事的盛衰變化,就像寒暑相互更替一樣,是不可改變的客觀規(guī)律。通達(dá)事理的人知道這個(gè)道理,就能不為這種變化而驚恐,也不為自己的得失窮達(dá)而系心,日夕歡飲,怡然自適。這同作者《歸去來辭》“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑”的意思差不多!昂睢眱删浼仁强偨Y(jié)上文,是由上面四句得出的結(jié)論,而這個(gè)結(jié)論本身,又是一個(gè)寓有哲理的比喻。這個(gè)比喻同開頭“衰榮”兩句意思相近,作用一樣(都講社會(huì)人事變遷),但前者為直述,后者為比喻,表達(dá)方式并不相同,它們分別放在邵生這個(gè)歷史人物的例證前后,通過這樣反復(fù)詠嘆,加重加深表達(dá)了主題,增強(qiáng)了詩的感染力!敖馄鋾(huì)”的“會(huì)”本義為會(huì)集,即指上文所講的道理!笆拧蓖ā笆摹,是表示決心之詞!昂觥迸c序中的“忽然”義近,含有隨意的意思,是說隨意地?cái)y著一壺酒,想喝就隨便喝幾杯!皻g相持”寫飲酒時(shí)的歡愉,但從上文的感慨和此題其他各首多感事傷時(shí)的內(nèi)容看來,實(shí)際是借酒排遣,并非真的整日飄飄然。

          用精當(dāng)?shù)谋扔,揭示出深刻的哲理,又引典型的歷史人物論證之,不僅增強(qiáng)了作品的感人力量,還避免了內(nèi)容的平板枯燥。所以雖然此詩幾乎全是議論,讀來卻耐人咀嚼尋味。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯11

          原文

          飲酒

          陶淵明

          青松在東園,眾草沒其姿。

          凝霜殄異類,卓然見高枝。

          連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。

          提壺掛寒柯,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。

          吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈。

          注釋

         、偾嗨桑呵嗨桑呵啻涞乃蓸洌蛩蓸渌募境G,喻指堅(jiān)貞不移的志節(jié)。東園:陶淵明居所東邊的園圃,亦泛指園圃。

         、跊]其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。

         、勰耗Y(jié)成霜。殄(tiǎn):滅盡。異類:本意是指不同種類,有時(shí)也可作杰出的才能。同時(shí),它也是古代對(duì)少數(shù)民族的蔑稱。這里指松樹之外的其他草木。

          ④卓然:特立的樣子。

         、葸B林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。

         、蕺(dú)樹:一株、獨(dú)棵。奇:一本作知。

          ⑦提壺:壺:指酒壺。提壺,提壺蘆,提葫蘆掛。此謂提來酒壺。寒柯:樹枝,指冬天樹木或樹干。

         、噙h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為:這是倒裝句,應(yīng)為“時(shí)復(fù)遠(yuǎn)望”,有時(shí)又遠(yuǎn)望。

          ⑨夢(mèng)幻:夢(mèng)中幻境,多比喻空妄。唐黃滔《祭宋員外文》:“人生夢(mèng)幻,夫復(fù)何言!”

         、夂问拢簽槭裁。紲:系馬的韁繩,引申為牽制。羈:束縛,拘束。

          譯文

          青松生長在東園,眾草掩沒了它的奇姿。

          冬天到嚴(yán)霜降百草凋零,只吧那松枝兀然挺立。

          松樹連成林倒不為人所留意,唯獨(dú)一株孤松眾人方才稱奇。

          把酒壺掛在那寒枝上,一邊飲酒一邊向遠(yuǎn)處眺望。

          人生短暫如同夢(mèng)幻,何必受羈于世俗塵網(wǎng)!

          創(chuàng)作背景

          公元416年,相國劉裕位高權(quán)重,具有稱帝的野心。那一年秋天,詩人總是悶悶不樂。因?yàn)樗缇涂赐,東晉的氣數(shù)已盡,劉裕篡位只是遲早的事,他整天為這件事悲傷郁悒。只要東晉存在,曾祖父陶侃的功績就光輝燦爛,照耀家邦。一旦東晉滅亡,就一筆勾銷了。詩人想到一切都在發(fā)展變化,興衰榮辱也在不斷地交替更換。大到一個(gè)國家,小到一個(gè)家庭,莫不如此。人生在世像閃電一樣,稍縱即逝,就應(yīng)該坦蕩從容,無憂無慮地度過。于是詩人只要弄到酒,就一定一醉方休。醉酒之后反而詩興大發(fā),胡亂扯出一張紙,書寫感慨,等到第二天清醒后,再修改潤色。寫好的詩稿越積越厚,讓老朋友幫忙整理抄錄。一共得到20首詩,詩人把這一組詩題為《飲酒二十首》,此詩為第八首。

          作品鑒賞

          “青松在東園,眾草沒其姿!鼻嗨勺藨B(tài)挺秀而美麗。生在東園,卻被眾草所掩沒?梢姳姴葜,其勢(shì)莽莽。青松之孤獨(dú),也不言而喻。詩人借青松比喻自己,空有才干,卻被普通人所遮掩,使當(dāng)朝統(tǒng)治者沒能發(fā)現(xiàn)自己。

          “凝霜殄異類,卓然見高枝!倍,嚴(yán)霜降臨,眾草凋零。這時(shí)候,青松挺拔的英姿,常青的秀色,就卓然出現(xiàn)于世人眼前。盡管在春夏和暖的時(shí)候,那眾草也是青青之色。而隨著草勢(shì)增長,甚至能一時(shí)掩沒青松?上,眾草到底經(jīng)受不起嚴(yán)霜之摧殘,最終還是凋零了。表明在惡劣的政治下,像詩人這樣的人格高尚之人,依然能夠做到不屈服,而普通人則像眾草一般,早已凋零了。

          “連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。”倘若青松多了,蔚然連成松林,那么,它的與眾不同,便難以給人以強(qiáng)烈印象。只是由于一株青松卓然獨(dú)立于天地之間,人們這才為之詫異了。正是由于像詩人這樣的青松不多,詩人才會(huì)令人刮目相看。如果像詩人一樣的人太多,那詩人也會(huì)泯然眾人,無法令人感到驚奇。

          以上六句,單純運(yùn)用比興手法,構(gòu)成全詩的大半篇幅。青松象征詩人自己堅(jiān)貞不渝之人格,眾草喻指一班無品無節(jié)之士流,凝霜?jiǎng)t是譬比當(dāng)時(shí)嚴(yán)峻惡劣之政治氣候,都很容易領(lǐng)會(huì)。至于“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”兩句,意蘊(yùn)深刻,一株卓然挺秀之青松,誠然令人驚詫。而其之所以特異,就在于眾草不能有青松之品質(zhì)。倘若園中皆是青松,這一株自然不足為奇了。一位人格高尚之人,之所以與眾不同。其實(shí),正是由于一班士人自己未能挺立人格。若士流能如高士,或者說人格高尚蔚然而為一代士風(fēng),則品格高雅的人也不能因此與眾不同。可惜士人往往陷溺于私欲,難能“卓然見高枝”。

          最后四句,直接寫出自己!疤釅貟旌拢h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為!焙,承上文“凝霜”而來。這句詩說得是,詩人心里愛這東園青松,便將酒壺掛在松枝之上,飲酒、流連于松樹之下。即使不到園中,亦時(shí)常從遠(yuǎn)處來瞻望青松之姿。掛壺寒柯,這是何等親切。遠(yuǎn)望松姿,正是一往深情。詩人之心靈,分明是常常從青松之卓然高節(jié),汲取著一種精神上的滋養(yǎng)。

          結(jié)筆兩句,來得有點(diǎn)突兀,似與上文無甚關(guān)系,實(shí)則深有關(guān)系。夢(mèng)幻,喻人生之短暫,翻見得生命之可珍惜。塵羈即塵網(wǎng),指的.是仕途。生命如此有限,彌可珍惜,不必把自己束縛在塵網(wǎng)中,失掉獨(dú)立自由之人格。這種堅(jiān)貞高潔的人格,正有如青松。這才是真正的主體品格。

          這首詩上半幅只運(yùn)用比興手法,贊美青松的高雅姿態(tài)。下半幅運(yùn)用賦的表現(xiàn)手法,抒發(fā)詩人對(duì)青松的贊賞,以及珍惜自己人格的情懷。全幅詩篇渾然一體,實(shí)際上是詩人自身人格的寫照。全詩句句可圈可點(diǎn),可以說是韻外之致,味外之旨。尤其是“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”二句,啟示著如果人人挺立起高尚的人格,則高尚的人格并非與眾不同,意味深遠(yuǎn),值得珍視。只因詩人堅(jiān)貞高潔的人格,與青松歲寒不凋的品格,特征相似,所以此詩詩人借青松為自己寫照,境界之高,乃是出自天然。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯12

          飲酒·其一

          魏晉 陶淵明

          衰榮無定在,彼此更共之。

          邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!

          寒暑有代謝,人道每如茲。

          達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑。

          忽與一樽酒,日夕歡相持。

          譯文

          衰榮沒有固定在,彼此相互的。

          邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!

          寒暑有代謝,人的思想總是這樣。

          樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。

          忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

          注釋

          衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

          邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。

          代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

          達(dá)人:通達(dá)事理的'人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。

          忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯13

          陶淵明飲酒

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          【注釋】:

          1. [結(jié)廬]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。 在這里意為“居住”

          2. [人境]人世間。

          3.「問君」二句:設(shè)為問答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

          4. [何能爾]為什么能夠這樣。爾,如此、這樣。

          5.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。

          6.「此中」二句:意思是:這里面蘊(yùn)藏著人生的真正意義,想要辨明,卻忘了怎樣用語言表達(dá)。此中,此時(shí)此地的情境,指山中景象,也指隱逸生活。

          7.[見]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見牛羊。)

          8.[悠然]自得的樣子。

          9.[南山]泛指山峰。一說指柴桑(今江西九江)以南的廬山。

          10.[日夕]傍晚。

          11.[相與還]相伴而歸。

          12.[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

          13.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

          14.[心遠(yuǎn)地自偏]意思是:只要心高志遠(yuǎn),自然覺得住的地方僻靜了。

          15.[佳]美好。

          16.[山氣]指山中景象、氣息。

          17.[真意]指人生的真正意義。

          18.[言]名詞作動(dòng)詞,用言語表達(dá)。

          【作者簡介】:陶淵明簡介歷代名家評(píng)陶淵明。

          【翻譯】:

          生活在人間,卻沒有車馬的囂喧。你問我何能如此,心靈清遠(yuǎn),地自靜偏。采摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映人眼簾。山氣氤氳,夕陽西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。這其中有多少滋味要表達(dá),欲要說明,卻又忘記了語言。

          【翻譯二】:

          我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。 要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。 東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。 暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。 南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          飲酒(其五)

          陶淵明

          結(jié)廬/在人境,而無/車馬喧。

          問君/何能爾?心遠(yuǎn)/地自偏。

          采菊/東籬下,悠然/見南山。

          山氣/日夕佳,飛鳥/相與還。

          此中/有真意,欲辨/已忘言。

          【寫作背景】:

          陶淵明是東晉開國元?jiǎng)滋召┑暮蟠。只是到了他這一代,這個(gè)家族已經(jīng)衰落了。他也斷斷續(xù)續(xù)做了一陣官,無奈靠山不硬,脾氣卻分外高傲,玩不來官場(chǎng)中鉆營取巧的一套,終于回家鄉(xiāng)當(dāng)隱士去了!讹嬀啤吩娨唤M二十首,就是歸隱之初寫的,大抵表述醉中的樂趣和對(duì)人生的'感想。本篇是其中最有名的一首。

          【簡析】:

          《飲酒》組詩共二十首,這是第五首,也是最著名的一首.此詩表現(xiàn)了陶淵明歸隱田園后的人生態(tài)度和生活情趣.讀者喜愛它,不僅僅因?yàn)樗Z言淺近,結(jié)構(gòu)巧妙,寫景如畫,意境高遠(yuǎn),還由于它所蘊(yùn)涵的深刻哲理,追求人與自然的和諧,反對(duì)"心為行役"的"物化".詩的前四句袒露了詩人能夠超然出世的原因是"心遠(yuǎn)地自偏",后六句寫隱逸生活的樂趣,表現(xiàn)了詩人棄官歸田后遠(yuǎn)離塵世,醉心田園的情志,這其中既有不滿現(xiàn)實(shí),潔身自好的一面,同時(shí)也流露出回避矛盾,與世無爭(zhēng)的消極情緒。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯14

          飲酒

          作者:陶淵明

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          注釋

          1.[結(jié)廬在人境]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

          2.「問君」二句:設(shè)為問答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

          3.[爾]如此、這樣。

          4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。

          5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。

          6.[見]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見牛羊)

          7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。

          8.[日夕]傍晚

          9.[相與]相伴

          10.[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

          11.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

          12.[心遠(yuǎn)]心遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超脫世俗。

          13.[佳]美好。

          14.[山氣]指山景。

          15.[真意]指人生的真正意義。

          16.[言]名詞作動(dòng)詞,用言語表達(dá)。

          翻譯

          我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應(yīng)酬車馬的喧鬧。

          要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

          東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的'鳥兒回歸遠(yuǎn)山的懷抱。

          南山仰止啊,這里有人生的真義,已經(jīng)無需多言。

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯15

          飲酒

          詩人:陶淵明

          結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          譯文

          居住在人世間,卻沒有車馬喧囂。

          問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。

          在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處南山映入眼簾。

          山中氣息與傍晚景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。

          這里面蘊(yùn)含著人生真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

          注釋

         。1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住意思。

          (2)車馬喧:指世俗交往喧擾。

         。3)君:指詩人自己。

         。4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

         。5)悠然:自得樣子。

         。6)見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。

          (7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

         。8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

         。9)相與還:結(jié)伴而歸。

          賞析

          表達(dá)了詩人厭倦官場(chǎng)腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗追求思想感情。

          人活在世上,總要找到生命價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮與不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命依據(jù)。拿陶淵明時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭(zhēng)奪,裝腔作勢(shì),吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了。在這里沒有什么尊嚴(yán)可說。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來,就必須對(duì)社會(huì)公認(rèn)價(jià)值尺度加以否定,并給自己生命存在找到新解釋。

          這詩前四句就是表現(xiàn)一種避世態(tài)度,也就是對(duì)權(quán)位、名利否定。開頭說,自己住所雖然建造在人來人往環(huán)境中,卻聽不到車馬喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位人家門庭若市情景。陶淵明說來也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中人們卻沒有什么來往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問:你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對(duì)這爭(zhēng)名奪利世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然態(tài)度,所住地方自然會(huì)變得僻靜!靶倪h(yuǎn)”是對(duì)社會(huì)生活軌道脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上人群脫離。

          那么,排斥了社會(huì)價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲生活方式,另一方面重視人與自然統(tǒng)一與與諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人關(guān)系中存在,而且,甚至更重要是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立精神主體,都是面對(duì)著整個(gè)自然與宇宙而存在。從本源上說,人生命是自然一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來,在虛幻、毫無真實(shí)價(jià)值權(quán)位、名利中競(jìng)爭(zhēng)、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無常焦慮與矛盾。因而,完美生命,只能在歸復(fù)自然中求得。

          這些道理,如果直接寫在詩里,就變成論文了;真正詩,是要通過形象來表現(xiàn)。所以接著四句,詩人還是寫人物活動(dòng)與自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無意中抬起頭來,目光恰與南山(廬山)相會(huì)。“悠然見南山”,這“悠然”既是人清淡而閑適狀態(tài),也是山靜穆而自在情味,似乎在那一瞬間,有一種共同旋律從人心與山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈樂曲。所見南山,飄繞著一層若有若無嵐氣,在夕陽照耀下,顯出不可名狀美,而成群鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然平靜與完美,它不會(huì)像世俗中人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外東西。詩人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美境界。

          最后二句,是全詩總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命真諦,可是想要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適語言來表達(dá)。實(shí)際意思,是說人與自然與諧,根本上是生命感受,邏輯語言不足以表現(xiàn)它微妙與整體性。

          陶淵明詩,大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對(duì)于少年人來說,有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。

          開頭四句,以具體生活體驗(yàn),用一問一答形式,揭示出一種具有普遍意義、很有理趣生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”!安删铡彼木,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無意中偶然得見南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來任真自得生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來,世間總有那么一些趨炎附勢(shì),同流合污人是無法體驗(yàn)到這種生活理趣!

        【陶淵明《飲酒》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        陶淵明飲酒原文及翻譯06-05

        陶淵明飲酒原文翻譯08-01

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯08-25

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯07-07

        陶淵明飲酒原文及翻譯參考07-12

        《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-24

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯 8篇07-25

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯 (8篇)07-25

        飲酒陶淵明原文06-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>