1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!

        時間:2020-10-21 14:16:35 陶淵明 我要投稿

        陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!

          陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》,下面是《陶淵明集》中的四言詩《酬丁柴!,歡迎大家閱讀學習。

        陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴桑》

          [說明]

          柴?h是陶淵明的家鄉(xiāng),柴?h令劉程之于元興二年(403)棄官歸隱,接替他的便是詩題中姓丁的縣令。由此可以推知此詩約作于義熙元年(405)前后,陶淵明約四十一歲左右。

          這首詩分為兩章,首章頌揚丁柴桑的賢良美德,其中也寄寓了詩人的殷切期望;次章寫他們在一起開懷暢游的情形和情酣意暢的心態(tài),濃郁的情意之中,透露出和諧的喜悅。

          [原文]

          有客有客,愛來宦止(2)。

          秉直司聰,惠于百里(3)。

          冶勝如歸,聆善若始(4)。

          匪惟諧也,屢有良游(5)。

          載言載眺,以寫我憂(6)。

          放歡一遇,既醉還休(7)。

          實欣心期,方從我游(8)。

          [注釋]

          (1)酬:以詩文相贈答。如唱酬,酬對。

          (2)愛:乃,是。宦:做官。止:語助詞。

          (3)秉直:秉公持正。秉:持。直:正直。司聰:為朝廷聽察民情。司:掌管。聰:聽聞;荩憾骰,好處。百里:指一縣所管轄的'區(qū)域。

          (4)飡冶:同“餐”,吃。勝:勝理,至言,指正確的道理、中肯的言論。飡勝如歸:意思是采納正確的意見就像回家一樣喜悅。聆:聽。始:開始,這里有“新鮮”的意思,表示認真的態(tài)度。

          (5)匪:同“非”。匪惟:不只是,不僅僅。諧:和諧,融洽。良游:指愉快地游賞。

          (6)載:且,又。寫:宣泄,抒發(fā)。

          (7)放歡:放開歡暢的胸懷。

          (8)心期:兩心契合,知心。

          [譯文]

          有客來自他鄉(xiāng),來到此地做官。

          秉公正,察民情,恩惠遍及鄉(xiāng)縣。

          欣然采納至理,虛心聽取善言。

          彼此豈只投緣,常常攜手暢游。

          且歡言,且眺望,消除內心煩憂。

          放開歡暢胸懷,不醉怎能罷休?

          知音令我欣慰,愿得與我共游。

        【陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!贰肯嚓P文章:

        飲酒詩陶淵明11-16

        《飲酒詩》陶淵明11-10

        王維的詩:木蘭柴12-08

        《雜詩》陶淵明原文07-22

        陶淵明的詩簡介11-20

        陶淵明的詩積累11-19

        飲酒詩杭陶淵明11-17

        飲酒陶淵明的詩11-15

        陶淵明的飲酒詩11-12

        陶淵明飲酒詩翻譯11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>