陶淵明集卷之一詩四言《時運并序》
引導(dǎo)語:古人認為人一生的遭際全由命運決定,并通過時間的運轉(zhuǎn)表現(xiàn)出來,稱為時運,殊不知命運不可預(yù)知,只能予以人安慰,一切變數(shù)全在人一念之間。小編收集了《陶淵明集卷》中的《時運并序》,這首詩一共分為四個章節(jié),贊美了春天美好的景象及萬物復(fù)蘇的大自然,詩人陶醉于大自然中,不僅凈化了心靈、開闊了心胸,還在大自然的陶冶中提升了人格。下面是原文賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
[說明]
這首詩共四章,當(dāng)與《停云》詩作于同一年的暮春,內(nèi)容寫暮春獨游。詩人投身于美好的大自然之中,欣賞、贊美著大好的春光,并在其中領(lǐng)略了陶然自樂的無限喜悅;然而時世的艱難,不禁使得詩人傷今思古,感慨身世,心頭排遣不去的孤獨之感,給詩人帶來了無限的惆悵,這就是詩序中所說的“欣慨交心”。
《時運》,游暮春也。春服既成(1),景物斯和(2),偶影獨游(3),欣慨交心。
邁邁時運,穆穆良朝(4)。
襲我春服,薄言東郊(5)。
山滌余靄,宇暖微霄(6)。
有風(fēng)自南,翼彼新苗(7)。
洋洋平澤,乃漱乃灌(8)。
邈邈遐景,載欣載矚(9)。
人亦有言,稱心易足(10)。
揮茲一觴,陶然自樂(11)。
延目中流,悠想清沂(12)。
童冠齊業(yè),閑詠以歸(13)。
我愛其靜,寤寐交揮(14)。
但恨殊世,逸不可追(15)。
斯晨斯夕,言息其廬(16)。
花藥分列,林竹翳如(17)。
清琴橫床,濁酒半壺。
黃唐莫逮,慨獨在余(18)。
[注釋]
(1)春服既成:語出《論語。先進》,意思是說,春天的服裝已經(jīng)穿得住了。成:就,定。
(2)斯:則,就。和:溫和,和暖,指春天的.氣息。
(3)偶影:與自己的身影為伴,形容孤獨。
(4)邁邁:行進貌。時運:四時運轉(zhuǎn)。穆穆:淳和美好貌。朝:早晨。
(5)襲:衣上加衣,這里是“穿”的意思。簿:迫近,此處意為:到??去。言:語助詞。
(6)滌:洗。藹:云氣。余靄:殘余的云氣。字:四方上下,這里指天空。暖:昏暗不明的樣子。霄:云氣。一說雨后的虹。
(7)翼:鳥翅,這里作動詞,有吹拂。扇動的意思,形容新苗在南風(fēng)的吹拂下像羽翼似的微微擺動。新苗:新長的嫩苗。
(8)洋洋:形容水的浩瀚、盛大。澤:湖。漱(shù術(shù)):含水洗口。濯(zhuó濁):洗。
(9)邈邈(miǎo秒):遠貌。遐(xiá霞):遠。載:語助詞,這里有“乃”的意思。矚(Zhǔ主):注視。
(10)稱(chèn襯)心:符合心愿。易足:容易滿足。
(11)揮:傾杯而飲的動作。觴(shāng傷):古代飲酒器,猶今之酒杯。陶然:快樂的樣子。
(12)延目:放眼,向遠處看去。悠想:遙想。沂(yí夷):水名,流經(jīng)山東曲阜縣南。
(13)童:兒童。冠:指成年人。古代男子二十歲舉行加冠禮,表示成年。齊業(yè):都已習(xí)完功課。此二句事出《論語。先進)!墩撜Z。先進)記孔子的學(xué)生曾點談自己的理想時說:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)(乘涼)乎舞雩(yú魚),詠而歸。”意思是說:暮春之時,穿青春服,五六個成年男子和六七個兒童一道,在沂水沐浴,到舞零(魯國祭天求雨的場所)乘涼,然后唱著歌兒往回走。
(14)靜:指曾點的清靜閑雅之風(fēng)。寤(wù悟):睡醒。寐(mèi妹):睡眠。寤寐:猶言日夜。交揮:交互奮發(fā),是說時刻向往。
(15)殊世:異代。
(16)斯、言:皆語助詞。息其廬:在家中休息。
(17)分列:指分排栽種。翳(yì意)如:茂密的樣子。
(18)黃唐:黃帝、唐堯,指上古和平的時代。逮:及、趕上。
[譯文]
《時運》這首詩,是暮春紀游之作。穿上春天的服裝,到大自然中去領(lǐng)略和煦的春光;與影為伴獨自閑游,內(nèi)心交織著欣喜與悲慨。
四時運轉(zhuǎn)不停,春日晨光融融。
穿上我的春服,前往東郊踏青。
山間云氣已盡,天宇橫跨彩虹。
南風(fēng)習(xí)習(xí)吹來,嫩苗展翅欣迎。
平湖漲滿春水,漱洗神情頓清。
眺望遠處風(fēng)景,賞心悅目馳情。
此景此情相愜,我心歡暢無窮。
舉杯一飲而盡,自得其樂融融。
放眼湖中清流,遙想曾點沂游。
課罷攜友遠足,歸來放開歌喉。
我心愛其閑靜,日思夜想同游。
只恨今昔異代,遙遙隔世難求。
平居朝朝暮暮,靜守家園之中。
花卉草藥分行,樹木竹林蔥蔥。
素琴橫臥床上,半壺濁酒尚濃。
黃唐盛世難追,我獨慨嘆無窮。
陶淵明《時運》賞析
《時運》詩的大意講述的是,在暮春萬物復(fù)蘇的時節(jié),詩人一個人外出郊游,孤單形影。愜意的欣賞著自然中的美景,心情開懷,但只有影子跟自己作伴,不免覺得傷感。前面兩個章節(jié)描述的是歡欣之情,后兩章敘述的是傷感之意。
陶淵明熱愛田園生活,熱愛大自然了,大自然的一切美景都讓他欣喜。隨風(fēng)而擺的禾苗、秀麗壯美的山峰、自由飛翔的鳥兒……看著此情此景,陶淵明陷入了茫茫的遐想中。人生本來就是如此容易滿足,為何還要去追逐不屬于自身的榮利。于是舉杯而飲,自醉自意、自得其樂。
漢魏之后,四言詩已經(jīng)漸漸消退,隨之興起的是五言詩。但是五言詩的語言節(jié)奏結(jié)構(gòu)單調(diào)乏味,作詩時還要考慮其節(jié)律的完整,常加入無實際意義的語詞,全文讀起來拖沓累贅,不夠簡練。陶淵明著作《時運》時,并沒有跟隨興起之風(fēng)采用五言詩,而是有意的選擇節(jié)奏簡單、語言平穩(wěn)簡練的四言詩為主題!稌r運》在著作中就以《詩經(jīng)》的四言體格式為模板,詩歌的題目取自第一句詩的“時運”二字,題目下面還有開序,以此開門見山點明全詩宗旨!稌r運》與《詩經(jīng)》相比較,前者的效果、意蘊更勝一籌。
【陶淵明集卷之一詩四言《時運并序》】相關(guān)文章:
陶淵明《閑情賦并序》原文和翻譯12-17
關(guān)于陶淵明《時運》詩詞鑒賞12-22
《滕王閣序并詩》復(fù)習(xí)方案11-11
陶淵明《歸去來兮辭·并序》賞析07-23
《陶淵明集序》閱讀答案03-10
陶淵明《時運·其二》譯文及賞析10-31
《陶淵明集序》閱讀題及答案11-03
蕭統(tǒng)陶淵明集序閱讀理解11-23
《金銅仙人辭漢歌并序》全詩賞析05-05
飲酒詩陶淵明11-16