1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及鑒賞

        時間:2020-11-01 16:44:59 陶淵明 我要投稿

        陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及鑒賞

          戊申歲六月中遇火

        陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及鑒賞

          陶淵明

          草廬寄窮巷,甘以辭華軒。

          正夏長風(fēng)急,林室頓燒。

          一宅無遺宇,肪舟蔭門前。

          迢迢新秋夕,亭亭月將圓。

          果菜始復(fù)生,驚鳥尚未還。

          中宵佇遙念,一盼周九天。

          總發(fā)抱孤介,奄出四十年。

          形跡憑化往,靈府長獨(dú)閑。

          貞剛自有質(zhì),玉石乃非堅。

          仰想東戶時,余糧宿中田。

          鼓腹無所思;朝起暮歸眠。

          既已不遇茲,且遂我園。

          【譯文】

          茅屋蓋在僻巷邊,遠(yuǎn)避仕途心甘愿。

          當(dāng)夏長風(fēng)驟然起,林園宅室烈火燃。

          房屋焚盡無住處,船內(nèi)遮蔭在門前。

          初秋傍晚景遠(yuǎn)闊,高高明月又將圓。

          果菜開始重新長,驚飛之鳥尚未還。

          夜半久立獨(dú)沉思,一眼遍觀四周天。

          年少守操即謹(jǐn)嚴(yán),轉(zhuǎn)眼已逾四十年。

          生命托付與造化,內(nèi)心恬淡長安閑。

          我性堅貞且剛直,玉石雖堅遜色遠(yuǎn)。

          遙想東戶季子世,余糧存放在田間。

          飽食終日無憂慮,日出而作日入眠。

          既然我未逢盛世,姑且隱居澆菜園。

          【鑒賞】

          “草廬寄窮巷,甘以辭華軒。”起頭這兩句是寫他這幾年的平靜生活。“草廬”即他歸田后營建的“草屋八九間”。“窮巷”,偏僻的村巷。“華軒”,達(dá)官乘坐的漂亮的車子,這里代指仕宦生活。居陋巷而絕功名之念,這樣的意思在歸田后許多詩中屢見陳述。這里用一個“甘”字,見出他這種態(tài)度出于自覺自愿,也顯見他心情的平靜自然。可是,“正夏長風(fēng)急,林室頓燒。”天炎風(fēng)息,叢集在一起的房子頓時燒掉了。著一“頓”字,見出打擊的沉重。“一宅無遺宇,舫舟蔭門前。”他的住宅沒有剩下一間房子,只好將船蓋在門前,以遮蔽風(fēng)雨。“舫舟蔭門前”一般解釋為寄居在船上,似非確!稓w園田居》“柳蔭后檐”與這句結(jié)構(gòu)相同,“蔭”也為覆蓋的意思。在陸地上以舟作棚,現(xiàn)時還常見著。以上可謂第一段,寫“遇火”情況。

          “迢迢新秋夕,亭亭月將圓。”曰“新秋”,曰“月將圓”,見出是七月將半的時令,離遇火已近一個月了。“迢迢”,意同遙遙,顯出秋夜給人漫長的感覺。“亭亭”,高遠(yuǎn)的樣子,這是作者凝視秋月的印象。這兩句既寫出了節(jié)令的變化,又傳出了作者耿耿不寐的心情。這是火災(zāi)予他心理的刺激。“果菜始復(fù)生,驚鳥尚未還。”遭火熏烤的周圍園圃中的果菜又活過來了,但受驚的'鳥雀還沒有飛回。從“果菜始復(fù)生”見出他生計還有指望,而后一種情況又表示創(chuàng)巨的痛深。在這樣的秋夜里,他的心情是很不平靜的:“中宵佇遙念,一盼周九天。”半夜里他佇立遙想,顧盼之間真是“心事浩茫連廣宇”了。以上是第二段,寫“遇火”后心情的不平靜。

          下面第三段,所寫是“中宵佇遙念”的內(nèi)容。作者先是自述平生操行:“總發(fā)抱孤介,奄出四十年。”他說:我從小就有正直耿介的性格,一下子就是四十年了(作者此時四十四歲)。“形跡憑化往,靈府長獨(dú)閑。”形體、行事隨著時間的過去而衰老、而變化,可心靈一直是安閑的,沒有染上塵俗雜念。“孤介”、“獨(dú)閑”,都表示他不同于流俗。“貞剛自有質(zhì),玉石乃非堅。”這兩句意思說:我具備的貞剛的稟性,玉石也比不上它堅固。這六句是對自己平生的檢點(diǎn),自慰的口吻里又顯出自信。他是在遭遇災(zāi)變之時作如此回想的,這也表示了他還將這樣做,不因眼下困難而動搖。接著他又想起一種理想的生活:“仰想東戶時,余糧宿中田。”“東戶”,指傳說中的古代帝王東戶季子,據(jù)說那時民風(fēng)淳樸,道不遺,余糧儲放在田中也無人偷盜。“中田”即田中。“鼓腹無所思,朝起暮歸眠。”這是說,那時候人們生活無憂無慮,人人都安居樂業(yè)。這些“仰想”,表現(xiàn)了作者的向往之情,他當(dāng)時處于那種艱難境地作這種聯(lián)想,實(shí)在也是很自然的。但是,這畢竟是空想。“既已不遇茲,且遂我園。”意思是說:既然已經(jīng)遇不上這樣的時代了,還是我的園、耕我的田吧。這表現(xiàn)了作者面對現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。想起“東戶時”,他的情緒不免又波動起來,但他又立即回到眼前的現(xiàn)實(shí),心情又平靜下來了。后兩句似乎還有這樣的意思:豐衣足食不能憑空想,要靠自己的勞動。這就與兩年后寫的《庚戌歲九月中于西田獲早稻》所表達(dá)的思想相一致了。

          這首詩寫作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。比如遇火前后作者心情由平靜到不平靜,是幾經(jīng)波折,多種變化,但都顯得入情入理,毫不給人以故作姿態(tài)之感。火災(zāi)的打擊是沉重的,不能不帶來情緒的反應(yīng),此詩若一味曠達(dá),恐非合乎實(shí)際了。詩人的可貴,就是以平素的生活信念來化解災(zāi)變的影響,以面對現(xiàn)實(shí)的態(tài)度堅定躬耕的決心,他終于經(jīng)受住這次考驗(yàn)了。

        【陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·記得畫屏初會遇》鑒賞及譯文12-02

        《蝶戀花·記得畫屏初會遇》譯文及鑒賞10-31

        陶淵明《連雨獨(dú)飲》全文譯文及鑒賞10-31

        陶淵明《歲暮和張常侍》譯文及鑒賞11-04

        陶淵明《命子》鑒賞 《命子》譯文及賞析10-31

        韋應(yīng)物《長安遇馮著》唐詩鑒賞及譯文答案10-31

        陶淵明《雜詩十二首·其二》鑒賞及譯文11-09

        陶淵明《悲從弟仲德》鑒賞及譯文參考11-06

        陸游《劍門道中遇微雨》鑒賞及譯文11-04

        陶淵明飲酒譯文及賞析01-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>