1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文

        時間:2022-11-11 09:21:44 文婷 唐詩 我要投稿
        • 相關推薦

        《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文

          《聽安萬善吹觱篥歌》是唐代詩人李頎創作的詩篇,被選入《唐詩三百首》。以下是小編整理的《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《聽安萬善吹篳篥歌》

          作者:李頎

          南山截竹為 篥,此樂本自龜茲出。

          流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。

          傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

          世人解聽不解賞,長飚風中自來往。

          枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。

          龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

          忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。

          變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

          歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

          【注解】:

          1、龜茲:今新疆庫車縣。

          2、長飚:喻樂聲的急驟。

          3、漁陽摻:曲調名。

          【韻譯】:

          南山截來的竹子做成了 篥, 這種樂器本來出自西域龜茲。

          它傳入中原后曲調更為新奇, 涼州胡人安萬善為我們奏吹。

          鄰近的人聽了樂曲人人嘆息, 離家游子生起鄉思個個垂淚。

          世人只曉聽聲而不懂得欣賞, 它恰如那狂飆旋風獨來獨往。

          象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響, 象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。

          象龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲, 象萬籟百泉相雜咆哮的秋音。

          忽然聲調急轉變作了漁陽摻, 有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。

          聲調多變仿佛聽到了楊柳春, 真象宮苑繁花令人耳目一新。

          除夕之夜高堂明燭排排生輝, 美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

          【評析】:

          這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏 篥,稱贊他高超的演技,同時寫 篥之聲 凄清,聞者悲涼。前六句先敘 篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為 春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩 在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,” “繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

          此詩寫詩人聽了胡人樂師安萬善吹奏觱篥,稱贊他高超的演技,同時寫觱篥之聲凄清,聞者悲涼。前六句先敘篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟;末兩句寫詩人身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描摹音樂時,不僅以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,寫得形象生動,富有感染力。

          作者簡介

          李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

        【《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文】相關文章:

        《聽安萬善吹觱篥歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析04-12

        《長恨歌》原文及譯文04-20

        長恨歌原文及譯文10-13

        弟子規全文解釋及譯文01-18

        李白《赤壁歌送別》譯文及賞析10-20

        李白《秋浦歌》譯文及賞析03-14

        長恨歌原文以及譯文12-13

        白居易《長恨歌》的原文譯文12-02

        敕勒歌詩詞譯文及賞析12-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>