1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《白帝》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2024-08-07 00:40:30 唐詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《白帝》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介

        《白帝》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

          《白帝》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。前兩聯(lián)先以云雨寄興,描寫雨中白帝內(nèi)外、高山江水的景象,暗寫時(shí)代的動(dòng)亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個(gè)腥風(fēng)血雨中的社會(huì)面貌作鋪墊。后兩聯(lián)抒寫雨后感受,借蕭條的原野和遭到洗劫的荒村,反映了在橫征暴斂、兵連禍結(jié)的戰(zhàn)亂時(shí)代人民的那種悲傷苦痛的生活情緒,充滿著郁憤不平之氣。這是一首拗體詩(shī),詩(shī)中融入了古調(diào)或民歌的風(fēng)格,意境變化參差錯(cuò)落,大開大闔。

          作品原文

          白帝

          [唐]杜甫

          白帝城中云出門,白帝城下雨翻盆。

          高江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏。

          戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。

          哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村?

          作品注釋

         、虐椎郏杭窗椎鄢恰_@里的白帝城,是實(shí)指夔州東五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。

         、品瑁杭磧A盆。形容雨極大。

          ⑶戎馬:指戰(zhàn)馬,比喻戰(zhàn)爭(zhēng)。歸馬:從事耕種的馬。出自《尚書·武成》“歸馬放!,比喻戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。

          ⑷誅求:強(qiáng)制征收、剝奪。

          ⑸慟哭:失聲痛哭。秋原:秋天原野。

          作品譯文

          團(tuán)團(tuán)烏云涌出白帝城門,白帝城下立刻暴雨傾盆。

          高漲的江水和陡峭的峽口似雷霆般相斗,古木蒼藤遮蔽群山,天昏地暗。

          出征的馬不如歸田的馬走得輕逸,戰(zhàn)火后的城邑千家只有百家尚存。

          家中余下的寡婦被橫征暴斂得一貧如洗,那哀哀的哭聲來(lái)自秋原何處的荒村?

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)作于唐代宗大歷元年(766)杜甫寓居夔州期間。當(dāng)時(shí)西川軍閥混戰(zhàn),烽煙不斷,吐蕃也不斷入侵蜀地。詩(shī)人親眼目睹連年混戰(zhàn)給人民帶來(lái)的極端痛苦,內(nèi)心充滿了憂愁。于是,站在白帝城上,望著到處流浪的百姓,詩(shī)人感慨萬(wàn)千,寫下此詩(shī)。

          作品鑒賞

          詩(shī)的首聯(lián)即用民歌的復(fù)沓句法來(lái)寫峽江云雨翻騰的奇險(xiǎn)景象。登上白帝城樓,只覺云氣翻滾,從城門中騰涌而出,此極言山城之高峻。往下看,“城下”大雨傾盆,使人覺得城還在云雨的上頭,再次襯出城高。這兩句用俗語(yǔ)入詩(shī),再加上音節(jié)奇崛,不合一般律詩(shī)的平仄,讀來(lái)頗為拗拙,但也因而有一種勁健的氣骨。

          下一聯(lián)承“雨翻盆”而來(lái),具體描寫雨景。而且一反上一聯(lián)的拗拙,寫得非常工巧。首先是成功地運(yùn)用當(dāng)句對(duì),使形象凝煉而集中!案呓睂(duì)“急峽”,“古木”對(duì)“蒼藤”,對(duì)偶工穩(wěn),銖兩悉稱;“雷霆”和“日月”各指一物,上下相對(duì)。這樣,兩句中集中了六個(gè)形象,一個(gè)接一個(gè)奔湊到詩(shī)人筆下,真有急管繁弦之勢(shì),有聲有色地傳達(dá)了雨勢(shì)的急驟。“高江”,說(shuō)明長(zhǎng)江此段地勢(shì)之高,藏“江水順勢(shì)而下”;“急峽”,說(shuō)兩山夾水,致峽中水流至急,加以翻盆暴雨,江水猛漲,水勢(shì)益急,竟使人如聞雷霆一般。從音節(jié)上言,這兩句平仄完全合律,與上聯(lián)一拙一工,而有跌宕錯(cuò)落之美。如此寫法,后人極為贊賞,宋人范溫說(shuō):“老杜詩(shī),凡一篇皆工拙相半,古人文章類如此。皆拙固無(wú)取,使其皆工,則峭急無(wú)古氣!保ā稘撓(shī)眼》)

          這兩聯(lián)先以云雨寄興,暗寫時(shí)代的動(dòng)亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個(gè)腥風(fēng)血雨中的社會(huì)面貌造勢(shì)、作鋪墊。

          后半首境界陡變,由緊張激烈化為陰慘凄冷。雷聲漸遠(yuǎn),雨簾已疏,詩(shī)人眼前出現(xiàn)了一片雨后蕭條的原野。頸聯(lián)即是寫所見:荒原上閑蹓著的“歸馬”和橫遭洗劫后的村莊。這里一個(gè)“逸”字值得注意。眼前之馬逸則逸矣,看來(lái)是無(wú)主之馬。雖然不必拉車耕地了,其命運(yùn)難道也是可悲的。十室九空的荒村,那更是怵目驚心了。這一聯(lián)又運(yùn)用了當(dāng)句對(duì),但形式與上聯(lián)不同,即是將包含相同詞素的詞語(yǔ)置于句子的前后部分,形成一種紆徐回復(fù)、一唱三嘆的語(yǔ)調(diào),傳達(dá)出詩(shī)人無(wú)窮的感喟和嘆息,這和上面急驟的調(diào)子形成鮮明對(duì)照。

          景色慘淡,滿目凋敝,那人民生活如何,這就逼出尾聯(lián)碎人肝腸的哀訴。它以典型的悲劇形象,控訴了黑暗現(xiàn)實(shí)。孤苦無(wú)依的寡婦,終日哀傷,有著憂愁和痛苦。她的丈夫或許就是死于戰(zhàn)亂,然而官府對(duì)她家也并不放過,搜刮盡凈,那么其他人可想而知。最后寫荒原中傳來(lái)陣陣哭聲,在收獲的秋季尚且如此,其苦況可以想見。“何處村”是說(shuō)辨不清哪個(gè)村莊有人在哭,造成一種蒼茫的悲劇氣氛,實(shí)際是說(shuō)無(wú)處沒有哭聲。

          在藝術(shù)上,這首也很有特色:首先,此詩(shī)在意境上的參差變化很值得注意。首先是前后境界的轉(zhuǎn)換,好像樂隊(duì)在金鼓齊鳴之后奏出了如泣如訴的縷縷哀音;又好像電影在風(fēng)狂雨暴的場(chǎng)景后,接著出現(xiàn)了一幅滿目瘡痍的秋原荒村圖。這一轉(zhuǎn)換,展現(xiàn)了經(jīng)過安史之亂后唐代社會(huì)的縮影。其次是上下聯(lián),甚至一聯(lián)之內(nèi)都有變化。如頷聯(lián)寫雨景兩句色彩即不同,出句如千軍萬(wàn)馬,而對(duì)句則阻慘凄冷,為轉(zhuǎn)入下面的意境作了鋪墊。這種多層次的變化使意境更為豐富,跌宕多姿而不流于平板。其次,借景抒情。在詩(shī)歌中,詩(shī)以白帝的急風(fēng)暴雨,喻唐代社會(huì)的戰(zhàn)亂動(dòng)蕩;以荒村的蕭條凄涼,喻“安史亂后”國(guó)家的瘡痍滿目。詩(shī)人通過這樣的環(huán)境的描寫,表現(xiàn)了對(duì)國(guó)家動(dòng)蕩,民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)沉郁的憂愁與哀思。

          作品點(diǎn)評(píng)

          明·胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》:崔曙“漢文皇帝有高臺(tái),此日登臨曙色開”,老杜“野老籬前江岸回,柴門不正逐江開”,“白帝城中云出門,白帝城下雨翻盆”,……雖意稍疏野,亦自一種風(fēng)致。

          明·唐汝詢《唐詩(shī)歸》:鐘云:奇景,移用不得(首句)。譚云:此句丑,下句不然(“戎馬”句)。

          明·許學(xué)夷《詩(shī)源辨體》:子美七言律……至如“黃草峽西”、“苦憶荊州”、“白帝城中”……等篇,以歌行入律,是為大變。

          明·王嗣奭《杜臆》:前四句因驟雨而寫一時(shí)難狀之景,妙。二字寫峽中雨后之狀更新妙。然實(shí)興起“戎馬”以寫亂象,非與下不相關(guān)也。

          清·仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:杜詩(shī)起句,有歌行似律詩(shī)者,如“倚江楠樹草堂前,古老相傳二百年”是也;有律體似歌行者,如“白帝城中云出門,白帝城下雨翻盆”是也,然起四句,一起滾出,律中帶古何礙,唯五、六掉字成句,詞調(diào)乃稍平耳。

          清·賀裳《載酒園詩(shī)話又編》:唯七言律,則失官流涉之后,日益精工,反不似拾遺時(shí)曲江諸作,有老人衰颯之氣。在蜀時(shí)猶僅風(fēng)流瀟灑,夔州后更沉雄、溫麗,如……寫景則如“高江急峽雷霆斗,古樹蒼藤日月昏”……真一代冠冕。

          清·張謙宜《繭齋詩(shī)談》:一氣噴薄,不關(guān)雕刻。拗格詩(shī),煉到此地位也難!绑@江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏!彪U(xiǎn)怪奪人魄,卻自文從理順,與鬼窟中伎倆有天淵之別。

          清·浦起龍《讀杜心解》:自是率筆,結(jié)語(yǔ)少陵本色。

          清·楊倫《杜詩(shī)鏡銓》:邵云:奇警之作。不曰“急江高峽”,而曰“高江急峽”,自妙于寫此江此峽也。

          清·盧麰《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:五、六反是婉筆。故作白話,不見俚率,結(jié)轉(zhuǎn)痛切。此篇四句截上下如不相屬者。評(píng):起二末三字,最作異。三、四,寫得奇險(xiǎn)。徐孟芳曰:前四寫雨,后四言情。妙在絕不相蒙而意仍貫。

          清·劉濬《杜詩(shī)集評(píng)》:吳農(nóng)祥云:起橫逸。三、四蒼老雄杰,不易再得也。后四語(yǔ)稍減,然比《滟滪》作似過,彼拙中之拙,此拙中帶工也。

          清·范大士《歷代詩(shī)法》:前四句寫雨景凌壯,后四句寫離緒慘凄。

          清·方東樹《昭昧詹言》:樹謂:此所謂意度盤薄,深于作用,力全而不苦澀,氣足而不怒張。他人無(wú)其志事者學(xué)之,則成客氣,是不可強(qiáng)也!赌簹w》首結(jié)二句亦然。

          作者簡(jiǎn)介

          杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

        【《白帝》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《客至》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30

        《春望》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-03

        《哀王孫》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-09

        《哀江頭》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-19

        《兵車行》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-01

        《月夜憶舍弟》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-26

        《登岳陽(yáng)樓》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-12

        《白帝》杜甫唐詩(shī)鑒賞09-24

        《詠懷古跡·其二》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11

        杜甫《白帝》賞析07-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲午夜久久久精品视频 | 亚洲欧美综合国产不卡 | 香蕉国产精品偷在看视频 | 在线观看免费的成年影片 | 亚洲男同帅gay片在线观看 | 伊人久久大香线蕉综合网蜜芽 |