- 相關(guān)推薦
《闕題》劉眘虛唐詩(shī)注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《闕題》是唐代詩(shī)人劉眘虛創(chuàng)作的一首五律。闕題即缺題。殷璠《河岳英靈集》輯錄此詩(shī)時(shí)便沒(méi)有題目,后人因以“闕題”名之。此詩(shī)描繪的是通向一座深山別墅沿途的幽美環(huán)境,它不是寫(xiě)詩(shī)人自己山居的閑適,而是寫(xiě)友人山中隱居的幽趣。全詩(shī)清新自然,婉轉(zhuǎn)流暢,按空間順序?qū)憗?lái),由遠(yuǎn)及近,從外向里而行,余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。
作品原文
闕題
作者:劉眘虛
道由白云盡,春與清溪長(zhǎng)。
時(shí)有落花至,遠(yuǎn)隨流水香。
閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
作品注解
、訇I題:即缺題。因詩(shī)題丟失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。
、诘烙删洌褐干铰吩诎自票M處,也即在塵境之外。道:道路。由:因?yàn)。春:春意,即?shī)中所說(shuō)的花柳。
③閑門(mén):指門(mén)前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門(mén)。
、苌盍杭疵艿牧鴺(shù)。
、萦挠常褐浮吧盍痹陉(yáng)光映照下的濃蔭。
白話譯文
山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。
不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門(mén)面對(duì)蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊(yùn)藏著讀書(shū)的齋堂。
每當(dāng)太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)原來(lái)應(yīng)是有個(gè)題目的,后來(lái)不知怎樣失落了。盛唐人殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩(shī)的時(shí)候就沒(méi)有題目,后人只好給它安上“闕題”二字作為詩(shī)名。
作品鑒賞
這首詩(shī)句句寫(xiě)景,畫(huà)意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫(xiě)深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開(kāi)頭就寫(xiě)進(jìn)入深山的情景!暗烙砂自票M”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開(kāi)始的,可見(jiàn)這里地勢(shì)相當(dāng)高峻。這樣開(kāi)頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠(yuǎn)了。
“春與青溪長(zhǎng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當(dāng)春暖花開(kāi),山路悠長(zhǎng),溪水也悠長(zhǎng),而一路的春色又與溪水同其悠長(zhǎng)。為什么春色也會(huì)“悠長(zhǎng)”呢?因?yàn)檠刂嘞宦纷,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(zhǎng)的了。
三、四兩句緊接上文,細(xì)寫(xiě)青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。
“時(shí)有落花至,遠(yuǎn)隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的落花隨著流水遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來(lái),又隨著流水遠(yuǎn)遠(yuǎn)而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒(méi)有“流水落花春去也”的感傷情調(diào)。他沿著青溪遠(yuǎn)遠(yuǎn)地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺(jué)到流水也是香的了。
總括上面四句:開(kāi)頭是用粗略的筆墨寫(xiě)出山路和溪流,往下就用細(xì)筆來(lái)特寫(xiě)青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠(yuǎn)處拉到眼前,讓讀者也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。
一路行走,一路觀賞,別墅終于出現(xiàn)在眼前。抬頭一看,“閑門(mén)向山路”。這里是沒(méi)有多少人來(lái)打擾的,所以門(mén)也成了“閑門(mén)”。主人分明愛(ài)好觀山,所以門(mén)又向山路而設(shè)。進(jìn)門(mén)一看,院子里種了許多柳樹(shù),長(zhǎng)條飄拂,主人的讀書(shū)堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專(zhuān)心致志研究學(xué)問(wèn)的。
寫(xiě)到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門(mén)的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒(méi)有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。
結(jié)末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫(xiě)。“幽映每白日,清輝照衣裳!边@里的“每”作“雖然”講。因?yàn)樯缴盍置,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專(zhuān)志讀書(shū)的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。
全詩(shī)都用景語(yǔ)織成,沒(méi)有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。王國(guó)維說(shuō)過(guò):“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也!保ā度碎g詞話》刪稿)詩(shī)人巧妙地運(yùn)用景語(yǔ),不但寫(xiě)出風(fēng)景,給風(fēng)景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行動(dòng)、神態(tài)、感情、心理活動(dòng)乃至身份、地位等等,給讀者帶來(lái)了直覺(jué)的美感和形象之外的趣味。因而這首詩(shī)余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。
英漢對(duì)照
闕題
劉眘虛
道由白云盡,春與青溪長(zhǎng)。
時(shí)有落花至,遠(yuǎn)隋流水香。
閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
A POEM
Liu Shenxu
On a road outreaching the white clouds,
By a spring outrunning the bluest river,
Petals come drifting on the wind
And the brook is sweet with them all the way.
My quiet gate is a mountain-trail,
And the willow-trees about my cottage
Sift on my sleeve, through the shadowy noon,
Distillations of the sun.
作者簡(jiǎn)介
劉眘(shèn)虛:唐代詩(shī)人。生卒年不詳。江東人。8歲能屬文,上書(shū),召見(jiàn),拜童子郎。開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)進(jìn)士,官遷夏縣縣令。少時(shí)即善作文。與賀知章、包融、張旭齊名,人稱“吳中四友”。詩(shī)風(fēng)清幽淡遠(yuǎn),為盛唐時(shí)重要詩(shī)人?上ё髌反蠖嗌⒇,其詩(shī)今僅存十五首,大都為五言,多寫(xiě)自然景物。
【《闕題》劉眘虛唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
闕題(唐劉慎虛)全文注釋翻譯及原著賞析09-29
《闕題》唐詩(shī)全詩(shī)賞析10-14
《闕題》唐詩(shī)鑒賞10-03
《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21
《清明》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-27
《池上》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-08
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-09
《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-12