《絕句》杜甫唐詩注釋翻譯賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《絕句》杜甫唐詩注釋翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《絕句》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。此詩作于唐代宗廣德二年(764年),詩人經過一段較長時的東川漂流,因嚴武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,此時他的心情特別舒暢,面對一派生機的春景,不禁欣然命筆,將所見所感,隨意收入詩篇,是杜詩中寓情于景的佳作。曾作為唐詩名篇選入了小學語文教科書中。
作品原文
絕句
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
詞句注釋
1、黃鸝:黃鶯。
2、白鷺:鷺鷥,羽毛純白,能高飛。
3、窗含。是說由窗往外望西嶺,好似嵌在窗框中,故日窗含。
4、西嶺:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。這是想象之詞。
5、東吳:指長江下游的江蘇一帶。成都水路通長江,故云長江萬里船。
白話譯文
黃鸝在新綠的柳條間叫著春天,成雙作對好喜慶;白鷺排成行迎著春風飛上青天,隊列整齊真優(yōu)美。那西嶺的雪峰啊,像一幅美麗的畫嵌在窗框里;這門前的航船啊,竟是從萬里之外的東吳而來。
創(chuàng)作背景
唐代宗廣德二年(公元764年)春,杜甫因嚴武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,其時,安史之亂已平定,杜甫得知這位故人的消息,也跟著回到成都草堂。這時詩人的心情特別好,面對這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩。興到筆隨,事先既未擬題,詩成后也不打算擬題,干脆以“絕句”為題。這四首詩就是杜甫初歸草堂時所寫的一些絕句詩,包括其中的《絕句四首》。明末王嗣奭《杜臆》說“是自適語”,“蓋作于卜居草堂之后,擬客居此以終老,而自敘情事如此。”
作品鑒賞
這組詩一開始寫草堂的春色,情緒是陶然的;而隨著視線的游移、景物的轉換、江船的出現,觸動了他的鄉(xiāng)情,四句景語完整表現了詩人這種復雜細致的內心思想活動。此詩兩兩對杖,寫法非常精致考究,讀起來卻一點兒也不覺得雕琢,十分自然流暢。把讀者由眼前景觀引向廣遠的空間和悠長的時間之中,引入對歷史和人生的哲思理趣之中。
“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船!秉S鸝、翠柳顯出活潑的氣氛,白鷺、青天給人以平靜、安適的感覺。“鳴”字表現了鳥兒的怡然自得!吧稀弊直憩F出白鷺的悠然飄逸。黃、翠、白、青,色澤交錯,展示了春天的明媚景色,也傳達出詩人歡快自在的.心情。詩句有聲有色,意境優(yōu)美,對仗工整。一個“含”字,表明詩人是憑窗遠眺,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅圖畫。這兩句表現出詩人心情的舒暢和喜悅!拔鲙X”,即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云“千秋雪”。“東吳”,三國時孫權在今江蘇南京定都建國,國號為吳,也稱東吳。這里借指長江下游的江南地區(qū)。“千秋雪”言時間之久,“萬里船”言空間之廣。詩人身在草堂,思接千載,視通萬里,胸襟何等開闊!這兩句也是全詩的點睛之筆,境界開闊,情志高遠。在空間和時間兩個方面拓寬了廣度,使得全詩的立意一下子卓爾不群,既有杜詩一貫的深沉厚重,又舒暢開闊,實為千古名句。
蘇軾曾經說過:“少陵翰墨無形畫”。此詩就像一幅絢麗生動的山水條幅:黃鸝、翠柳、白鷺、青天、江水、雪山,色調淡雅和諧,圖象有動有靜。畫的中心是幾棵翠綠的垂柳,黃鶯兒在枝頭婉轉歌唱;畫的上半部是青湛湛的天,一行白鷺映于碧空;遠處高山明滅可睹,遙望峰巔猶是經年不化的積雪;近處露出半邊茅屋,門前一條大河,水面停泊著遠方來的船只。從顏色和線條看,作者把兩筆鵝黃點染在一片翠綠之中,在青淡的空間斜勾出一條白線。點線面有機結合,色彩鮮明而又和諧。詩人身在草堂,思接千載,視通萬里,胸次開闊,出語雄健。全詩對仗精工,著色鮮麗,動靜結合,聲形兼俱,每句詩都是一幅畫,又宛然組成一幅咫尺萬里的壯闊山水畫卷。
作者簡介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
作品點評
宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》:苕溪漁隱曰:古詩不拘聲律,自唐至令,詩人皆然,初不待破棄聲律。詩破棄聲律,老杜自有此體。如《絕句漫興》、《黃河》、《江畔獨步尋花》、《夔州歌》、《春水生》,皆不拘聲律,渾然成愛,新奇可愛,故魯直效之。
明代唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:香山鼻祖。
明代李東陽《麓堂詩話》:杜子美《漫興》諸絕句,有古《竹枝》意,跌宕奇古,超出詩人蹊徑。韓退之亦有之。
明代王嗣奭《杜臆》:興之所到,率然而成,故云《漫興》,亦《竹枝》、樂府之變體也!翱统睢倍郑司攀字V領。愁不可耐,故借目前景物以發(fā)之。楊鐵厓曰:學杜者先得其性情語言而后可;得其性情語言,必自《漫興》始。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:申涵光曰:絕句,以渾圓一氣,言外渾然為正,王龍標其當行也,太白亦有失之輕者,然超鐵絕塵,千古獨步。惟杜詩別是一種,能重而不能輕,有鄙俚者,有板澀者,有散漫潦倒者,雖老放不可一世,終是別派,不可效也……“恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花”,語尚輕便;“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”,似今小說演義中語;“糝徑楊花鋪白氈”,則俚甚矣。
清代浦起龍《讀杜心解》:七言絕句,至龍標、太白,入圣矣。少陵自是別凋。然宋、元以還,每以連篇作意,別見新裁。王、李遺音,已成《廣陵散》;淵源故多出自少陵也,特聲韻比杜諧貼耳。明空同、大復,多效此種。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:絕句以太白、少伯為宗,子美獨創(chuàng)別調,頹然自放中,有不可一世之概,盧德水所謂“巧于用拙,長于用短”者也。
其一
宋代吳開《優(yōu)古堂詩話》:唐楊巨源《早春》詩云:“馬蹄經歷應須過,鶯語丁寧已怪遲!鄙w效杜子美所謂“莫遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧!
明代王嗣奭《杜臆》:“眼見客愁”者,春色也。春色安得有眼?奇得可笑。“即遣”、“便教”,俱著春色說:“花開”、“鶯語”,因客愁而娛弄之使醒:此春色之無賴也。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:此因旅況無聊而發(fā)為惱春之詞。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:蔣云:罵春色!翱统睢倍帜司攀字V(“眼見客愁”句下)。
其二
宋代蔡居厚《蔡寬夫詩話》:王元之本學白樂天詩,在商州嘗賦《春日雜興》云:“……何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。”其子嘉祐云:“老杜嘗有‘恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花’之句,語類相近!币蛘堃字。王元之忻然曰:“吾詩精諧,遂能暗合子美耶?”更為詩曰:“本與樂天為后進,敢期杜甫是前身。”卒不復易。
明代鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:達甚(“野花墻低”句下)。
明代王嗣奭《杜臆》:遠客孤居,一時遭遇,多有不可人意者,故其二、其三,托之“春風”、“燕子”,而“吹折花枝”、“點污琴書”、“接蟲打人”,皆非無為而發(fā)。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:此章借春風以寄其牢騷,承首章花開。……惜桃李,正自惜羈孤也。
清代翟翚《聲調譜拾遺》:此字(按指“相”)不仄便失偉(“恰是春風”句下)。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:再三與他論道理,妙絕(“手種桃李”二句下)。劉須溪云:疏野有佳致。
其三
宋代范晞文《對床夜語》:“卻似春風相欺得”、“更接飛蟲打著人,……皆化俗為雅,靈丹點鐵矣。
明代李東陽《麓堂詩話》:如杜子美……“銜泥點污琴書內,更接飛蟲打著人”……皆淡而愈濃,近而愈遠,可與知者道,難句俗人言。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:此章借燕子以寓其感慨,承療章“鶯語”。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:是感是怨(“江上燕子”句下)。數出罪過(“銜泥點污”句下)。
其五
宋代許顗《彥周詩話》:春時秾麗,無過桃柳、“桃之夭夭”、“楊柳依依”,詩人言之也。老杜云:“顛狂柳絮隨風去,輕薄桃花逐水流!辈恢壵l而波及桃花與楊柳矣。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:此見春光欲盡,有傲睨乃物之意。“顛狂”、“輕薄”,是借人比物,亦是托物諷人,蓋年老興闌,不耐春事也。此并下二章,聲調俱諧,不用拗體。
其七
明代王嗣奭《杜臆》:借景物以自寬,所謂取之無禁、用之不竭者。
清代何焯《義門讀書記》:“白氈”、“青錢”,元、白最好寫仿。其流遂有放翁。
清代浦起龍《讀杜心解》:本只點綴景物,其下二,微寓蕭寂憐兒之感。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:此及下首,皆寫入夏景。
其九
明代王嗣奭《杜臆》:與其二意相似,……“弱裊裊”、“女兒腰”,老人語,卻自風致。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:自春入夏,所詠花木禽鳥,俱隨時托興者;獨柳色夏青,而仍經摧折,故感慨終焉。
清代浦起龍《讀杜心解》:此與“手種桃李”章不同,乃好物不堅牢之意,蓋以自況也。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:俚句是樂府體(“恰似十五”句下)。
【《絕句》杜甫唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:
《絕句二首》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《絕句·遲日江山麗》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《白帝》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-14
《野望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《佳人》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《絕句二首·其二》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《絕句二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《絕句四首·其三》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《哀王孫》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-13