1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》韓愈唐詩(shī)鑒賞

        時(shí)間:2020-09-28 09:38:10 唐詩(shī) 我要投稿

        《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》韓愈唐詩(shī)鑒賞

          【作品介紹】

        《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》韓愈唐詩(shī)鑒賞

          《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》是唐代文學(xué)家韓愈于淮西凱旋途中所作的一首詩(shī)。全詩(shī)節(jié)奏明快,語(yǔ)意爽直豪邁,情調(diào)輕松親切。詩(shī)的前兩句用潑墨寫(xiě)意的手法,山去山來(lái)、城門(mén)大開(kāi),足見(jiàn)行軍之舒暢,國(guó)事之太平,人心之爽朗。后兩句毫無(wú)顧忌地要地方官來(lái)迎接、犒勞,卻并無(wú)恃功驕人之意,親切無(wú)間。

          【原文】

          次潼關(guān)先寄張十二閣老使君①

          荊山已去華山來(lái)②,日出潼關(guān)四扇開(kāi)③。

          刺史莫辭迎候遠(yuǎn)④,相公新破州回⑤。

          【注釋】

          ①次:駐軍。潼關(guān):在陜西潼關(guān)縣北,于東漢末設(shè),為秦、晉、豫交通要塞。張十二閣老使君:即張賈,時(shí)任華州刺史,故稱(chēng)使君;他曾在門(mén)下省做過(guò)給事中,當(dāng)時(shí)通行將中書(shū)、門(mén)下二省的官員稱(chēng)為“閣老”。[1]

          ②荊山:又名覆釜山,在今河南省靈寶境內(nèi)。[1]

         、垆P(guān)之東,距潼關(guān)西面的華山二百余里。[1]

         、苣o迎侯遠(yuǎn):因華州距潼關(guān)尚有一百二十里,故云莫辭遠(yuǎn)。[1]

         、菹喙褐钙交创筌娊y(tǒng)帥、宰相裴度。州:淮西藩將吳元濟(jì)的大本營(yíng)。公元816年(元和十二年)十月,唐軍破州,生擒吳元濟(jì)。

          【白話譯文】

          從荊山直到華山,仿佛凱旋大軍在旋踵間便跨過(guò)了廣闊的地域。刺史遠(yuǎn)出關(guān)門(mén)相迎接;百姓簞食壺漿,載欣載奔,夾道慰勞王師歸來(lái)。

          【創(chuàng)作背景】

          公元816年(元和十二年),唐代詩(shī)人韓愈以行軍司馬身份隨軍于凱旋途中,即將向華州進(jìn)發(fā),為抒發(fā)勝利豪情而作此詩(shī)。

          【賞

          頭兩句寫(xiě)凱旋大軍抵達(dá)潼關(guān)的`壯麗圖景。“ 荊山”一名覆釜山,在今河南靈寶境內(nèi),與華山相距二百余里。華山在潼關(guān)西面,巍峨聳峙,俯秦川,遼遠(yuǎn)無(wú)際;傾聽(tīng)黃河,波濤澎湃,景象異常壯闊。首聯(lián)從荊山寫(xiě)到華山,仿佛凱旋大軍在旋踵間便跨過(guò)了廣闊的地域,開(kāi)筆極有氣魄,為全詩(shī)定下了雄壯的基調(diào)。對(duì)比同一主題的《過(guò)城》首聯(lián)“城辭罷辭城”,它與 “荊山”句句式相似處是都使用了“句中排”(“城—城”;“荊山—華山”)重疊形式。然而“城”與“城”只是路過(guò)的兩個(gè)地名而已;而“荊山”、 “華山”卻帶有感情色彩,在凱旋者心目中,雄偉的山岳,仿佛也為他們的豐功偉績(jī)所折服,爭(zhēng)相奔來(lái)表示慶賀。擬人化的手法顯得生動(dòng)有致。相形之下,“城” 一句就起得平平了。在頷聯(lián),詩(shī)人抓住幾個(gè)突出形象來(lái)描寫(xiě)迎師凱旋的壯麗情景,氣象宏大。當(dāng)時(shí)隆冬多雪,已顯得“冬日可愛(ài)”。“日出”被采入詩(shī)中和具體歷史內(nèi)容相結(jié)合,形象的意蘊(yùn)便更為深厚了。太陽(yáng)東升,冰雪消融,象征著藩鎮(zhèn)割據(jù)局面一時(shí)扭轉(zhuǎn),“元和中興”由此實(shí)現(xiàn)。“潼關(guān)”古塞,在明麗的陽(yáng)光下煥發(fā)了光彩,此刻四扇大開(kāi),由“狹窄不容車(chē)”的險(xiǎn)隘一變而為莊嚴(yán)宏偉的“凱旋門(mén)”。雖未直接寫(xiě)人,壯觀的圖景卻蘊(yùn)含在字里行間,給讀者留下更廣闊的想象空間:軍旗獵獵,鼓角齊鳴,浩浩蕩蕩的大軍抵達(dá)潼關(guān);地方官吏遠(yuǎn)出關(guān)門(mén)相迎接;百姓簞食壺漿,載欣載奔,夾道慰勞王師。

          詩(shī)的后兩句換用第二人稱(chēng)語(yǔ)氣,以抒情筆調(diào)通知華州刺史張賈準(zhǔn)備犒軍。潼關(guān)離華州尚有一百二十里地,故說(shuō)“遠(yuǎn)”。遠(yuǎn)迎凱旋的將士,本應(yīng)不辭勞苦。不過(guò)這話得由出迎一方道來(lái),才近乎人情之常。而這里“莫辭迎侯遠(yuǎn)”,卻是接受歡迎一方的語(yǔ)氣,完全拋開(kāi)客氣常套,卻更能表達(dá)得意自豪的情態(tài)、主人翁的襟懷,故顯得合理合情。《過(guò)城》中相應(yīng)有一句“家山不用遠(yuǎn)來(lái)迎”,雖辭不同而意近。然前者語(yǔ)涉幽默,輕松風(fēng)趣,切合喜慶環(huán)境中的實(shí)際情況,讀來(lái)倍覺(jué)有味。而后者拘于常理,反而難把這樣的意境表達(dá)充分。尾聯(lián)“相公”指平淮大軍實(shí)際統(tǒng)帥——宰相裴度,淮西大捷與他運(yùn)籌帷幄之功分不開(kāi)。詩(shī)中以“破州”借代淮西大捷。 “新”一作“親”,但“新”字尤妙,它不但包含“親”意在內(nèi),而且表示決戰(zhàn)剛剛結(jié)束。當(dāng)時(shí)朝廷上“一時(shí)重疊賞元功”,而人們“自趁新年賀太平”那是勝利、自豪氣氛到達(dá)高潮的時(shí)刻。詩(shī)中對(duì)裴度由衷的贊美,反映了詩(shī)人對(duì)統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度。以直賦作結(jié),將全詩(shī)一語(yǔ)收攏,山岳為何奔走,陽(yáng)光為何高照,潼關(guān)為何大開(kāi),刺史遠(yuǎn)出迎候何人,這里有了總的答復(fù),成為全詩(shī)點(diǎn)眼結(jié)穴之所在。前三句中均未直接寫(xiě)凱旋的人,在此句予以直點(diǎn)。這種手法,好比傳統(tǒng)劇中重要人物的亮相,給人以深刻的印象。

          綜觀全詩(shī),前兩句一路寫(xiě)去,頸聯(lián)直呼,尾聯(lián)直點(diǎn),可稱(chēng)是用勁筆,抒豪情。由于它剛直中有開(kāi)合,有頓,剛中見(jiàn)韌,直而不平,“卷波瀾入小詩(shī)”,饒有韻味。一首政治抒情詩(shī),采用犒軍通知的方式寫(xiě)出,抒發(fā)了作者的政治激情,非一般應(yīng)酬之作所能望其項(xiàng)背。

        【《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》韓愈唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:

        韓愈的《次潼關(guān)先寄張十二閣老使君》原文及詩(shī)歌鑒賞11-19

        韓愈《早春呈水部張十八員外》唐詩(shī)鑒賞10-31

        《潼關(guān)河亭》唐詩(shī)鑒賞11-15

        《潼關(guān)吏》杜甫唐詩(shī)鑒賞11-11

        《山石》韓愈唐詩(shī)鑒賞10-31

        《汴泗交流贈(zèng)張仆射》韓愈唐詩(shī)鑒賞10-30

        關(guān)于《晚春》韓愈唐詩(shī)鑒賞10-29

        韓愈《石鼓歌》唐詩(shī)鑒賞10-29

        關(guān)于《山石》韓愈唐詩(shī)鑒賞11-16

        《汴泗交流贈(zèng)張仆射》韓愈的唐詩(shī)鑒賞10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>