1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞

        時間:2022-12-31 12:18:24 唐詩 我要投稿
        • 相關推薦

        李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞

          《蜀道難》是中國唐代大詩人李白的代表詩作。此詩襲用樂府舊題,以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸、突兀、強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛自然的感情。下面是小編整理的李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞,歡迎大家閱讀學習。

        李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞

          李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞 篇1

          【作品簡介】

          《蜀道難》由李白創作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是中國唐朝詩人李白的名篇,內容以山川之險言蜀道之難,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛祖國河山的感情!妒竦离y》描寫了大自然動人心魄的奇險與壯偉,給人以回腸蕩氣之感。諸多的畫面此隱彼現,無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間!睆倪@首詩中可感受到詩人靈魂的飛動和落落大方自由的胸襟氣度。正是這種鮮明強烈的主觀性,才使得“蜀道”這一客觀對象深深地印入讀者心中,而難以忘懷。更多唐詩欣賞敬請關注“習古堂國學網”的唐詩三百首欄目。

          【原文】

          《蜀道難》

          作者:李白

          噫(yī)吁(xū)嚱(xī)⑴!危乎高哉!

          蜀道之難,難于上青天。

          蠶叢及魚鳧(fú)⑵,開國何茫然!

          爾來四萬八千歲⑶,不與秦塞(sài)通人煙。

          西當太白有鳥道⑷,可以橫絕峨眉巔。   地崩山摧壯士死⑸,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。

          上有六龍回日之高標⑹,下有沖波逆折之回川⑺。

          黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援⑻。

          青泥何盤盤⑼!百步九折縈(yíng)巖巒。

          捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息⑽,以手撫膺(yīng)坐長嘆⑾。

          問君西游何(幾)時還,畏途巉(chán)巖不可攀。

          但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。

          又聞子規啼夜月⑿,愁空山。

          蜀道之難,難于上青天!使人聽此凋朱顏。

          連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

          飛湍瀑流爭喧豗huī)⒀,砯(pīng)崖轉(zhuàn)石萬壑(hè)雷。

          其險也若此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為(wèi)乎來哉⒁?

          劍閣⒂崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),一夫當關,萬夫莫開⒃。

          所守或匪親,化為狼與豺。

          朝避猛虎,夕避長蛇。

          磨牙吮(shǔn)血(xuè),殺人如麻。

          錦城雖云樂⒄,不如早還家。

          蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨(zī)嗟(jiē)⒅。

          【注解】

         、培嬗鯂剑菏穹窖。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’!

         、菩Q叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。

         、菭杹恚簭哪菚r以來。四萬八千歲,夸張而大約言之。

         、忍祝禾咨剑置疑,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:只有鳥能飛過的小路。

         、傻乇郎酱輭咽克溃骸度A陽國志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中。一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺!

         、柿埢厝眨骸痘茨献印纷⒃疲骸叭粘塑,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!斌ぜ待。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。

         、四嬲郏核骰匦。回川:有漩渦的河流。

         、淘斥(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

         、颓嗄啵呵嗄鄮X,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺!

         、螔袇v井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經過。脅息:屏氣不敢呼吸。

         、镶撸盒亍

         、凶右帲杭炊霹N鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。

         、研Y(huī):水流轟響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。轉,轉動。

         、液鸀椋簽槭裁础

         、觿﹂w:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。

          【韻譯】

          唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!

          蜀道真太難攀簡直難于上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

          開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,

          秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。

          從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

          兩地才有天梯棧道開始相通連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,

          下有激浪排空紆回曲折的`大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,

          即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,

          百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎?梢悦絽、井星叫人仰首屏息,

          用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。好朋友呵請問你西游何時回還?

          可怕的?巖山道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

          雄雌相隨飛翔在原始森林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

          令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道難走呵簡直難于上青天,

          叫人聽到這些怎么不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺;

          枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

          水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;

          唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?

          劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。

          駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。

          清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災難。

          豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

          錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。

          蜀道太難走呵簡直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

          李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞 篇2

          翻譯

          哎呀呀,真是太高啦。攀越蜀道真比登天還難!

          蜀國有蠶叢和魚鳧兩個君主,他們開國得時間距今十分遙遠,從那時起大概有四萬八千歲啦吧,蜀國就不曾與秦地有什么來往。往西去有座太白山,其山高峻無路可司行,唯有飛鳥可以飛過此山,直到蜀國得峨眉之巔。秦惠王之時,才有蜀王派五丁開山,傳說這五位壯士因開山導致地崩山摧而仕烈犧牲,才使得蜀道得天梯石棧連結啦起來。

          蜀中上有日神得六龍所駕之車所不能逾越得高山,下有回旋倒流得曲折而波濤洶涌得河流。善高飛得黃鵠想飛越而不敢過,善攀援得猿猴想攀登而發愁無處攀緣,其山之險就可想而知啦。青泥嶺得泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。行人攀至高山之頂,伸手可以摸得著天上得參星和井星,緊張得透不過氣來,只得坐下來撫著胸口長吁短嘆。

          老兄西游打算幾時回來?這蜀道得峭巖險道,實在是不可登攀。山野之間,只能看到在古木中悲號得山鳥,雄飛雌從地在林間飛旋。月夜里,還可以聽到子規凄涼得悲啼,在空山中傳響回蕩。攀越蜀道,真是比登天還難啊,此情此境,使聽到得人都發愁得老啦許多。

          離天不滿一尺得險峻高峰,枯松倒掛得懸崖峭壁,飛流瀑布撞擊著巨石在山谷中滾動,發出雷鳴般得轟響。這樣危險得地方,你這位遠道之人為什么還非要來這里不可呀?

          更不消說那崢嶸而崔嵬得劍閣啦,在這里一夫當關,萬夫冥開。如果在這里把守關隘得人不是朝廷得親臣忠士,他們就會據險作亂,化為豺狠一般得匪徒。他們磨牙吮血,殺人如麻。人們就得像朝避猛虎、夕避長蛇那樣地躲避他們得侵害。錦城那個地方雖然是個使人快樂得城市,但是依我看來,你還是趕快回家得好。攀越蜀道之難,真是比登天還難啊,我側身西望,只好發出長長得慨嘆啰。

          賞析

          《蜀道難》是李白襲用樂府古題,展開豐富得想象,著力描繪啦秦蜀道路上奇麗驚險得山川,并從中透露啦對社會得某些憂慮與關切。

          詩人大體按照由古及今,自秦入蜀得線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。

          從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈得詠嘆點出主題,為全詩奠定啦雄放得基調。以下隨著感情得起伏和自然場景得變化,“蜀道之難,難于上青天”得詠嘆反復出現,像一首樂曲得主旋律一樣激蕩著讀者得心弦。

          說蜀道得難行比上天還難,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當其沖,只有高飛得鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關中一帶得最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百!痹娙艘钥鋸埖霉P墨寫出啦歷史上不可逾越得險阻,并融匯啦五丁開山得神話,點染啦神奇色彩,猶如一部樂章得前奏,具有引人入勝得妙用。下面即著力刻畫蜀道得高危難行啦。

          從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢得高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立得高山,高標接天,擋住啦太陽神得運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋得河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見山勢得高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔得黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷得猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難啦。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺得難行。

          青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代入蜀要道。詩人著重就其峰路得縈回和山勢得峻危來表現人行其上得艱難情狀和畏懼心理,捕捉啦在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節動作加以摹寫,寥寥數語,便把行人艱難得步履、惶悚得神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。

          至此蜀道得難行似乎寫到啦極處。但詩人筆鋒一轉,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂得旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄得境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”、“子規啼夜月”等感情色彩濃厚得自然景觀,渲染啦旅愁和蜀道上空寂蒼涼得環境氣氛,有力地烘托啦蜀道之難。

          然而,逶迤千里得蜀道,還有更為奇險得風光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險得氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。

          詩人先托出山勢得高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴得驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天得遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁得特寫;而后,跟蹤而來得是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉石,配合著萬壑雷鳴得音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海得強烈藝術效果,使蜀道之難得描寫,簡直達到啦登峰造極得地步。如果說上面山勢得高危已使人望而生畏,那此處山川得險要更令人驚心動魄啦。

          風光變幻,險象叢生。在十分驚險得氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長得棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據稱王者不乏其人。詩人從劍閣得險要引出對政治形勢得描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”得語句,勸人引為鑒戒,警惕戰亂得發生,并聯系當時得社會背景,揭露啦蜀中豺狼得“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達啦對國事得憂慮與關切。唐天寶初年,太平景象得背后正潛伏著危機,后來發生得安史之亂,證明詩人得憂慮是有現實意義得。

          李白以變化莫測得筆法,淋漓盡致地刻畫啦蜀道之難,藝術地展現啦古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇得面貌,描繪出一幅色彩絢麗得山水畫卷。詩中那些動人得景象宛如歷歷在目。

          李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間得浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠得觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發自己得理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予啦詩人得情感氣質,因而才呈現出飛動得靈魂和瑰偉得姿態。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”。詩人“馳走風云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創造出博大浩渺得藝術境界,充滿啦浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔得山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”得高大形象。

          唐以前得《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創新和發展,用啦大量散文化詩句,字數從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放得語言風格。詩得用韻,也突破啦梁陳時代舊作一韻到底得程式。后面描寫蜀中險要環境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調”。

          關于此篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作得。明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映啦詩人在長期漫游中屢逢躓礙得生活經歷和懷才不遇得憤懣,迄無定論。

          李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞 篇3

          蜀道難李白原文

          蜀道難

          李白〔唐代〕

          噫吁嚱,危乎高哉!

          蜀道之難,難于上青天!

          蠶叢及魚鳧,開國何茫然!

          爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

          西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

          地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

          上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

          黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。

          青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

          捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

          問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。

          但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

          又聞子規啼夜月,愁空山。

          蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!

          連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

          飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

          其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!

          劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

          所守或匪親,化為狼與豺。

          朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

          錦城雖云樂,不如早還家。

          蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟!

          【注釋】

         、汆嬗鯂( xū xī):三個都是嘆詞。

         、谛Q叢及魚鳧:蠶叢、魚鳧,傳說中古蜀王名。

         、勖H:模糊難知的樣子。

          ④爾來:從那時以來。這里指古蜀國開國以來。

         、萸厝:秦代的關塞。

         、尬鳟斕子续B道:意思是,秦地西面有太白山阻隔了入蜀之路,山勢高俊,只有鳥才能飛過。鳥道,人獸皆不能至的險峻山路。

         、邫M絕:橫越,飛越。

         、嗟乇郎酱輭咽克:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應給他五個美女。蜀王派五個力士迎接。返回時路經梓潼(今四川劍閣南),看見一條大蛇鉆入穴中,五個力士用力往外拽。結果,山崩地裂,力士和女子全被壓死,山分為五嶺,入蜀之路遂通。摧,毀壞,這里指崩塌。

         、崽焯菔瘲:天梯,指高險的山路。一說指木制的棧道。石棧,俗稱“棧道”,在山崖上鑿石架木建成的通道。

         、馍嫌辛埢厝罩邩:上面有迫使太陽神的車駕回轉的高峻的山峰。六龍,傳說太陽神的車由六條龍拉著,羲和是其御者;,回轉。高標,指高聳的山峰。

         、庀掠袥_波逆折之回川:下面有使滾滾波濤倒流的回旋激流。逆折,倒流。

          鑒賞:

          李白在《對酒憶賀監詩序》中提到老詩人賀知章”于長安紫極宮一見余,呼余為謫仙人”之事,后來也常在詩作中(如《玉壺吟》)以“謫仙”自詡:《唐書·李白傳》王定!短妻浴芬噍d李白“天寶初,因吳筠被召,亦至長安,時往見賀知章”,“知章覽《蜀道難》一篇,曰:子,謫仙人也!”二者相較頗為切近。據此可知,此詩實乃李白于天寶初年(742)始至長安時所作。

          李白寫作此詩的主旨是什么?前人作過多種揣測。如說諷唐玄宗幸蜀之非者,為嚴武鎮蜀放恣、危及房瑁杜甫而作者等等,但均與天寶初所作的時代背景不符。明人胡震亨斷言:“白,蜀人,自為蜀詠也。”玩味此詩,揣摩其理,胡之所言,大致不差。李白襲用樂府古題,大寫特寫故鄉蜀道之艱險,酣暢淋漓地歌詠了秦蜀道路上奇險壯麗的山川,同時也很自然地表達了對于心懷異志者可能恃險作亂的隱憂。詩中異境天開的描寫,飛騰的想象,奇特的夸張,悲壯迷茫的神話傳說,縱橫跳脫的滿腔激情,不僅顯示了詩人對故鄉風土、對祖國山川的.無限熱愛,而且充分體現著詩人豪放飄逸的詩風。這就使得此詩能夠成為詩人積極浪漫主義的代表作,并且為他贏得了“謫仙人”的美稱。

          全詩按照自秦人蜀的路線鋪寫,以長安“秦塞”為立足點,矚望太白山,擬度青泥嶺,想象劍閣險,終嘆錦城樂,這是構思全詩的主線。其中還交織著幾條副線:由古及今,由己及人,由自然而及人事。所有這一切,全用“蜀道之難難于上青天”這一緊扣詩題的主句三次反復,一以貫之,極力寫出蜀道的險阻奇麗,使得全詩結構精嚴,逐層深化,又騰踔跌宕,搖曳多姿,呈現出交響樂般的雄偉氣概和“謫仙人”式的瑰奇境界。

          按照詩人的思路和所寫的情景,全詩大致可分三段:從關頭到“然后天梯石棧相鉤連”為第一段,從歷史上秦蜀阻塞的角度,極寫蜀道開辟之難;從“黃鶴之飛尚不得過”至“使人聽此凋朱顏”為第二段,從現實的山勢高危的角度,極寫蜀道度越之難;從“連峰去天不盈尺”至結尾為第三段,從未來的人事之險的角度,極寫蜀地安居之難。其中“蜀道之難難于上青天”作為全詩主旋律,在開頭、中間、結尾三次出現,既是層次相對獨立的標志,又是層次相互關連的樞紐,使得全詩前后照應,逐層深化,突出主旨,反復渲染,收到一唱三嘆的奇效首段下筆,就以驚嘆高呼之語,先聲奪人,并且緊接著強調“!薄ⅰ案摺眱纱筇攸c之后,噴發而出“蜀道之難難于上青天”,這就不僅氣勢磅礴、感情強烈地點明題旨,而且想出天外地奠定全詩雄奇的基調。然后直以富于悲劇美的神話傳說,來寫蜀道開鑿的艱難。遠古君王的想象,悠久歲月的夸張,險絕山川的點染,石破天驚的故事描繪,構成了充滿神奇色彩的蜀道開鑿圖。讓人從蠶叢、魚鳧的開國,一躍四萬八千歲,而至秦惠王時的五丁開山這樣巨大的時同跨度中,以及從秦塞、太白峰至峨眉巔這樣巨大的空間跨度中,感受到歷史的茫遠、山川的險塞和詩人思緒的飛騰,不由得睜大驚奇的眼睛急于看下去。

          第二段由秦一躍千年而至盛唐,直寫詩人從長安遙思蜀道度越之難。主體是寫難在山高路險,而以“回川”之險加以襯托。山之高,竟能使“六龍回日”,明顯是神話和夸張交用;“黃鶴”、“猿猱”之難以度越,則又是夸張和反村并舉。如此虛寫之后,再以實寫青泥嶺之高峻難行進層生發,其中雖從詩人實際感受的曲折高危作生動傳神的描寫,但仍多極力夸張的成分。最后更借“問君”之語,由己及人,繪聲繪色地創造出一個古木荒涼、鳥啼夜月的凄清意境,令人在視覺形象與聽覺形象交織的蒼涼氣氛中感受到畏途之難攀和旅愁之難耐,從而再次突出“蜀道之難難于上青天”的題旨,強烈表現了憂慮和畏懼的心理,同時在文勢上起到了承上啟下的作用。

          第三段由秦轉到蜀,由當前山川轉到未來人事,極寫蜀道之險而蜀地難居,勸人早歸。“連峰去天不盈尺”以下六句,先寫山峰之高,絕壁之險,飛湍瀑流爭喧之急,水激崖石聲勢之大,將上文所寫山勢之高危推向極頂;再以一“險”字加以綰結,并用“遠道之人”與上文的“君”字前后照應,發出“胡為乎來哉”的慨嘆。這樣不僅將山勢的高危進層深化到山川的險要,而且將自然之險不露痕跡地過渡到人事之險上。于是詩人筆勢一轉,從蜀中要塞劍閣的險要引出對蜀中政治形勢的描寫。他連用短句,音節急促,點化出“形勝之地,匪親勿居”(西晉張載《劍閣銘》)的語意,表達了對蜀中像豺狼一樣的心懷異志者可能恃險作亂的隱憂。“錦城雖云樂,不如早還家”,既是照應上文,對“君”、“遠道之人”發出了勸戒,又是對由秦人蜀的蜀道的歸結,同時更以反襯手法突現出蜀道的艱難險阻。因此,最后再一次高呼“蜀道之難難于上青天”畫龍點睛,強調出詩人對奇險蜀道的嗟嘆和對蜀地安危的關切,令人驚心動魄,回腸蕩氣。

          前人所作《蜀道難》,多為一韻到底的五言詩,簡短單薄。李白則一變而為長篇巨制,多次換韻,奇詞壯采,音情頓挫。在句式上,則以七言為主,而雜以三、四、五、八、九言乃十一言,還采用了一些散文句式,顯得既大體整齊,又富有參差錯落之美,令讀者從詩人這種自由奔放、縱橫揮灑的語言風格中,獲得前所未有的快感。殷璠稱此詩"奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調!(《河岳英靈集》)我們從融貫全詩的浪漫激情、瑰奇想象和壯麗境界來看,確實感到李白不愧是繼屈原之后的又一位頂天立地的浪漫主義大詩人,他這首詩也不愧是代表唐代樂府古題詩最高成就的杰作。 (李德身)

          作者介紹

          李白李白〈701—762久字太白,號“青蓮居士”,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。與現實主義詩人杜甫并稱“李杜”。祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅省平涼市靜寧縣南〕,出生于西域碎葉城,四歲再隨父遷至劍南道綿州。年少才情早著,為唐玄宗所賞識,但因性格不羈和一些令其郁郁不得志的因素,最終被賜金放還,雖然仕途難有得意,但他文學成就不容小覷,李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。代表作有《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《將進酒》等詩篇。

        【李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞】相關文章:

        李白《蜀道難》原文鑒賞06-16

        李白《蜀道難》原文及翻譯05-22

        李白《蜀道難》原文翻譯09-06

        李白蜀道難原文及翻譯06-07

        李白《蜀道難》原文及翻譯02-02

        《蜀道難》李白唐詩注釋翻譯賞析08-01

        贈李白原文、翻譯及鑒賞07-03

        蜀道難李白原文翻譯及賞析04-03

        李白唐詩蜀道難03-13

        李白《靜夜思》原文翻譯鑒賞03-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>