- 歸的組詞 推薦度:
- 帶月的唐詩 推薦度:
- 帶有月字的唐詩 推薦度:
- 《李爾王》讀后感 推薦度:
- 能文能武李延年觀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
唐詩《送李中丞歸漢陽別業(yè)》
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經(jīng)沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的境遇。
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》
作者:劉長卿
流落征南將,曾驅(qū)十萬師。
罷官無舊業(yè),老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
【注解】
、倭髀洌浩词
、谡髂蠈ⅲ褐咐钪胸。
③師:軍隊。
④舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產(chǎn)業(yè)。
⑤明時:對當(dāng)時朝代的美稱。
、蕺毩⒕洌阂饧赐袢。三邊:指漢幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。
、咻p生:不畏死亡。
、嘟瓭h:指江水。
⑨何之:何往,何處去。
【韻譯】
你是老了流落的征南將軍,當(dāng)年曾經(jīng)帶領(lǐng)過十萬雄師。
罷官返鄉(xiāng)后沒有任何產(chǎn)業(yè),年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨自鎮(zhèn)守三邊的疆土,舍生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,垂暮之年的你將要去何處?
【翻譯】
四處流落的征南將,你曾統(tǒng)領(lǐng)十萬雄師。罷職歸來產(chǎn)業(yè)全無,到老還留戀如今的盛世。威鎮(zhèn)邊關(guān),曾使四方的禍患平息;以身許國,只有常攜的佩劍深知。面對著茫茫前路滔滔江水,黃昏佇立,卻又將何從何去?
【評析】
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》又題《送李中丞之襄州》,大致為安史之亂平息不久的詩作。詩人為主人公被斥退罷歸的不幸遭遇所感,抒發(fā)惋惜不滿與感慨之情。
起句以浩嘆發(fā)出,“征南將”點明歸者以前身份,就是這位南征北戰(zhàn)的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突發(fā)領(lǐng)起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴扭結(jié),開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅(qū)”意為統(tǒng)率,下得有力。“十萬師”而能驅(qū)遣自如,表現(xiàn)其叱咤風(fēng)云的才干,足見其人的不凡。不過這些都成為過去,一個“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯(lián)今昔對比,敘其身世處境,感慨難以名狀。
頷聯(lián)寫友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷。“罷歸”、“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無舊業(yè)”說明題目的“漢陽別業(yè)”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國征戰(zhàn)不解營生。在“古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的`時代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉(zhuǎn)折,意義上中間含個“而”字在,頓挫而沉郁,有杜詩風(fēng)神。所謂“明時”,實則為作者對時局的微詞。戎馬一生、屢樹戰(zhàn)功的將軍,卻被罷斥,足見朝廷之“不明”兩句為對文,作互文看更有慨觸。次句語由直尋,羌無故實,但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實,而同情這位被迫退職的軍人。
頸聯(lián)兩句又蕩回過去,承“曾驅(qū)”來,追憶將軍昔日獨鎮(zhèn)“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關(guān)塞晏然,有功于國。次句為“一劍知輕生”的倒句。“一劍知”,意謂奔勇沙場,忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場,也只有隨身伙伴——佩劍知道。有感于時局不明,焉得逢人而語,這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩(wěn)。謂語“靜”、“知”殿在句后,以示其人的功業(yè)與赤心。獨靜三邊,為國輕生,以示“罷歸”,尚非其時。
以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯(lián)“茫茫江漢上,日暮欲何之”結(jié)到眼前,以實景束住,念及其故居舊業(yè)無存,因此有“欲何之”的憂問。既罷歸而無所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問,既關(guān)合“罷歸”句,又與起手“流落”語意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發(fā),歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒了詩人關(guān)照的疑問,“欲何之”的關(guān)注之情,也使人思緒波蕩,觸動讀者深切的尋思和懸念。
【學(xué)習(xí)練習(xí)】
“詩眼”有“句中眼”,即一句中最精練傳神的一個字;也有“篇中眼”,即一首詩的精神所在。有人說,開頭“流落”二字為本篇詩眼,你同意這種說法嗎?為什么?
[解析]解答此題,關(guān)鍵是讀懂全詩。詩題告訴我們,這首詩是送李中丞歸漢陽別業(yè)。“別業(yè)”可由詩中“舊業(yè)”推知是另置的園宅。而漢陽又遠離京師,當(dāng)然是“流落”了。再加上全詩處處都與“流落”二字應(yīng)照,所以說“流落”是詩眼。
答案:同意。
“流落”二字概括了李中丞的現(xiàn)狀,表現(xiàn)了作者對他的深切同情。全詩多處對“流落”二字進行照應(yīng)。“罷歸無舊業(yè)”既表其清廉,也說明其“流落”的原因,最后兩句寫起“流落”之狀,更寄寓深切同情。“曾驅(qū)”一句及“獨立”一聯(lián)寫其當(dāng)年何等威風(fēng),何等功業(yè),與今之“流落”形成鮮明對比,更突出其人“流落”之可嘆。因此說“流落”是全篇詩眼是正確的。
【唐詩《送李中丞歸漢陽別業(yè)》】相關(guān)文章:
劉長卿 送李中丞歸漢陽別業(yè)05-05
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》 劉長卿11-26
送李中丞歸漢陽別業(yè) 劉長卿11-20
劉長卿 《送李中丞歸漢陽別業(yè)》11-19
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》劉長卿10-10
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》10-10
劉長卿送李中丞歸漢陽別業(yè)欣賞07-14
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》譯文05-28
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》翻譯11-28
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》解讀11-25