唐詩(shī)三百首之《清平調(diào)·其一》
《清平調(diào)·其一》
作者:李白
云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。
若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。
【注解】:
1、清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲。
2、檻:有格子的門窗。
3、華:通花。
4、群玉山:神話中的仙山,傳說(shuō)是西王母住的地方。
5、瑤臺(tái):傳說(shuō)中仙子住的地方。
【韻譯】:
云霞是她的.衣裳,花兒是她的顏容;
春風(fēng)吹拂欄桿,露珠潤(rùn)澤花色更濃。
如此天姿國(guó)色,若不見(jiàn)于群玉山頭,
那一定只有在瑤臺(tái)月下,才能相逢!
【評(píng)析】:
這三首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安為翰林時(shí)所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂(lè)章,李白奉旨作了這三章。
第一首,以牡丹花比貴妃的美艷。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句寫花受春風(fēng)露華潤(rùn)澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃。這樣反復(fù)作比,塑造了艷麗有如牡丹的美人形象。然而,詩(shī)人采用云、花、露、玉山、瑤臺(tái)、月色,一色素淡字眼,贊美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡。
【唐詩(shī)三百首之《清平調(diào)·其一》】相關(guān)文章:
《清平調(diào)·其一》唐詩(shī)譯文及鑒賞10-31
李白《清平調(diào)·其一》唐詩(shī)譯文及賞析12-24
《詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·清廟之什·維清》原文注釋翻譯12-05
唐詩(shī)三百首之闕題12-09
唐詩(shī)三百首之李商隱賈生12-04
唐詩(shī)三百首之望岳杜甫12-05
李白《清平調(diào)·其二》12-07