- 《春怨》劉方平唐詩注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
劉方平:春怨
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對春怨都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的劉方平:春怨,希望對大家有所幫助。
《春怨》
作者:劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
【注解】:
金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這里指妃嬪所住的華麗宮室。
【韻譯】:
紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;
鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。
庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;
梨花飄落滿地,無情無緒把門關(guān)緊。
【評析】:
這首宮怨詩,意在寫宮人色衰失寵而生怨思的。起句寫時間:黃昏,渲染凄涼氣氛;二句寫人物:宮人,幽閉金屋傷心落淚;三句寫環(huán)境:滿庭空寂,春色遲暮,襯托衰落難堪;四句寫心情:以落花映心境,凄凄慘慘戚戚。重疊渲染,反復(fù)勾勒,深曲委婉,味中有味。
劉方平:春怨
《春怨》是唐代詩人劉方平的一首閨怨詩。這首詩描繪了一個少婦獨守空房,思念遠方的丈夫的情景,表達了她對丈夫的深深思念和對愛情的渴望。
首先,詩的開頭“紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕!泵枥L了少婦獨處的環(huán)境,紗窗、日落、黃昏,這些元素都給人一種寂靜、孤獨的感覺,為后面的思念之情做了鋪墊。而“金屋無人見淚痕”則直接揭示了少婦的孤獨和悲傷,她的淚水無人看見,更顯得她的孤獨無助。
接著,“寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。”進一步描繪了少婦的孤獨和無奈。春天即將過去,梨花滿地,但是少婦卻沒有心情去欣賞,她把自己關(guān)在屋子里,不愿意出門。這里的“不開門”既是實寫,也是象征,象征著少婦內(nèi)心的封閉和孤獨。
最后,“白首為郎憔悴盡,紅顏未老恩先斷。”是全詩的高潮,也是少婦的悲憤之情的集中爆發(fā)。她為了丈夫,憔悴了自己的青春,但是丈夫卻忘記了她,他們的恩愛已經(jīng)斷了。這里的“白首”和“紅顏未老”形成了鮮明的對比,更加突出了少婦的悲哀。
總的來說,《春怨》這首詩以細膩的筆觸描繪了少婦的孤獨和悲傷,表達了她對丈夫的深深思念和對愛情的渴望。詩人劉方平通過這首詩,向我們展示了一幅美麗的畫面,也讓我們感受到了少婦深深的情感。
【劉方平:春怨】相關(guān)文章:
《春怨》劉方平唐詩注釋翻譯賞析04-12
劉方平的詩詞鑒賞11-02
《月夜》劉方平閱讀答案09-08
劉方平《梅花落》古詩鑒賞02-21
《月夜》劉方平唐詩注釋翻譯賞析04-12
《采蓮曲》劉方平唐詩注釋翻譯賞析04-12
唐詩《春怨》賞析03-11
《春怨》古詩原文及鑒賞04-13
春怨閱讀答案(通用10篇)11-07
劉同《向著光亮那方》語錄05-20