《曲江對酒》唐詩鑒賞
《曲江對酒》
年代: 唐 作者: 杜甫
苑外江頭坐不歸,水精春殿轉(zhuǎn)霏微。
桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥時(shí)兼白鳥飛。
縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。
吏情更覺滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。
《曲江對酒》唐詩賞析:
前兩聯(lián)是曲江即景。“苑外江頭坐不歸”,苑,指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。坐不歸,表明詩人已在江頭多時(shí)。這個(gè)“不”字很有講究,如用“坐未歸”,只反映客觀現(xiàn)象,沒有回去;“坐不歸”,則突出了詩人的主觀意愿,不想回去,可見心中的情緒。這就為三、四聯(lián)的述懷作了墊筆。
以下三句,接寫坐時(shí)所見。“水精宮殿轉(zhuǎn)霏微”,水精宮殿,即苑中宮殿。霏微,迷蒙的樣子。在“宮殿”、“霏微”間,又著一“轉(zhuǎn)”字,突出了景物的變化。這似乎是承“坐不歸”而來的:久坐不歸,時(shí)已向晚,故而宮殿霏微。但是,我們從下面的描寫中,卻看不到日暮的景象,這就透露了詩人另有筆意。浦起龍《讀杜心解》曾將詩人這一時(shí)期所寫的《曲江二首》、《曲江對酒》、《曲江對雨》,跟作于安史之亂以前的《麗人行》作過比較,指出:“此處曲江詩,所言皆‘花’、‘鳥’、‘蜻’、‘蝶’。一及宮苑,則云‘巢翡翠’,‘轉(zhuǎn)霏微’,‘云覆’,‘晚靜’而已。視前此所詠‘云幕’,‘御廚’,覺盛衰在目,彼此一時(shí)。”這種看法是有道理的'。“水精宮殿轉(zhuǎn)霏微”所顯示的,即是一種虛空寥落的情景,這個(gè)“轉(zhuǎn)”字,則有時(shí)過境遷的意味。
與此適成對照的,是如期而至的自然界的春色:“桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥時(shí)兼白鳥飛”。短短一聯(lián),形、神、聲、色、香俱備。“細(xì)逐”、“時(shí)兼”四字,極寫落花輕盈無聲,飛鳥歡躍和鳴,生動而傳神。兩句襯托出詩人的此時(shí)的心緒:久坐江頭,空閑無聊,因而才這樣留意于花落鳥飛。“桃花細(xì)逐楊花落”一句,原作“桃花欲共楊花語”,后杜甫“自以淡筆改三字”(胡仔《苕溪漁隱叢話》),由擬人法改為描寫法。何以有此改?就因?yàn)?ldquo;桃花欲共楊花語”顯得過于恬適而富有情趣,跟詩人當(dāng)時(shí)仕途失意,懶散無聊的心情不相吻合。
這一聯(lián)用“自對格”,兩句不僅上下對仗,而且本句的某些字詞也相對。此處“桃”對“楊”,“黃”對“白”。鳥分黃白,這是明點(diǎn),桃楊之色則是暗點(diǎn):桃花紅而楊花白。這般色彩又隨著花之“細(xì)逐”和鳥之“兼飛”而呈現(xiàn)出上下飄舞的動人景象,把一派春色渲染得異常絢麗。
【《曲江對酒》唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
《曲江對酒》杜甫唐詩鑒賞11-03
唐詩曲江李商隱詩歌鑒賞10-18
《曲江對酒》杜甫翻譯賞析09-02
杜甫《曲江對雨》唐詩欣賞12-24
李賀的唐詩《致酒行》鑒賞08-28
杜甫《曲江二首》鑒賞09-29
劉長卿《對酒寄嚴(yán)維》唐詩賞析10-29
杜甫《曲江對雨》賞析11-01
《漁翁》唐詩鑒賞01-04
唐詩《東郊》鑒賞12-08