《萬(wàn)山潭作》孟浩然唐詩(shī)
《萬(wàn)山潭作》由孟浩然所作,詩(shī)中寫(xiě)了清、閑,從神寄游女、歸舟放歌的情境中,體現(xiàn)了詩(shī)人心境的悠閑、清靜、曠達(dá)、淡泊。下面一起來(lái)欣賞下!
萬(wàn)山潭作
垂釣坐磐石,水清心亦閑。
魚(yú)行潭樹(shù)下,猿掛島藤間。
游女昔解佩,傳聞?dòng)诖松健?/p>
求之不可得,沿月棹歌還。
【注釋】
萬(wàn)山:在襄陽(yáng)西北,漢水南岸,又名漢皋山。又,晉杜預(yù)刻二碑記功,“一沉萬(wàn)山之下,一立峴山之上”(《晉書(shū)·杜預(yù)傳》),則萬(wàn)山潭,即其沉碑處。
磐石:大石。
亦:一作“益”。
行:一作“游”。
游女昔解佩:據(jù)《列仙傳》載,江妃二神女嘗出游江漢之濱,逢鄭交甫,交甫見(jiàn)而悅之,因請(qǐng)其配飾,二女遂手解佩與之,交甫受而懷之,去數(shù)十步,佩與二女俱不見(jiàn)。
沿月:月下順流行船。棹歌:鼓棹而歌。樂(lè)府有《棹歌行》。
【白話(huà)譯文】
我坐在潭邊的石上垂釣,水清澈心境因此而悠閑。
魚(yú)兒在樹(shù)陰下游來(lái)游去,猿猴掛在枝上嬉戲打鬧。
神女以玉佩相贈(zèng)的故事,傳說(shuō)就發(fā)生在這座萬(wàn)山。
我既然無(wú)緣有如此奇遇,乘月色唱著歌蕩槳而歸。
【創(chuàng)作背景】
萬(wàn)山,為襄陽(yáng)名勝,又有神女解佩的傳說(shuō),更增添了一層迷人的色彩。孟浩然常游此地,這首于此得題。
【賞析】
這是一首帶有古詩(shī)意味的律作。詩(shī)人常游于萬(wàn)山,詩(shī)集中有三首于此得題。此詩(shī)詩(shī)風(fēng)古雅質(zhì)樸,空逸澹宕,清心閑適。
首聯(lián),寫(xiě)詩(shī)人孟浩然沖淡的心情和垂釣之樂(lè)。垂釣本身,已樂(lè)在其中,何況靜坐磐石之上。一字“坐”更顯安閑,并且潭水清澈,與閑適的心境相默契。詩(shī)中未提一個(gè)樂(lè)字,但樂(lè)字已融入閑淡之中。
頷聯(lián),“魚(yú)行潭樹(shù)下”,似不合理,蓋魚(yú)是水中之物,不可能行之于樹(shù)下。細(xì)細(xì)體味,潭側(cè)之樹(shù)高于潭中之魚(yú),且樹(shù)影映入潭水之中,魚(yú)兒翕翕游動(dòng),自由自在。故“魚(yú)行潭樹(shù)下”。在這里,詩(shī)人雖沒(méi)有正面描寫(xiě)樹(shù)的.倒影,但卻可以領(lǐng)悟出樹(shù)的倒影的蕩漾美,與游魚(yú)的動(dòng)態(tài)美相互參差,更顯出美的多樣性。且“魚(yú)行”與“猿掛”,一低一高,遙相呼應(yīng),更拓展出空間的距離美。“潭樹(shù)下”與“島藤間”,一潭一島,一樹(shù)一藤,一下一上,也顯示出對(duì)稱(chēng)美。
頸聯(lián)借當(dāng)?shù)氐涔适惆l(fā)情懷。曹植《洛神賦》中說(shuō):“交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。”意思是鄭交甫曾游于萬(wàn)山,巧遇兩個(gè)游山的神女,羨慕不已,向神女索取佩帶上的飾物,游女解佩贈(zèng)之,但霎時(shí),游女及佩飾均不見(jiàn)。鄭交甫悵惘良久。這個(gè)美麗的神話(huà),為萬(wàn)山潭增添了迷人的風(fēng)采,也觸動(dòng)著詩(shī)人的心弦,并自然地引出下句詩(shī)來(lái)。
尾聯(lián),寫(xiě)心中向往,求之不得,于是月下放歌,乘舟而返。游女解佩的故事,給詩(shī)人以無(wú)窮的遐思。詩(shī)人不禁悠然神往,“沿”字用得亦極其神妙,更增添了月兒的動(dòng)態(tài)美,表明不僅僅是一點(diǎn)月色,而是沿途通明,明月滿(mǎn)舟,銀輝一路,歌聲不絕。此情此景,令人向往。
全詩(shī)有動(dòng)有靜。首、頷二聯(lián),以靜為主,寓動(dòng)于靜;頸、尾二聯(lián),以動(dòng)為主,寓靜于動(dòng)。沖淡之風(fēng),顯隱于動(dòng)靜之中。
【《萬(wàn)山潭作》孟浩然唐詩(shī)】相關(guān)文章:
《與顏錢(qián)塘登樟亭望潮作》孟浩然唐詩(shī)鑒賞10-29
《哭孟浩然》唐詩(shī)賞析10-30
唐詩(shī)欣賞《春曉》孟浩然12-06
解析孟浩然的《秋登萬(wàn)山寄張五》04-01
采樵作孟浩然原文翻譯12-07
歲暮海上作孟浩然的詩(shī)詞12-29
唐詩(shī)《積雨輞川莊作》12-07