《夜歸鹿門歌》唐詩鑒賞
《夜歸鹿門歌》
年代: 唐 作者: 孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙路向江村,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人夜來去。
《夜歸鹿門歌》唐詩鑒賞:
先寫渡口的喧鬧,再寫居所只有自己獨(dú)來獨(dú)去的幽靜。因?yàn)闁|漢時(shí)的著名隱士龐德公也曾在這里住過,追慕和自照便自然地融為一體,渾然成篇。
這是歌詠歸隱情懷志趣的詩。首兩句先寫夜歸的一路見聞;山寺傳來黃昏報(bào)鐘,渡口喧鬧爭(zhēng)渡,兩相對(duì)照,靜喧不同。三、四句寫世人返家,自去鹿門,殊途異志,表明詩人的怡然自得。五、六句寫夜登鹿門山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙處。末兩句寫隱居鹿門山,心慕先輩。
全詩雖歌詠歸隱的'清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍不能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見其優(yōu)美,真實(shí)。
【《夜歸鹿門歌》唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
《夜歸鹿門歌》孟浩然唐詩原文及鑒賞10-29
中國(guó)唐詩鑒賞-《夜歸鹿門山歌》01-04
唐詩鑒賞《夜歸鹿門山歌》孟浩然11-13
夜歸鹿門山歌詩詞鑒賞12-15
孟浩然唐詩《夜歸鹿門山歌》賞析12-21
孟浩然《夜歸鹿門歌》翻譯賞析09-01
孟浩然《夜歸鹿門歌》全詩及翻譯賞析12-29
孟浩然《夜歸鹿門歌》教學(xué)設(shè)計(jì)范文(精選3篇)07-01
孟浩然《夜歸鹿門山歌》原文翻譯12-27