1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩之《宴梅道士山房》

        時間:2020-10-25 10:54:35 唐詩 我要投稿

        唐詩三百首之《宴梅道士山房》

          《宴梅道士山房》

        唐詩三百首之《宴梅道士山房》

          作者:孟浩然

          林臥愁春盡,帷見物華。

          忽逢青鳥使,邀入赤松家。

          金灶初開火,仙桃正發(fā)花。

          童顏若可駐,何惜醉流。

          【注解】:

          1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

          2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

          3、金灶:道家煉丹的爐灶。

          4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

          5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流酒一杯。”這里也指醉顏。

          【韻譯】:

          高臥林下正愁著春光將盡,

          掀開簾幕觀賞景物的光華。

          忽然遇見傳遞信件的使者,

          原是赤松子邀我訪問他家。

          煉丹的金爐灶剛剛生起火,

          院苑中的'仙桃也正好開花。

          如果仙人真可以保住童顏,

          何惜醉飲返老還童的流。

          【】:

          詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

        【唐詩三百首之《宴梅道士山房》】相關文章:

        孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28

        《宴梅道士山房》古詩詞鑒賞07-16

        孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析08-31

        孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析07-18

        孟浩然《清明日宴梅道士房》賞析10-01

        孟浩然的《清明日宴梅道士房》賞析10-02

        孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及賞析12-29

        孟浩然《清明日宴梅道士房》的古詩賞析12-30

        清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯08-03

        兒童唐詩三百首:寄全椒山中道士12-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>