- 相關(guān)推薦
蘇軾《西江月·頃在黃州》譯文及鑒賞
《西江月·頃在黃州》
宋代:蘇軾
頃在黃州,春夜行蘄水中,過(guò)酒家飲,酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍曲肱,醉臥少休。及覺(jué)已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也。書(shū)此語(yǔ)橋柱上。
照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。
可惜一溪風(fēng)月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉。
《西江月·頃在黃州》譯文
月光下小溪春水漲滿、水波涌動(dòng),隱隱約約的看見(jiàn)天空中云氣彌漫。瀕臨溪流,從馬上下來(lái),等不及卸下馬韉,就想倒在這芳草中睡一覺(jué)。
這溪中景致如此可愛(ài),千萬(wàn)不能讓馬兒踏碎那水中的月亮。我解下馬鞍作枕頭,斜臥在綠楊橋上進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),聽(tīng)見(jiàn)杜鵑叫時(shí),天已明了。
《西江月·頃在黃州》注釋
西江月:詞牌名。
蘄水:水名,流經(jīng)湖北蘄春縣境,在黃州附近。
彌彌:水波翻動(dòng)的樣子。
層霄:彌漫的云氣。
障泥:馬韉,垂于馬兩旁以擋泥土。
玉驄:良馬。
驕:壯健的樣子。
可惜:可愛(ài)。
瓊瑤:美玉。這里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鵑鳥(niǎo)。
《西江月·頃在黃州》賞析
這是一首寄情山水的詞。上片寫(xiě)詞人路上的見(jiàn)聞和醉態(tài),下片言詞人對(duì)美好景物的憐惜之情。此詞以空山明月般澄澈、空靈的心境,描繪了一個(gè)富有詩(shī)情畫(huà)意的月夜人間仙境圖,表現(xiàn)出一個(gè)物我兩忘、超然物外的境界,抒發(fā)了作者樂(lè)觀、豁達(dá)、以順處逆的襟懷。全詞寓情于景,情景交融,境界空靈浩渺,讀來(lái)回味無(wú)窮。
作者在詞中描繪出一個(gè)物我兩忘、超然物外的境界,把自然風(fēng)光和自己的感受融為一體,在詩(shī)情畫(huà)意中表現(xiàn)自己心境的淡泊、快適,抒發(fā)了他樂(lè)觀、豁達(dá)、以順處逆的襟懷。
小序敘事簡(jiǎn)潔,描寫(xiě)生動(dòng),短短五十四字,即寫(xiě)出地點(diǎn)、時(shí)間、景物以及詞人的感受。它充滿了詩(shī)情畫(huà)意,是一篇寫(xiě)得很優(yōu)美的散文,可與其《記承天寺夜游》媲美。
上片頭兩句寫(xiě)歸途所見(jiàn):“照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄!睆洀,是水盛的樣子;層霄,即層云。春夜,詞人在蘄水邊騎馬而行,經(jīng)過(guò)酒家飲酒,醉后乘著月色歸去,經(jīng)過(guò)一座溪橋。由于明月當(dāng)空,所以才能看見(jiàn)清溪在遼闊的曠野流過(guò)!毕日f(shuō)“照野”,突出地點(diǎn)明了月色之佳。用“彌彌”形容“淺浪”,就把春水漲滿、溪流汩汩的景象表現(xiàn)出來(lái)了。廣闊的天空還有淡淡的云層!皺M空”,寫(xiě)出了天宇之廣。說(shuō)云層隱隱約約在若有若無(wú)之間,更映襯了月色的皎潔。野外是廣袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。在明月朗照之下的人間仙境中,詩(shī)人忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,把自己的身心完全融化到大自然中。此兩句暗寫(xiě)月光。
“障泥未解玉驄驕”,是說(shuō)那白色的駿馬忽然活躍起來(lái),提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用錦或布制作的馬薦,墊在馬鞍之下,一直垂到馬腹兩邊,以遮塵土。《晉書(shū)·王濟(jì)傳》:“濟(jì)善解馬性,嘗乘一馬,著連乾障泥,前有水,終不肯渡。濟(jì)曰:‘此必是惜障泥。’使人解去,便渡!痹~人在這里只是寫(xiě)了坐騎的神態(tài),便襯托出瀕臨溪流的情景。
把典故融化于景物描寫(xiě)之中,這是很成功的一個(gè)例子。此時(shí),詞人不勝酒力,從馬上下來(lái),等不及卸下馬鞍韉,即欲眠于芳草!拔矣砻叻疾荨,既寫(xiě)出了濃郁的醉態(tài),又寫(xiě)了月下芳草之美以及詞人因熱愛(ài)這幽美的景色而產(chǎn)生的喜悅心情,可以說(shuō)收到了一石三鳥(niǎo)的效果。
過(guò)片二句,更進(jìn)一步抒發(fā)十分迷戀、珍惜月色的心情,為“解鞍少休”補(bǔ)充了看來(lái)非常奇特,實(shí)際上更為充足的理由。瓊瑤,是美玉,這里比作皎潔的水上月色?上В强蓯(ài)的意思。這一溪風(fēng)月確實(shí)是太迷人了!那月光灑滿了靜靜的原野,灑滿了清澈的溪流,水月交輝,真像綴滿了無(wú)數(shù)晶瑩無(wú)暇的珠玉。如果策馬前進(jìn),那些珍奇的珠玉書(shū)勢(shì)必被馬蹄踏碎,這怎么能行呢?詞人在這里用的修辭手法是“借喻”,徑以月色為“瓊瑤”。由于感情真摯,這個(gè)境界是極為幽美、靜謐、純潔的。這一境界,是東坡獨(dú)特的感受,前人似未曾有過(guò)。
“解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉!蹦﹥删涫钦f(shuō),我解下馬鞍做枕頭,斜臥在綠楊橋上進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),聽(tīng)見(jiàn)杜鵑叫時(shí),天已亮了。
詞人終于用馬鞍作枕,依靠著它斜臥在綠楊橋上“少休”了。這一覺(jué)當(dāng)然睡得很香,及至醒來(lái),“杜宇一聲春曉”,春天的黎明又是一番景色了。這個(gè)結(jié)尾如空谷傳聲,余音不絕。妙在又將一幅清新明麗的畫(huà)卷呈現(xiàn)在我們面前,但是卻留下了空白,讓讀者用自己豐滿的聯(lián)想去感受它。
此詞所描繪的富有詩(shī)情畫(huà)意的美景中,處處有“我”之色彩,景物成為塑造“我”的典型性格的憑據(jù)。詞人不論是醉還是醒,是月夜還是春晨,都能“無(wú)入不自得”,隨意而成趣,逐步展示詞的意境。作者善于把意和境渾然凝結(jié)為一個(gè)不可分割的整體,他把自己的身心完全融化到大自然中,忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,表現(xiàn)了自己與造化神游的暢適愉悅,讀來(lái)回味無(wú)窮,令人神往。
《西江月·頃在黃州》創(chuàng)作背景
此詞作于蘇軾貶謫黃州期間,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。公元1079年(元豐二年)蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶為黃州團(tuán)練副使。這是蘇軾生活史的轉(zhuǎn)折點(diǎn),這飛來(lái)橫災(zāi)徹底地粉碎了蘇軾希圖在政治上有所作為,然后功成身退的幻想。從此以后,蘇軾看清了官場(chǎng)的黑暗、世態(tài)的炎涼。但蘇軾沒(méi)有被痛苦壓倒。他住在黃州臨皋亭。后來(lái)又在不遠(yuǎn)處開(kāi)墾一片荒地,種上莊稼樹(shù)木,名之曰“東坡”。他有時(shí)布衣芒屩,出入于阡陌之上;有時(shí)月夜泛舟,放浪于山水之間:表現(xiàn)出一種超人的曠達(dá),一種不以世事縈懷的恬淡精神。沉重的政治打擊使他對(duì)社會(huì)對(duì)人生的態(tài)度,以及反映在創(chuàng)作上的思想感情和風(fēng)格都有明顯的變化。在這期間他創(chuàng)作了很多優(yōu)秀作品,此詞是其中之一。
《西江月·頃在黃州》作者介紹
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
【蘇軾《西江月·頃在黃州》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
西江月·頃在黃州蘇軾11-11
西江月·頃在黃州_蘇軾的詞原文賞析及翻譯04-20
蘇軾《惠崇春江晚景》譯文及鑒賞03-25
蘇軾在黃州做的詩(shī)詞05-12
蘇軾《初到黃州》賞析09-30
蘇軾在黃州時(shí)寫(xiě)的詩(shī)句08-10
蘇軾被貶黃州期間的頓悟10-08
蘇軾《蝶戀花》譯文04-08