1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾梁賈說原文及譯文賞析

        時間:2022-04-17 10:35:09 蘇軾 我要投稿
        • 相關推薦

        蘇軾梁賈說原文及譯文賞析

          梁賈說

        蘇軾梁賈說原文及譯文賞析

          蘇軾

         、倭好裼匈Z于南者,七年而后返。茹杏實、海藻,呼吸山川之秀,飲泉之香,食土之潔,泠泠風氣,如在其左右。朔易弦化,磨去風瘤,望之蝤蠐然,蓋項領也。

         、诰胗我詺w,顧視形影,日有德色。倘佯舊都,躊躇乎四鄰,意都之人與鄰之人,十九莫己若也。入其閨,登其堂,視其妻,反驚以走:“是何怪耶?”妻勞之,則曰:“何關于汝!”饋之漿,則憤不飲。舉案而飼之,則憤不食。與之語,則向墻而欷歔。披巾櫛而視之,則唾而不顧。謂其妻曰:“若何足以當我,亟去之!”妻而怍,仰而嘆,曰:“聞之居富貴者,不易糟糠;有姬姜者,不棄憔悴。子以無癭歸,我以有癭逐。嗚呼,癭邪,非妾婦之罪也!”妻竟出。于是,賈歸家三年,鄉之人憎其行,不與婚。而土地風氣,蒸變其毛脈,啜菽飲水,動搖其肌膚,前之丑稍稍復故。于是還其室,敬相待如初。

          ③君子謂是行也,知賈之薄于禮義多矣。

         、芫邮吭唬贺氁字,貴易交,不常其所守,何獨梁賈哉!

          16、解釋加點字:(4分)

          (1)茹杏實、海藻( ) (2)則唾而不顧( )

         。3)聞之居富貴者,不易糟糠( ) (4)前之丑稍稍復故( )

          17、翻譯下列句子:(6分)

          (1)意都之人與鄰之人,十九莫己若也

         。2)若何足以當我,亟去之!

          18、下列各句中加點字的意義和用法相同的一項是( )(2分)

          A非妾婦之罪也! 沛公之參乘樊噲者也

          B呼吸山川之秀,飲泉之香 鄉之人憎其行

          C契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁 則向墻而欷歔

          D 倦游以歸 子以無癭歸

          19、本文第②段劃“ ”的句子刻畫梁賈這一人物形象,運用了不同的描寫手法,請分別分析。(4分)

          20、概括本文的寫作意圖。(2分)

          參考答案

          16、(1)吃(2)回頭或回頭看(3)更換(4)漸漸(4分)

          17、(1)(梁賈)想舊都的人和鄰里,十分之九比不上自己。(補主語,十九,莫若)(3分)

         。2)你怎么足夠配得上我,趕快離開。(若,當,亟)(3分)

          18、A(2分)

          19、第一句用“憤不飲”“憤不食”等行為描寫或正面描寫,突出梁賈對妻子的厭惡之情。(2分)第二句則用“鄉人不與婚”的側面描寫,表現出梁賈的惡劣品質已經到了為世人唾棄的地步。(2分)

          20、作者通過對梁賈隨境遇變化而棄妻的行為,諷刺社會上隨貧富環境而改變操守的小人,(1分)倡導“貧富不移,常守禮義”的儒家思想。(1分)

         。▍⒖甲g文)

          有一個大梁人到南方作買賣,七年之后返回故地。他在南方吃杏和海藻等物,呼吸山川的靈秀之氣,飲用甘醇的泉水,食用潔凈的當地土產。南方清涼的空氣,不離他的左右。歲月更迭,逐漸使他脖項上的癭瘤消失掉了,看上去白白的,露出了本來的脖項。如今他倦游歸來,禁不住顧影自憐,表現出得意的神色。

          他在都市里悠閑地散步,得意的環顧著四鄰之人,心想都市和四鄰之人,絕大部分都不如自己現在的形象好。他回到家里,進入妻子的臥室,看到妻子,吃驚的翻身就要跑;面前是什么怪物啊?妻子趕緊慰勞他,他卻說道:“和你有什么關系?”妻子給他奉上茶水,他憤而不飲;舉著飯盤奉上食物,他憤而不食;和他說話,他卻避在一旁唏噓愁嘆,妻子梳妝好后走近他,他卻吐著涂抹連看也不看。他對妻子說:“你怎么能夠配上我呢?趕緊離開吧!”妻子不禁俯首羞愧,接著抬頭嘆息道:“我聽說日子過富裕了的,不會改變他的糟糠之妻;有占據大國美女的機會,卻不拋棄憔悴的妻子。你現在癭瘤消失后回來,我卻癭瘤存在而被驅逐。這都是癭瘤造成的,不是我的過錯啊!钡罱K她還是被丈夫驅逐出家門。

          這個商人歸家已到三年。鄉里人厭惡他的品行,都不和他通婚。而本地的土質氣候影響著他的血脈,他吃的飯喝的水,改變著他的肌膚。他以前丑陋的癭瘤又漸漸恢復了出來。于是他又讓妻子重新回來,相敬如初了。

        【蘇軾梁賈說原文及譯文賞析】相關文章:

        蘇軾《鳥說》原文及譯文賞析09-01

        蘇軾《書蒲永升畫后》的原文及譯文賞析05-06

        蘇軾《記承天寺夜游 》原文、注釋、譯文、賞析02-08

        水調歌頭蘇軾版的原文及譯文04-18

        蘇軾《富鄭公神道碑》原文和譯文賞析07-07

        蘇軾蝶戀花原文及賞析01-24

        蘇軾水調歌頭原文及賞析04-15

        蘇軾的水調歌頭原文及賞析01-13

        蝶戀花原文譯文及賞析08-02

        蘇軾寒食帖原文和譯文07-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>