武昌酌菩薩泉送王子立 蘇軾
從古至今,我國(guó)有著不少的文人雅士,其中蘇軾其中一位,他寫(xiě)的詩(shī)至今還被人們所朗誦。以下這首蘇軾的武昌酌菩薩泉送王子立的原文翻譯與賞析,歡迎閱讀。
武昌酌菩薩泉送王子立
送行無(wú)酒亦無(wú)錢(qián),勸爾一杯菩薩泉。
何處低頭不見(jiàn)我?四方同此水中天。
【注釋】
①酌:斟酒,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。
、谒姆剑褐父魈;天下。
【譯文】
替你送行時(shí)沒(méi)有酒也沒(méi)有錢(qián),
規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。
低下頭哪里泉水不能照見(jiàn)我?
四方之地都如同這水中天。
【賞析】
這是一首送行詩(shī)。詩(shī)的開(kāi)頭一、二句“送行無(wú)酒亦無(wú)錢(qián), 何處低頭不見(jiàn)我?”描寫(xiě)了詩(shī)人自己為王子立送行,因?yàn)槟抑行邼,無(wú)錢(qián)買(mǎi)酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當(dāng)然不是。因?yàn)樵?shī)人蘇軾是一個(gè)清靜、淡泊之人,他以一種達(dá)觀的'態(tài)度來(lái)對(duì)待人生,雖然是無(wú)酒無(wú)錢(qián),但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見(jiàn)出真情。
這首詩(shī)的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天。”寓含禪意!独銍(yán)經(jīng)》說(shuō):“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地。”作者由菩薩泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見(jiàn)“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見(jiàn)“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進(jìn)入禪悟之境。
更多相關(guān)文章推薦閱讀:
7.《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》蘇軾的詩(shī)
【武昌酌菩薩泉送王子立 蘇軾】相關(guān)文章:
菩薩蠻蘇軾詞作鑒賞11-02
蘇軾 《菩薩蠻·西湖》譯文及賞析11-25
蘇軾《菩薩蠻·詠?zhàn)恪贩g賞析09-04
蘇軾《菩薩蠻井桐雙照新妝冷》賞析09-01
稼說(shuō)送張琥蘇軾原文翻譯09-24
《浣溪沙·送葉淳老》蘇軾翻譯賞析09-04
菩薩蠻·夏景回文_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
岑參《送費(fèi)子歸武昌》古詩(shī)原文意思賞析10-30
蘇軾《昭君怨金山送柳子玉》鑒賞11-02