1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析

        時(shí)間:2020-09-23 14:53:27 蘇軾 我要投稿

        蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析

          《一叢花·初春病起》這首詞極普通、極尋常的生活感受中,寫出了作者的個(gè)性、襟懷和心緒。以下是小編J.L分享的蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析,更多宋代詩人蘇軾詩詞作品請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

        蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析

          【原文】

          一叢花⑴·初春病起

          今年春淺臘侵年⑵,冰雪破春妍⑶。東風(fēng)有信無人見⑷,露微意、柳際花邊。寒夜縱長(zhǎng),孤衾易暖⑸,鐘鼓漸清圓⑹。

          朝來初日半銜山,樓閣淡疏煙。游人便作尋芳計(jì)⑺,小桃杏、應(yīng)已爭(zhēng)先。衰病少悰⑻,疏慵自放⑺,惟愛日高眠。

          【注釋】

         、乓粎不ǎ涸~牌名,雙調(diào),七十八字,前后段各七句,四平韻?滴踉~譜載此調(diào)只有此體,宋詞俱照此填,惟句中平仄小異。

         、拼簻\臘侵年:在陰歷遇有閏月的年,其前立春節(jié)后較遲。春淺,春天來得早。臘侵年,因上年有閏月,下年的立春日出現(xiàn)在上年的臘月中。臘,歲終之祭,祭日舊在冬季后約二十多天,稱為臘日。

          ⑶春妍:妍麗春光。

         、葨|風(fēng)有信:曹松《除夜》:“殘臘即又盡,東風(fēng)應(yīng)漸聞。”東風(fēng),春風(fēng)。

         、婶(qīn):厚被。

         、是鍒A:聲音清亮圓潤(rùn)。

          ⑺尋芳計(jì):踏青游覽的計(jì)劃。

          ⑻少悰(cóng):少樂趣。

          ⑼疏慵(yōng):疏懶;懶散。

          【白話譯文】

          今年的`春天來得早,天氣還很寒冷,美麗的春天依然被冰雪覆蓋著。不光春天來得遲,它托東風(fēng)帶來的消息也被人們疏忽了,只在柳樹、花朵上顯露出了些許春意。不過初春時(shí)節(jié)縱然夜寒且長(zhǎng),但畢竟已是大地春回,厚被子蓋著有些熱了,就連那報(bào)時(shí)的鐘鼓聲也清脆圓潤(rùn)起來。

          早上起來太陽初生,被山遮住了一半,遠(yuǎn)處的樓閣籠罩在淡淡的霧氣之中。春天已到,人們開始計(jì)劃著外出踏春了,想必郊外的桃花杏花已經(jīng)爭(zhēng)相開放了。我因?yàn)樯]有心情出去游玩,只想懶散的躺著,一直睡到日上三竿。

          【作品介紹】

          《一叢花·初春病起》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。全詞抓住“初春”的景象和病愈初起這一特殊景象和特有的心理感受,描寫詞人初春病愈后既喜悅有輸慵的情緒。

          【創(chuàng)作背景】

          此詞寫于熙寧九年(1076年)的春天。此時(shí)蘇軾在密州(今山東諸城)任知州。

          【賞析】

          此詞抓住“初春”和病愈初起這一特殊情景和特有的心理感受,描寫詞人初春病愈后既喜悅又疏慵的心緒。

          “今年春淺臘侵年,冰雪破春妍”二句,寫春寒猶重,而用臘侵、雪破表述,起筆便呈新奇。“東風(fēng)”二句進(jìn)一步刻畫“今年春淺”的特色——不光春來得遲,而且即使“有信”也“無人見”,春天只“柳際花邊”露了此“微意”。這既表現(xiàn)了這年初春的異常,同時(shí)也暗中透露了詞人特有的乍覺乍喜的心情。此處“微意”和“柳際花邊”啟人聯(lián)想,含蘊(yùn)深細(xì),極見個(gè)性。接下去“寒夜”三句,直抒感受和喜悅心情:初春時(shí)節(jié),縱然夜寒且長(zhǎng),但已是大地春回,“孤衾易曖”了,就連那報(bào)時(shí)鐘鼓,也覺其音韻“清圓”悅耳。“寒夜”以下三句,感覺兼有想像在內(nèi)。其實(shí)并不必真暖和,卻仿佛暖和了,暮鼓晨鐘其實(shí)也還是平常的聲音,卻仿佛格外清圓了,寫早春極細(xì)。這和下片“初日”“樓閣”句并用杜甫《院中晚晴懷西郭茅舍》:“復(fù)有樓臺(tái)銜暮景,不勞鐘鼓報(bào)新晴。”浦起龍《讀杜心解》卷四之一:“舊注,俗以鐘鼓聲亮為晴占。”亦與此詞意合。至此,初春乍覺而興奮之情,極有層次、極細(xì)膩地刻畫了出來。

          下片前二句寫初春晨景,仍貼合著“病起”的特殊景況,只寫樓閣中所見所感,“初日半銜山,樓閣淡疏煙。”景象雖不闊大,但色調(diào)明麗,充滿生機(jī),清新可喜。這既是初春晨景的真實(shí)描繪,又符合作者獨(dú)特的環(huán)境和心理感受。以下二句又由眼前景而說到游人郊苑尋芳,進(jìn)而聯(lián)想到“小桃杏應(yīng)已爭(zhēng)先”。“爭(zhēng)先”即先于其他花卉而開放,此處只說推想,未有實(shí)見,還是緊扣“初春病起”的獨(dú)特情景落筆,寫得生動(dòng)活潑,意趣盎然。這四句與上片前四句寫法上有所不同,上片前四句敘事兼寫景,景是出以虛筆;下片四句寫景兼敘事,景則有實(shí)有虛。這樣不但避免了重復(fù)呆板,同時(shí)也符合詞人病起遣興的邏輯。上片寫日出之前初醒時(shí)的感受和心情,故多臆想之辭,病起逢春,自然興奮愉悅;下片寫日出之后,見到明麗的晨景,故以實(shí)筆描畫,這既合乎情理,又為下文蓄勢(shì)。詞人由眼前景,自然會(huì)聯(lián)想到尋芳之趣,聯(lián)想到樓閣之外明媚春光之喜人,因而理應(yīng)也“作尋芳計(jì)”。

          最后三句“衰病少悰,疏慵自放,惟愛日高眠”,陡然逆轉(zhuǎn),與前景前情大異其趣。這曲折的波瀾,實(shí)際上卻仍是緊扣“病起”二字。因?yàn)楸M管春回大地,而病體方起,畢竟少歡樂之趣。“疏慵”對(duì)“少悰”,“愛眠”應(yīng)“衰病”,“日高眠”合“尋芳計(jì)”,這樣上文逢春情緒到此處一跌。這種心理上的變化,正是“病起”者特有的,對(duì)此,此詞表現(xiàn)得刻細(xì)膩,真切動(dòng)人。

          清人黃子云說:“詩不外乎情事景物,情事景物要不離乎真實(shí)無偽。一日有一日之情,有一日之景,作詩者若能隨境興懷,因題著句,則固景無不真,情無不誠矣。”(《野鴻詩的》)蘇軾這首詞恰是“能隨境興懷,因題著句”,筆一下之“景”,無論為虛為實(shí),“無不真”;筆下之“情”,無論是喜是優(yōu),“無不誠”,這原因就在于他抓住“初春”“病起”這一事的特殊情景,寫出了作者的個(gè)性、襟懷和心緒。

          名家評(píng)價(jià)

          俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“春初病起,信筆書懷,當(dāng)此花邊柳際,裙屐爭(zhēng)赴春游,而自放者日高猶臥,有此淡逸之懷,出以蕭散之筆,遂成雅調(diào)。”

        【蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        一叢花·初春病起_蘇軾的詞原文賞析及翻譯09-07

        攤破浣溪沙·病起蕭蕭原文翻譯及賞析09-14

        陌上花三首_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

        蝶戀花·春景原文、翻譯及賞析_蘇軾07-16

        蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析09-06

        蘇軾《初到黃州》的賞析及翻譯09-06

        蘇軾《鷓鴣天》翻譯及賞析09-01

        蘇軾《沁園春》翻譯賞析08-31

        一叢花秦觀11-17

        花影_蘇軾的詩原文賞析及翻譯09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>