1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析

        時間:2023-01-03 12:23:50 送杜少府之任蜀州 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析

          無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編為大家整理的《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          原文:

          《送杜少府之任蜀州》

          唐·王勃

          城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。

          海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。

          譯文一:

          古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉(xiāng),出外做官之人。四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都像在一起。請別在分手的岔路上,傷心地痛哭;像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

          譯文二:

          三秦護衛(wèi)著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的游子。人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。

          注釋:

          1、少府:官名

          2、之:到、往

          3、蜀州:現(xiàn)四川崇州

          4、城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關(guān)中之地,即現(xiàn)在的陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

          5、風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。

          6、君:對人的尊稱,這里指“你”

          7、宦(huàn)游:出外做官。

          8、海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。

          9、天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

          10、無為:無須、不必。

          11、比鄰:并鄰,近鄰。

          12、歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

          13、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

          賞析一:

          這是一首送別詩,從整片詩中可以看出詩人都是在勸友人在離別的時候不要那么哀傷。從第一句山式地貌可以看出了送別的情景,而第二句直接說明了離別的必然,第三句則是說明了即便是天涯海角,朋友之間的情意也是不能阻斷的。

          最后一句更是直接點題了“送”,對于朋友的叮囑以及自己情懷的吐露,可以說整個詩作意境非常的礦大,是送別詩當(dāng)中的經(jīng)典之作。

          從這首詩的創(chuàng)作背景上來看,作者在長安縮寫,而這位杜少府則是將要去四川上任,這時候王勃在長安城送別,別離的時候就將這首詩送給了他。

          詩中的第三句是經(jīng)典名句,將前面的憂傷淡淡地沖開,詩人設(shè)想到了今后兩個人的心境,即便是相隔天涯海角,只要心意連接在一起,那么也就近在咫尺。

          這和一般的別離詩的情調(diào)有所不同,不僅反映出了詩人豁達的胸襟,更是一句富含哲理的經(jīng)典名句,讓人印象深刻,賦予了友誼深刻的定義。

          賞析二:

          此詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,一掃送別詩中的悲涼凄愴之氣和悲苦纏綿之態(tài),音調(diào)明快爽朗,語言清新高遠,內(nèi)容獨樹碑石,體現(xiàn)出詩人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

          首聯(lián)對仗嚴(yán)整。詩從送別的地點落筆,“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”。詩人站在京城郊外,看到雄偉的長安城為遼闊的三秦之地所拱衛(wèi),向遠處眺望,在風(fēng)煙迷蒙的地方便是四川的“五津”,點出杜少府要赴任的處所。因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發(fā)生了聯(lián)系。詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風(fēng)貌。送別的情意自在其中了。詩人身在長安,連三秦之地也難以一眼望盡,遠在千里之外的五津是根本無法看到。超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,運用夸張手法,開頭就展開壯闊的境界,與一般送別詩只著眼于燕羽、楊枝、淚痕、酒盞不相同。首聯(lián)屬“工對”中的“地名對”,極為壯闊,極為精整。

          頷聯(lián)以散句上承,句法起了變化,表現(xiàn)方法也由寫景改為抒情,以實轉(zhuǎn)虛,文情跌宕!芭c君離別意,同是宦游人”是說彼此離別的意味同樣都有游宦人的情意。離鄉(xiāng)背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒,其中真有無限凄惻。這里,詩人安排了兩個聯(lián)結(jié)紐帶:感情的一致(與君離別意)和處境的一致(同是宦游人),將自己的杜少府的心貼近了,也將遠隔千里的距離縮短了。這兩句對偶不求工整,疏散,固然由于當(dāng)時律詩還沒有一套嚴(yán)格的規(guī)定,卻有其獨到的妙處,使此詩形成了起伏、跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

          頸聯(lián)兩句,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,境界從狹小轉(zhuǎn)為宏大,情調(diào)從凄惻轉(zhuǎn)為豪邁。“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰!边h離分不開知己,只要同在四海之內(nèi),就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,表現(xiàn)友誼不受時間的限制和空間的'阻隔,是永恒的,無所不在的,所抒發(fā)的情感是樂觀豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。這一聯(lián)上下句是因果關(guān)系,十字一意,應(yīng)作一句讀,宋人稱之為“流水對”,藝術(shù)性極高。盡管它們是從曹植《贈白馬王彪》的詩句中化出,但是顯得更加精簡、明快,富有節(jié)奏感。

          尾聯(lián)點出“送”的主題,以勸慰杜少府作結(jié)。詩的前六句意境闊大,情調(diào)開朗,感情深厚,因此結(jié)尾處寫出“無為在歧路,兒女共沾巾”這樣的詩句,實在是水到渠成,完全掃除了送別詩“流淚”“傷感”的余習(xí),一反離愁別恨的常調(diào)。“在歧路”三字點出題面上的“送字。這是詩人臨別時對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露!痹诮Y(jié)構(gòu)上緊接前兩句,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止。

          這首詩從押韻、平仄、對仗等方面看,算是一首相當(dāng)成熟的五言律詩,表明了王勃在唐代新體詩形成階段所作出的努力。全詩抒發(fā)對友人的真情實感,從胸臆中流出,沒有絲毫宮廷式的贊美和矯飾,脫凈了宮廷詩的格調(diào),為初唐詩壇的改革倡導(dǎo)剛健詩風(fēng)邁出了可喜的步伐。

          創(chuàng)作背景

          《送杜少府之任蜀州》作于王勃在長安時期!吧俑,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。

          作者簡介

          王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水受驚而死。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”的詩風(fēng)。其詩偏于描寫個人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩篇流于華艷。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。

        【《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        送杜少府之任蜀州原文-送杜少府之任蜀州王勃-翻譯-賞析02-20

        《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析08-30

        送杜少府之任蜀州原文、翻譯及賞析01-14

        送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析02-10

        送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析10-29

        《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯賞析02-23

        送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文及賞析07-16

        送杜少府之任蜀州原文及翻譯03-22

        《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯07-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>