1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送杜少府之任蜀州》 原文

        時間:2023-06-27 12:26:34 滿全 送杜少府之任蜀州 我要投稿

        《送杜少府之任蜀州》 原文

          《送杜少府之任蜀州》是唐代詩人王勃的作品。此詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。此詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱送別詩中的不世經典。下面是小編整理的《送杜少府之任蜀州》原文翻譯,歡迎大家參考學習。

          送杜少府之任蜀州

          王勃

          城闕輔三秦,風煙望五津。

          與君離別意,同是宦游人。

          海內存知己,天涯若比鄰。

          無為在岐路,兒女共沾巾。

          翻譯:

          在三秦護衛著的長安城,遙望五津的風塵煙霧。

          跟您離別的心情是一樣的,因為我們都是出外做官的人。

          只要四海之內存在知心的朋友,即使遠在天邊,也像近鄰一樣。

          不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾濕了手巾。

          注釋

         、派俑汗倜。之:到,往。蜀州:一作“蜀州”。據《舊唐書·地理志》:“劍南道蜀州,垂拱二年分益州縣置!贝构岸隇楣686年,其時王勃已去世十年,故當以“蜀川”為是。

         、瞥顷I(què ):即城樓,指唐代京師長安城。輔:護衛。三秦:指長安城附近的關中之地,即現在的陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為雍、塞、翟三國,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。輔三秦:一作“俯西秦”。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。

         、秋L煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

          ⑷君:對人的尊稱。

         、苫(huàn)游:出外做官。同:一作“俱”。

         、屎龋核暮V畠,即全國各地。古代人認為中國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

          ⑺天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。

         、虩o為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

         、驼唇恚簻I水沾濕衣服和腰帶。這句意思是像小兒女那般揮淚告別。

          送杜少府之任蜀州賞析

          《送杜少府之任蜀州》是王勃的一篇名作。題中“杜少府”姓杜而不詳其名,少府,官名,即縣尉;“之任”,赴任;“蜀州”,唐時屬劍南道,今四川省崇慶縣。

          這是一首送別詩。

          首聯寫送別之處和友人所往之地。首句說三秦(指長安附近的關中之地)護衛著京城。京城,指長安,即今陜西省西安市。點明作者在京城送別友人。次句說,望著你所去的五津(指四川岷江的五個渡口)則在一片迷蒙的風塵煙霧之中。作者用一“望”字,把相隔千里的兩地聯系在一起,暗示相隔雖遠,而彼此可通,不用傷別。次聯承接上聯寫出送別之意,意思說:我們彼此都是宦游之人(即在外做官的人),離別為尋常之事,何用悲傷?三聯進一層申述次聯的“離別意”,說只要我們彼此相知,友誼深厚,即使遠在天涯海角也好比近鄰,不會感到孤單寂寞。末聯概括前三聯的意思,以不傷離別作結,說我們不必在分別的路口上,像小孩一樣都哭得眼淚沾濕了手巾。

          本詩通過寫送別,表達了作者真摯深厚的友情,豁達的胸襟和樂觀向上的思想感情。

          全詩構思巧妙,以送別而不傷別為主題,層層圍繞這個主題,從不同角度展示這個主題。首聯從送別和友人所往之地的角度,說明相隔雖遠而可相通;次聯從“同是宦游人”的角度,說分別乃尋常之事;三聯從深厚友情的角度,說彼此友情深厚,天涯亦是近鄰。然后才水到渠成地歸結出題意。雖然角度不同,但處處扣住別意,扣住友情,沒有悲傷,只有樂觀和豁達,沒有兒女般的依戀,只有真誠的激勵。一掃一般送別詩的惆悵悲傷的情緒,真實反映了初唐時期人們的精神境界。而“海內存知己,天涯若比鄰”也成為表達深厚友情而廣為傳誦的名句。

        【《送杜少府之任蜀州》 原文】相關文章:

        送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川原文及賞析02-06

        送杜少府之任蜀州原文及翻譯03-22

        《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯07-25

        送杜少府之任蜀州原文,注釋,賞析08-17

        送杜少府之任蜀州原文、翻譯及賞析01-14

        《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析01-03

        送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析02-10

        《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析02-21

        《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析03-18

        《送杜少府之任蜀州》教案11-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>