- 李商隱《夜雨寄北》教學(xué)設(shè)計(jì) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李商隱《夜雨寄北》寄給誰?
《夜雨寄北》是唐代詩人李商隱的詩作。這是作者身居異鄉(xiāng)巴蜀時(shí)以詩的形式寫給遠(yuǎn)在長安的妻子(一說友人)的復(fù)信。下面是小編整理的關(guān)于李商隱《夜雨寄北》寄給誰?的相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家閱讀。
夜雨寄北
唐代 李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
“夜雨寄北”寄給誰?
這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認(rèn)為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節(jié)度使柳仲郢幕僚時(shí),而在此之前,其妻王氏已亡。持者認(rèn)為在此之前李商隱已有過巴蜀之游。也有人認(rèn)為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現(xiàn)出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。
開首點(diǎn)題,“君問歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內(nèi)容,可以猜測(cè),此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩人自然也希望能早日回家團(tuán)聚。但因各種原因,愿望一時(shí)還不能實(shí)現(xiàn)。首句流露出離別之苦,思念之切。
次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告訴妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個(gè)寄人離思的景物來表了他對(duì)妻子的無限思念。仿佛使人想象在一個(gè)秋天的某個(gè)秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨(dú)自在屋內(nèi)倚床凝思。想著此時(shí)此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨(dú)。
三、四句“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”,這是對(duì)未來團(tuán)聚時(shí)的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有寄托在將來。那時(shí)詩人返回故鄉(xiāng),同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時(shí)的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時(shí)的幸福歡樂。此時(shí)的痛苦,與將來的喜悅交織一起,時(shí)空變換,
此詩語言樸素流暢,情真意切。“巴山夜雨”首末重復(fù)出現(xiàn),令人回腸蕩氣!昂萎(dāng)”緊扣“未有期”,有力地表現(xiàn)了作者思?xì)w的急切心情。
譯文
你問我何時(shí)回家,我回家的日期定不下來!我此時(shí)唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我們一起坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!
鑒賞
這一首詩的題目,在有的版本上叫做“夜雨寄內(nèi)”,這就意謂著是給他妻子的。但有人爭論說:語淺情深,是寄內(nèi)也。然集中寄內(nèi)詩皆不明標(biāo)題,仍當(dāng)作寄“內(nèi)北”。(《玉溪生詩集箋注》)好在這位權(quán)威的注家比較開通,不管是“寄內(nèi)”還是“寄北”,他承認(rèn)內(nèi)容一樣是親情。又有人考證,這首詩是寫在他妻子王氏死后,應(yīng)該是寫給在北方長安朋友的。雖然如此,霍松林先生仍然認(rèn)為當(dāng)作“寄內(nèi)”解更為確切。
中國詩人號(hào)稱以詩緣情言志,但是,把自己私人的心扉向公眾敞開的,大都是友情;愛情,對(duì)妻子的親情,是比較少的!度圃姟分幸浴凹膬(nèi)”為題的,只有十二首,其中李白占了四首。四首之中,有兩首又是身陷囹圄之時(shí)。亂離之時(shí),想念朋友是堂而皇之的,想念妻子,就要隱蔽一點(diǎn)。杜甫那首很著名的.想念妻子的詩,把肉體都寫到了:“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒!钡,題目不叫“寄內(nèi)”,叫做“月夜”。李商隱善于寫愛情,而且寫得纏綿緋側(cè),題目卻叫做“無題”,至今令學(xué)者猜測(cè)不定。
這首詩的內(nèi)涵究竟是和妻子的親情,還是朋友的友情呢。我想,閱讀時(shí)不必深究,反正是一種很深的感情。就是友情,也不是一般的,而是相當(dāng)深厚的。
開頭第一句的“君”字,在現(xiàn)代漢語中,通常指男性。在古代,大多也用于男性,其義為含地位品格高貴,有時(shí)也用于女性,也有在夫婦之間用以互相稱謂的。用“君”來稱女人,就意謂著對(duì)她的品格的尊重,是很客氣的,正式的,不是很親妮的很隨意的語境里能夠使用的。
作為近體的絕句,這首詩的第一句就有犯規(guī)之嫌:兩個(gè)“期”字,重復(fù)了。因?yàn)榻^句一共就四句,每句五字或七字,因此每一個(gè)字都要有用處,甚至規(guī)定都是實(shí)詞,在一般情況下,不能像在古體詩中那樣可以使用虛詞(語氣詞、連接詞)等等。因?yàn)樘撛~詞匯意義比較抽象,本身的獨(dú)立含意是不太具體的。不太具體而占了一個(gè)字,就有點(diǎn)浪費(fèi)了,同一個(gè)字重復(fù)就更是浪費(fèi)了。這一句里如果有純系重復(fù)的字,則當(dāng)是缺失。但是,千年以來,再苛刻的詩評(píng)家,也沒有挑剔這兩個(gè)“期”。本來要回避這種重復(fù)很容易,把“期”改為“時(shí)”:“君問歸期卻未有時(shí)”,也不是不可以,但這樣可能有些潛在意味的損失。因?yàn)榈诙䝼(gè)“期”,強(qiáng)調(diào)一種失望的感覺。你的“期”,是日期,更重要的是期待,二者通通沒有,不但是近日沒有行期,不能馬上回來,就是未來何期,也沒有確定。日期和期待,雙重意味,表面上是日期,深層的是期待,是思念。兩個(gè)“期”字,表明詩人不想用委婉語,而用直率語正面沖擊對(duì)方的心理。
第二句有點(diǎn)奇怪,沒有確定的日期,是什么道理呢?沒有道理,卻只有一幅圖畫:“巴山夜雨漲秋池。”這是不是詩人不能及時(shí)歸來的原因呢?巴山,是一種阻隔嗎?在中國古典詩歌中,夫婦思念大都是以空間距離為主!豆旁娛攀住分杏小靶行兄匦行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會(huì)面安可知?胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。相去日己遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!比绻沁@樣,下半句應(yīng)該加強(qiáng)巴山道路險(xiǎn)阻之感,但是,接著來了夜雨,也可能是增加了行程之困吧。但是夜雨的結(jié)果是“漲秋池”,這和回家有什么關(guān)系?秋水漲滿了池塘,又不是大水滔滔泛濫。何況從四川到北方好像也不走水路。巴山夜雨漲秋池,不是歸不得的原因,而是詩人眼前即景,中心意象不是巴山,而是夜雨,巴山只是點(diǎn)明了詩人的居所,“夜雨秋池”這樣的圖畫、景觀之外,有一雙眼睛在看,看著夜雨漲滿了秋天的池塘。這里應(yīng)該有一個(gè)漲的過程,不是一下子就漲得那么滿的吧?那么是詩人眼看它漲得越來越滿的吧?這一雙眼睛是長久不動(dòng)的吧?是無言的吧?是沒有明確的目的的吧?是無奈的吧?這種無奈,是你也能從這幅圖畫中領(lǐng)悟到的吧?有些學(xué)者在解讀到這里的時(shí)候,說:其中有“羈旅之愁與不得歸之苦”。[2]其實(shí)是太坐實(shí)了。與其說是明確的愁與苦,還不如說是無言的悵惘。
第三句,是絕句詩藝的靈魂所在,給讀者突然一個(gè)轉(zhuǎn)折之感。原來是一幅圖畫,一雙凝神的眼睛,一個(gè)靜止的空間,突然變成來了一個(gè)空間和時(shí)間的大幅度轉(zhuǎn)換,到了另一種情境之中。“何當(dāng)”,是一個(gè)設(shè)想,是一個(gè)想像的跳躍:什么時(shí)候共剪西窗燭。蠟燭燒的時(shí)間長了,中間未燼的燭芯就會(huì)影響燭光的亮度,必須剪掉。因此用一起剪燭,來代替徹夜長談。這是用圖畫代替抒情,是中國古典詩歌的拿手好戲。如果直說:什么時(shí)候你我能相會(huì),徹夜長談,就沒有詩意了。
第四句,談得那么久,談些什么呢?就談今天巴山夜雨之時(shí),互相思念的情境。這里在技巧上,又出現(xiàn)了一個(gè)問題。前面的兩個(gè)“期”,就已經(jīng)重復(fù),現(xiàn)在還不止是一個(gè)“期”字的重復(fù),而是兩個(gè)“巴山夜雨”四個(gè)字,重復(fù)得就更為嚴(yán)重了。這回可有人就批評(píng)了,《增定評(píng)注唐詩正聲》引一位評(píng)論家的話說:“兩疊‘巴山夜雨’,無聊之極!碑(dāng)然也有人為之辯護(hù),《古唐詩合解》說:“此詩內(nèi)復(fù)用‘巴山夜雨’,一實(shí)一虛。”這就是說,前一個(gè)“巴山夜雨”,是實(shí)寫眼前景觀;而后一個(gè)巴山夜雨,是想像中的情境。二者不能算重復(fù),而是虛實(shí)相應(yīng),相應(yīng)就是相生,產(chǎn)生了更深更廣的意味。這種意味,是一種情感的意味,而情感的意味主要由詩的想像建構(gòu)的。在這首詩中,情感主要是依賴空間和時(shí)間的自由的雙重跳躍性轉(zhuǎn)換而得到充分的表達(dá)的!对鷺恪氛f:“眼前景反作日后懷想,意最婉曲!盵3]從此時(shí)的“巴山夜雨”,到彼時(shí)彼地的“共剪西窗燭”,是空間和時(shí)間的第一度跳躍,給對(duì)方一個(gè)深切的安慰(總有一天會(huì)見面的,會(huì)長時(shí)間談心的),這對(duì)讀者具有想像的沖擊性。這種畫面性的想像,用來表達(dá)思念親人,是詩人們常用的。例如,杜甫在戰(zhàn)亂之中思念自己的太太,最后也是歸結(jié)將來相見的情境:“何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干!倍鸥υ趷矍榉矫婵赡苁潜容^老實(shí),除了激動(dòng)得流淚以外,沒有什么別的花樣。而李商隱就不同了,他對(duì)異日相見的情景的想像就要比杜甫多一點(diǎn)浪漫的才子氣。他想像相見不是無聲的眼淚,而是話說不完。這是一;其次,他沒有停留在這個(gè)才子氣的畫面上,而是在第四句,他說:我們那時(shí)所談的內(nèi)容,就是我眼前面對(duì)巴山夜雨的情境。從想像上來說,就是時(shí)間和空間上又來了一重轉(zhuǎn)換,彼時(shí)彼地所談,又與此時(shí)此地之情境重合。如此復(fù)雜的想像,表達(dá)如此深切的感情,語言上又如此之簡潔。前面一個(gè)“何當(dāng)”,是拉開距離的想像;后面一個(gè)“卻話”,是一個(gè)大拐彎,合二而一,把空間時(shí)間上的大幅度跳躍輕松地連接起來。都是平常詞語,天衣無縫,構(gòu)成一種曲折而又婉轉(zhuǎn)的情思,也就是“未有期”的失落和“漲秋池”的悵惘,都轉(zhuǎn)化為會(huì)心的喜悅。
創(chuàng)作背景
這首詩選自《玉溪生詩》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)時(shí)寄懷長安親友之作。因?yàn)殚L安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。
在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子的。他們認(rèn)為,李商隱于大中五年(851)七月赴東川節(jié)度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在這一年的夏秋之交病故,李商隱過了幾個(gè)月才得知妻子的死訊。
現(xiàn)傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過考證認(rèn)為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內(nèi)”詩,而是寫贈(zèng)長安友人的。
就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。
【李商隱《夜雨寄北》寄給誰?】相關(guān)文章:
李商隱的夜雨寄北09-02
李商隱夜雨寄北08-28
李商隱在夜雨寄北08-29
《夜雨寄北》李商隱11-05
夜雨寄北 李商隱10-27
李商隱《夜雨寄北》08-31
李商隱:夜雨寄北09-30
夜雨寄北李商隱11-30
《夜雨寄北》 李商隱10-17