1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被》賞析

        時(shí)間:2020-09-15 17:51:24 思鄉(xiāng)詩(shī) 我要投稿

        《御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被》賞析

          《御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被》是南宋無名氏所寫的一首詞。下面小編給大家?guī)怼队中?middot;霜風(fēng)漸緊寒侵被》賞析。希望能夠幫到大家。

          御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被

          朝代:宋代

          作者:佚名

          原文:

          霜風(fēng)漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語(yǔ):“雁兒略住,聽我些兒事。

          塔兒南畔城兒里,第三個(gè)、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請(qǐng)教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。”

          注釋

          ①嘹唳(lì):指高聲鳴叫。

         、跒l:靠近。

          ③雕砌:雕花的臺(tái)階。

          ④人人:那個(gè)人,指所愛之人。

          白話譯文

          深秋中刺骨的寒風(fēng)侵入被間,聆聽著空然夜空中傳來的孤雁響亮而凄厲的嗚叫。一聲更比一聲凄厲,微風(fēng)輕拂,藍(lán)天如水。床上衣服對(duì)著雁兒說,聽聽我想把滿腹的愁緒。

          城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個(gè)小樓里。你飛過我親人的居所,請(qǐng)千萬不要高聲鳴叫,以免驚動(dòng)也是無眠的她。

          創(chuàng)作背景

          該詞具體創(chuàng)作年代不可考,應(yīng)為南宋初年。詞人客居異鄉(xiāng),在秋夜聽見孤雁的悲鳴,懷念起不在身邊的親人,因而寫下了這首詞。

          賞析

          這首托雁言情之作,表現(xiàn)客居異鄉(xiāng)的游子對(duì)親人的思念。內(nèi)容在詩(shī)詞中屢見不鮮,但表現(xiàn)手法卻新穎,細(xì)膩,很能感人。

          詞意大致是這樣的:一個(gè)離別親人客居異鄉(xiāng)的游子在深秋寒碾轉(zhuǎn)難眠。夜深人靜,只有客舍外呼嘯的寒風(fēng)越來越緊,空然夜空中傳來孤雁響亮而凄厲的嗚叫,一聲聲哀鳴,牽動(dòng)游子的情懷,想起遠(yuǎn)方的親人。

          他急忙披衣而起,對(duì)南飛的孤雁千叮嚀萬囑咐,想把滿腹的愁緒告訴雁兒,讓它轉(zhuǎn)告遠(yuǎn)在城里橋外河邊小樓里的那個(gè)她。全詞通篇表達(dá)了一個(gè)“相思”之情,但卻沒用一個(gè)“相思”之類的字眼,只是通過對(duì)雁兒的.告語(yǔ),娓娓敘述她的住所,便使人感到了深切的情意撲面而來,極富有藝術(shù)的魅力。

          上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風(fēng)漸緊寒侵被”使人備生寒意,備感孤苦。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨(dú)凄芳的情懷。“一聲聲送一聲悲”,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達(dá)出一個(gè)悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動(dòng)著主人公沉重凄苦的心情。

          “云淡碧天如水,披衣起”形象地表現(xiàn)出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語(yǔ)氣之柔軟和緩,神態(tài)之懇切誠(chéng)摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設(shè)詞,異想天開,卻將游子深婉細(xì)膩的心理活動(dòng),表現(xiàn)得入木三分。

          下片全是游子對(duì)雁所說的話。其實(shí)質(zhì)而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請(qǐng)千萬不要高聲鳴叫,以免驚動(dòng)也是無眠的她。此處全用口語(yǔ),雖無一字直敘人物,卻真切地表達(dá)了他內(nèi)心的思念,十分生動(dòng)傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細(xì)描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個(gè)”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚,詳詳細(xì)細(xì)地描述出來?此菩踹,實(shí)是殷勤。不僅表現(xiàn)出對(duì)大雁的真切希望,又生動(dòng)表達(dá)了對(duì)親人的深切思念之情。

          這首詞題材極其普通,但特點(diǎn)鮮明。語(yǔ)言文字明白淺顯,質(zhì)樸無華,卻生動(dòng)形象,韻味雋永?煞Q是“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時(shí)維《詩(shī)境總論》)。這首詞口語(yǔ)化也極其鮮明,特別是那一長(zhǎng)句“塔兒”直至“雕砌”,“以長(zhǎng)句作具體詳細(xì)的描寫,小說散文之意,且開金元曲子風(fēng)氣”(俞平伯《唐條詞選釋》)。真是一首健康優(yōu)美,生動(dòng)活潑,美輪美奐的民間小調(diào)。

          名家點(diǎn)評(píng)

          晚清文學(xué)家王闿運(yùn)《湘倚樓選絕妙好詞》:“純乎漸調(diào)。透一層寫法,確是真情真想。”

          湖北省文聯(lián)副主席劉永濟(jì)《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》:“此亦托雁言情之詞。”[2]

          現(xiàn)代詩(shī)人俞平伯《唐宋詞選釋》:"以長(zhǎng)句作具體詳細(xì)的描寫,小說散文之意,且開金元曲子風(fēng)氣。"

        【《御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被》賞析】相關(guān)文章:

        范仲淹御街行詩(shī)詞翻譯及賞析08-31

        柳永《御街行》詩(shī)文介紹05-26

        范仲淹御街行詞作鑒賞10-29

        《御街行·紛紛墜葉飄香砌》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析07-19

        柳永《御街行(圣壽)》詩(shī)文相關(guān)介紹05-16

        關(guān)于范仲淹《御街行秋日懷舊》的古詩(shī)原文意思及賞析07-30

        《錢塘湖春行》“漸”和“才”字賞析10-08

        浣溪沙·花漸凋疏不耐風(fēng)原文、注釋、賞析12-11

        浣溪沙·花漸凋疏不耐風(fēng)原文及賞析08-20

        《塞寒行》溫庭筠11-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>