1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析

        時(shí)間:2024-10-24 11:57:53 水調(diào)歌頭 我要投稿

        《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析

          水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻

          朝代:宋代

          作者:方岳

          原文:

          秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢(mèng),無(wú)語(yǔ)寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中。

          蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當(dāng)時(shí)楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

          譯文

          平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過(guò)后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個(gè)人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場(chǎng)夢(mèng)了,我惟有默默無(wú)語(yǔ)把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽(yáng)籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

          在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒(méi)了當(dāng)時(shí)的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

          注釋

          平山堂:在今揚(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修所建.

          螺紅:紅色的螺杯。

          菰菜莼羹:相傳張翰在外作官時(shí),見秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就辭官歸鄉(xiāng)。

          河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。

          兩仙翁:指歐陽(yáng)修與蘇東坡。

          匹馬:有作者自喻意。

          創(chuàng)作背景

          這首詞意境豐滿。詞人通過(guò)對(duì)山色,身世的描寫,融抒情、議論為一體,含義深廣,具有一種淡淡的感傷色彩。揚(yáng)州西北的平山堂,是歐陽(yáng)修在這里任知州時(shí)建造的。登堂遙眺,江南金、焦、北固諸山盡在眼前,視與堂平,故取名“平山”。一個(gè)世紀(jì)后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩(shī)思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭》。

        【《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析】相關(guān)文章:

        《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析02-25

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析02-06

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻賞析12-06

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻閱讀答案11-08

        《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16

        水調(diào)歌頭原文賞析07-10

        《水調(diào)歌頭》原文賞析04-07

        水調(diào)歌頭原文翻譯賞析10-16

        水調(diào)歌頭游泳原文賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>