1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯

        時間:2024-10-04 17:07:43 水調(diào)歌頭 我要投稿
        • 相關推薦

        水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯 3篇

        水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯 1

          水調(diào)歌頭·賦三門津

          作者:元好問

          原文:

          黃河九天上,人鬼瞰重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峰閑。

          仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險何用,萬古袐神奸。不用燃犀下照,未必佽飛強射,有力障狂瀾。喚取騎鯨客,撾鼓過銀山。

          翻譯:

          黃河之水似乎是從天上而來,黃河之險讓人鬼都要俯瞰而欲過不敢。大風起時,波濤洶涌,怒浪滔天,飄飛的浪花在陽光下閃閃發(fā)亮。黃河水所掀起的水浪高過那呂梁山,水浪聲勢之狀可比那八月的錢塘潮,橫空之下,一洗塵寰。黃河水浪沖斥萬象,但是中流的砥柱山面對滔天巨浪,卻依舊氣定神閑。

          砥柱山之高峻,如那危巢,難以攀援。人間有這樣的險處有何用呢?原來是為了測辨忠奸。無須“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飛用力拉弓,便可力挽狂瀾。呼喚那個騎鯨客,擊著鼓飛過銀山。

          注釋:

         。1)三門津:即三門峽,原在今河南省三門峽市東北黃河中,因峽中有三門山而得名。據(jù)《陜州志》記載:“三門,中神門,南鬼門,北人門,惟人門修廣可行舟。鬼門尤險,舟筏入者罕得脫。三門之廣,約三十丈。”

         。2)人鬼:指三峽中的.南鬼門,北人門。

          (3)呂梁:《列子·黃帝》:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十里,黿鼉(yuán tuó)魚鱉之所不能游也!逼涞夭幻惶。

         。4)錢塘八月:指錢塘江八月十八日最盛大的潮水。

         。5)塵寰(huán):塵世。

         。6)潰:洪水旁決日潰。

         。7)一峰:似指中神門,因前皆言“人鬼”重關;蜓灾疙浦,即中流砥柱。

         。8)危巢:懸崖高處的鳥巢。語出《后赤壁賦》:“攀棲鶻之危巢”。

         。9)鵠(hú):水鳥名,俗稱天鵝。

         。10)杳(yǎo):此指高遠。

         。11)秘神奸:《左傳·宣公三年》載夏禹將百物形象鑄于鼎上“使民知神、奸”。詞中神奸指種種善惡神奇之物。

         。12)燃犀:《晉書·溫嶠(jiào)傳》載嶠至牛渚磯,人言其下多怪物,“嶠遂燃犀角而照之,須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者。”

         。13)佽(cì)飛:漢武官名,掌弋射鳥獸。一云即做非,周代楚國勇士,曾渡江,兩蛟夾舟,非拔劍斬蛟而得脫。蘇軾《八月十五日看潮》:“安得夫差水犀手,三千強弩射潮低!

          (14)障狂瀾:《進學解》:“障百川而東之,回狂瀾于既倒!

          (15)騎鯨客:指豪勇之士。

         。16)撾(zhuā):敲擊。

          (17)銀山:代指濤頭。張繼《九日巴丘楊公臺上宴集》:“萬疊銀山寒浪起”。

        水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯 2

          黃河九天上,人鬼瞰重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峰閑。

          仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險何用,萬古袐神奸。不用燃犀下照,未必佽飛強射,有力障狂瀾。喚取騎鯨客,撾鼓過銀山。

          譯文及注釋

          「翻譯」

          黃河之水似乎是從天上而來,黃河之險讓人鬼都要俯瞰而欲過不敢。大風起時,波濤洶涌,怒浪滔天,飄飛的浪花在陽光下閃閃發(fā)亮。黃河水所掀起的水浪高過那呂梁山,水浪聲勢之狀可比那八月的.錢塘潮,橫空之下,一洗塵寰。黃河水浪沖斥萬象,但是中流的砥柱山面對滔天巨浪,卻依舊氣定神閑。

          砥柱山之高峻,如那危巢,難以攀援。人間有這樣的險處有何用呢?原來是為了測辨忠奸。無須“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飛用力拉弓,便可力挽狂瀾。呼喚那個騎鯨客,擊著鼓飛過銀山。

          「注釋」

          (1)三門津:即三門峽,原在今河南省三門峽市東北黃河中,因峽中有三門山而得名。據(jù)《陜州志》記載:“三門,中神門,南鬼門,北人門,惟人門修廣可行舟。鬼門尤險,舟筏入者罕得脫。三門之廣,約三十丈!

          (2)人鬼:指三峽中的南鬼門,北人門。

          (3)呂梁:《列子·黃帝》:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十里,黿鼉(yuán tuó)魚鱉之所不能游也。”其地不名一處。

          (4)錢塘八月:指錢塘江八月十八日最盛大的潮水。

          (5)塵寰(huán):塵世。

          (6)潰:洪水旁決日潰。

          (7)一峰:似指中神門,因前皆言“人鬼”重關;蜓灾疙浦,即中流砥柱。

          (8)危巢:懸崖高處的鳥巢。語出詩:“安得夫差水犀手,三千強弩射潮低!

          (14)障狂瀾:韓愈《進學解》:“障百川而東之,回狂瀾于既倒!

          (15)騎鯨客:指豪勇之士。

          (16)撾(zhuā):敲擊。

          (17)銀山:代指濤頭。張繼《九日巴丘楊公臺上宴集》:“萬疊銀山寒浪起”。

          「賞析」

          這首詞與同詞牌的《水調(diào)歌頭·游龍門》相似,都是寫游覽河山,抒發(fā)情懷之作。此詞氣勢更足,景觀更奇。三門津是黃河中十分險要的地段,河面分人門、鬼門、神門,水湍浪急,僅容一船通過。中有砥柱,即被稱為中流砥柱的砥柱山。三門峽所在山奇水急,呈現(xiàn)一幅波浪馬遠靜聽松風圖奔涌,氣勢磅砣的景象。

          上片寫黃河的氣勢,寫中流砥柱悠閑。“黃河九天上”后兩句,寫黃河之長、黃河之險!包S河九天上”似與詩》中稱曰:“舒寫胸臆,發(fā)揮景物,境皆獨得,意自天成!

        水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯 3

          原文:

          水調(diào)歌頭·賦三門津

          [金朝] 元好問

          黃河九天上,人鬼瞰重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峰閑。

          仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險何用,萬古袐神奸。不用燃犀下照,未必佽飛強射,有力障狂瀾。喚取騎鯨客,撾鼓過銀山。

          譯文及注釋:

          譯文

          黃河之水似乎是從天上而來,黃河之險讓人鬼都要俯瞰而欲過不敢。大風起時,波濤洶涌,怒浪滔天,飄飛的浪花在陽光下閃閃發(fā)亮。黃河水所掀起的水浪高過那呂梁山,水浪聲勢之狀可比那八月的'錢塘潮,橫空之下,一洗塵寰。黃河水浪沖斥萬象,但是中流的砥柱山面對滔天巨浪,卻依舊氣定神閑。

          砥柱山之高峻,如那危巢,難以攀援。人間有這樣的險處有何用呢?原來是為了測辨忠奸。無須“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飛用力拉弓,便可力挽狂瀾。唿喚那個騎鯨客,擊著鼓飛過銀山。

          注釋

          三門津:即三門峽,原在今河南省三門峽市東北黃河中,因峽中有三門山而得名。據(jù)《陜州志》記載:“三門,中神門,南鬼門,北人門,惟人門修廣可行舟。鬼門尤險,舟筏入者罕得脫。三門之廣,約三十丈!

          人鬼:指三峽中的南鬼門,北人門。

          呂梁:《列子·黃帝》:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十里,黿鼉(yuán tuó)魚鱉之所不能游也!逼涞夭幻惶帯

          錢塘八月:指錢塘江八月十八日最盛大的潮水。

          塵寰(huán):塵世。

          潰:洪水旁決日潰。

          一峰:似指中神門,因前皆言“人鬼”重關。或言指砥柱山,即中流砥柱。

          危巢:懸崖高處的鳥巢。語出蘇軾《后赤壁賦》:“攀棲鶻之危巢”。

          鵠(hú):水鳥名,俗稱天鵝。

          杳(yǎo):此指高遠。

          秘神奸:《左傳·宣公三年》載夏禹將百物形象鑄于鼎上“使民知神、奸”。詞中神奸指種種善惡神奇之物。

          燃犀:《晉書·溫嶠(jiào)傳》載嶠至牛渚磯,人言其下多怪物,“嶠遂燃犀角而照之,須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者!

          佽(cì)飛:漢武官名,掌弋射鳥獸。一云即做非,周代楚國勇士,曾渡江,兩蛟夾舟,非拔劍斬蛟而得脫。蘇軾《八月十五日看潮》詩:“安得夫差水犀手,三千強弩射潮低。”

          障狂瀾:韓愈《進學解》:“障百川而東之,回狂瀾于既倒!

          騎鯨客:指豪勇之士。

          撾(zhu。呵脫簟

          銀山:代指濤頭。張繼《九日巴丘楊公臺上宴集》:“萬疊銀山寒浪起”。

          賞析:

          這首詞與同詞牌幅《水調(diào)歌頭·游龍門》相似,都是寫游覽河山,抒發(fā)情懷之作。此詞氣勢更足,景觀更奇。三門津是黃河中十分險要幅地段,河面分人門、鬼門、神門,水湍浪急,僅容一船通過。中有砥柱,即被稱為中流砥柱幅砥柱山。三門峽所在山奇水急,呈現(xiàn)一幅波浪馬遠靜聽松風圖奔涌,氣勢磅砣幅景象。

          上片寫黃河幅氣勢,寫中流砥柱悠閑!包S河九天上”后兩句,寫黃河之長、黃河之險!包S河九天上”似與李白“黃河之水天上來”意境相同。而“下鬼瞰重關”則寫明黃河之險,人鬼難過!伴L風”后五句,以粗線條勾勒出黃河怒浪滔天,浪花四射幅逼人氣勢。又以呂梁懸水千仞和錢塘八月怒潮形象具體地描繪出黃河水浪之高,高過山仞,水浪之急,可比錢塘怒潮。高險,壯觀,形神俱備!叭f象”后兩句,更塑造盡管黃河水大浪急,但仍舊在砥柱山面前變得渺小!耙环彘e”側面烘托了砥柱山傲風浪,挺天地幅偉姿,也暗示出作者不懼艱險,樂觀豁達幅氣質(zhì)和不凡抱負。寫景抒情,渾然一體。

          下片更是以古典舊事,表達了詞人昂揚奮發(fā)積極向上幅斗志!把鐾鸪病比洌从锰K軾《后赤壁賦》“攀棲鵑之危巢”句意,寫砥柱山之高峻艱險!叭碎g”后二句,又用《左傳》中“神奸”之典。傳說中夏禹將百物之形鑄于鼎上,“使民知神、奸”,由此辨神仙和奸佞幅模樣。這樣幅險處有何用呢?原來是考驗人幅地方!安挥谩焙笕溆钟枚洌皇菛|晉溫嶠在朱渚磯下“燃犀”看水下美景。二是寫春秋楚國勇士佽飛仗劍入江殺兩蛟幅故事。以上幾個方面,把黃河三門峽幅險、惡寫得活靈活現(xiàn)。結尾兩句“喚取”等,引用李白塑造幅騎鯨客幅形象,表現(xiàn)詞人那不可抑制幅豪情壯志。

          此詞用典較多,也不顯含混難懂,典典都扣中主題。從謀篇布局來說,也上下唿應,環(huán)環(huán)相扣,氣勢作足。故葉燮《原詩》中稱曰:“舒寫胸臆,發(fā)揮景物,境皆獨得,意自天成!

        【水調(diào)歌頭·賦三門津原文、翻譯】相關文章:

        《水調(diào)歌頭·賦三門津》原文賞析09-06

        《水調(diào)歌頭·賦三門津》詩詞賞析06-29

        元好問《水調(diào)歌頭·賦三門津》全文及鑒賞08-25

        元好問《水調(diào)歌頭·賦三門津》鑒賞及譯文參考09-06

        元好問《水調(diào)歌頭·賦三門津》鑒賞及譯文參考03-26

        元好問水調(diào)歌頭·賦三門津全文、注釋、翻譯和賞析_金朝04-22

        水調(diào)歌頭原文及翻譯09-12

        水調(diào)歌頭翻譯及原文06-19

        關于水調(diào)歌頭原文及翻譯10-15

        水調(diào)歌頭原文及翻譯精華09-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>