水調(diào)歌頭原文注釋及賞析(集合10篇)
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析1
原文:
水調(diào)歌頭·送王子初之太原
元代:王惲
將軍報(bào)書切,高臥起螭蟠。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長(zhǎng)鋏不須彈。
路漫漫,天渺渺,與翩翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡鸰孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
譯文:
將軍報(bào)書切,高臥起螭蟠。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長(zhǎng)鋏不須彈。
路漫漫,天渺渺,與翩翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡鸰孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
注釋:
將軍報(bào)書切,高臥起螭(chī)蟠(pán)。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長(zhǎng)鋏(jiá)不須彈。
螭蟠:亦作“螭盤”。如螭龍盤據(jù)。長(zhǎng)鋏:指長(zhǎng)劍。鋏,劍柄。
路漫漫,天渺渺,與翩(piān)翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡(jí)鸰(líng)孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
鹡鸰:《詩·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難!焙笠浴苞W鴒”比喻兄弟。
賞析:
縱觀全詞,氣勢(shì)雄渾,悲壯慷慨,大處著筆,有高屋建瓴之勢(shì),小處作結(jié),讀者可以從作者的親身經(jīng)歷去體味人生的百態(tài)。吳梅在《詞學(xué)通論》中稱王惲詞“精密宏博,自出機(jī)杼”,于詞可見一斑。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析2
原文:
水調(diào)歌頭·游泳
近現(xiàn)代:毛澤東
才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚。萬里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴辏邖{出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。
譯文:
才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚。萬里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
剛喝了長(zhǎng)沙的水,又吃著武昌的魚。橫渡這萬里長(zhǎng)江,舉目眺望舒展的長(zhǎng)空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這樣比在庭院中散步還舒服,今天我終于可以盡情流連?鬃釉诤影渡险f:時(shí)間就像這奔流不息的河水一樣,晝夜不停的流逝著!
風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴辏邖{出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。
江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。武漢長(zhǎng)江大橋建成以后,長(zhǎng)江天險(xiǎn)成為通暢的大路。我還要在長(zhǎng)江西邊建起大壩,把巫山多雨造成的洪水?dāng)r腰截住,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫(kù)。神女如果當(dāng)時(shí)還健在,她看到高峽出平湖,必定會(huì)驚愕世界變了模樣。
注釋:
才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚。萬里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀(yú)。子在川上曰:逝者如斯夫!
游泳:1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長(zhǎng)江,到達(dá)漢口。長(zhǎng)沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長(zhǎng)沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長(zhǎng)沙城東,有一個(gè)有名的‘白沙井’!蔽洳~:據(jù)《三國(guó)志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚!边@里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。極目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬于楚國(guó)的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。寬馀:字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯(lián)合起來表示“用餐后剩下的食物”。指神態(tài)舒緩,心情暢快。子在川上曰:逝者如斯夫:時(shí)光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。
風(fēng)檣(qiáng)動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹(qiàn)變通途。更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴,高峽出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。
風(fēng)檣:檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。龜蛇:。在詞中實(shí)指龜山、蛇山。一橋飛架南北:指當(dāng)時(shí)正在修建的武漢長(zhǎng)江大橋。天塹:塹,溝壕。古人把長(zhǎng)江視為“天塹”。巫山云雨:在重慶市巫山縣東南。
賞析:
上片:“才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚!泵珴蓶|是先到長(zhǎng)沙,再到武昌的。但他不是簡(jiǎn)單地講這次的旅程,卻借三國(guó)時(shí)代吳國(guó)的童謠來加以化用,這就與簡(jiǎn)單的敘述旅程不同了。《三國(guó)志·吳書·陸凱傳》稱:吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。寧還建業(yè)死,不止武昌居!碑(dāng)時(shí)孫皓遷都,使百姓服勞役。百姓用船運(yùn)送遷都物資,逆流而上,深感煩苦,所以有這童謠。而事實(shí)上,當(dāng)時(shí)作者已經(jīng)找到了一條反映中國(guó)客觀的經(jīng)濟(jì)規(guī)律適合中國(guó)的路線。所以作者對(duì)這個(gè)童謠,反其意而用之,說成“才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚”!伴L(zhǎng)沙水”是長(zhǎng)沙有名的白沙井水,武昌魚是古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,為著名的團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。通過這樣的化用,正表達(dá)出作者從長(zhǎng)沙到武昌,一路上非常愉悅的心情,也表達(dá)了人民的幸福安樂。
“萬里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒!睂懗鲩L(zhǎng)江奔流到海的氣勢(shì),寫出橫渡長(zhǎng)江的游泳的壯舉!皹O目”,用盡目力望去,表示望得遠(yuǎn)!俺臁,武昌一帶是過去戰(zhàn)國(guó)時(shí)代楚國(guó)的地方。下一“舒”字,既寫那里的'天地空闊,一望無際,感到舒暢;也寫出在大江游泳的舒適,這里也表現(xiàn)作者游泳技能的卓越。
“不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀!痹陂L(zhǎng)江里游泳,是有風(fēng)浪的。作者高超的游泳技能,可以駕馭風(fēng)浪,所以“不管風(fēng)吹浪打”,不把風(fēng)浪看做一回事。在長(zhǎng)江中游泳,勝過在庭院里散步,有一種海闊天空的感覺。因在庭院里散步,有院墻圍繞,難免感到局促。假如結(jié)合作者當(dāng)時(shí)的心情,像作者說的“前八年照抄外國(guó)的經(jīng)驗(yàn)”,那還有個(gè)框框,即以外國(guó)經(jīng)驗(yàn)為框子,像在庭院散步那樣,有圍墻圍繞著。“從1956年提出‘十大關(guān)系’起,開始找到自己的一條適合中國(guó)的路線”,打破了“外國(guó)經(jīng)驗(yàn)”的框框,不正是“今日得寬馀”嗎?這就想到按照客觀經(jīng)濟(jì)規(guī)律來進(jìn)行建設(shè)了。
“今日得寬馀”是上闋的感情基調(diào),是對(duì)這次游泳的總括。在這樣的基礎(chǔ)上引出了上闋的結(jié)束句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”上二句是毛澤東游泳之際見長(zhǎng)江逝水,聯(lián)想而及孔子的話,然后一字不差地截取了《論語·子罕》篇中的成句,直接把中流搏擊風(fēng)浪同社會(huì)發(fā)展的普遍規(guī)律聯(lián)系起來。這里既有對(duì)時(shí)光流逝的慨嘆,又有對(duì)崢嶸歲月的懷念;既有對(duì)歷史的追溯,又有對(duì)自然規(guī)律的探究;既有對(duì)生命的感悟,又有對(duì)世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭(zhēng)朝夕、催人奮進(jìn)的號(hào)角。
詞的下闋展描寫了在社會(huì)主義條件下長(zhǎng)江的偉大變革!帮L(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖”,以“風(fēng)”字起,緊接著上闕意脈,矚目?jī)砂毒吧,一“?dòng)”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發(fā)起新意,充分表現(xiàn)了今天中國(guó)人民建設(shè)祖國(guó)、改變山河的豪邁氣概。又由眼前景象引起了對(duì)未來景象的展望。前兩句,先就眼前最突出的大橋建設(shè)展開,寫正在付諸實(shí)施的部分宏圖,不僅寫出了大橋興建的飛快速度和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。
全詞運(yùn)用革命的現(xiàn)實(shí)主義和革命的浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法,譜寫了一曲社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)的戰(zhàn)歌。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析3
原文:
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
注釋:
龐佑父:一作佑甫,名謙孺(1117—1167)生平事跡不詳,他與張孝祥、韓元吉等皆有交游酬唱。
雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。
風(fēng)約楚云留:說自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時(shí)作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國(guó)),未能參加前方工作,故云楚云。
悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績(jī)。
吹角:奏軍樂,這里象征勝利的凱歌。
風(fēng)景:用《世說新語》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語意,指宋南渡。
燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見水族奇形怪狀。怪物指金兵。
香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。”
乘風(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時(shí)胸懷大志,曾對(duì)叔父說:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬里浪!
賞析:
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的部隊(duì)于采石磯,這是一次關(guān)系到南宋朝廷生死存亡的重要戰(zhàn)役,朝野振奮,國(guó)人歡呼,張孝祥懷著激動(dòng)的心情,寫了本詞。
上片敘事。起首“雪洗虜塵靜”充滿勝利的痛快與喜悅,為全篇的情緒定調(diào)。采石之勝,具有重要的歷史意義,洗雪“靖康之恥”,釋解宋人痛失家國(guó)之恨,所以詞人筆調(diào)輕快而充滿了豪情,同時(shí)他為自己因受風(fēng)云之阻未能奔赴前線而十分遣憾。“何人”二句,寫他興高采烈地命人吹奏軍樂,歡慶勝利,然后用一系列的典故抒寫懷抱!昂!比,說明自己平生具有豪情壯志,對(duì)中原淪喪感到痛心,渴望恢復(fù)中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負(fù)。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在采石磯戰(zhàn)勝金軍,就如當(dāng)年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現(xiàn)出原形,心中就十分高興。
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰(zhàn)役的名將,破曹的周瑜和擊潰苻堅(jiān)的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強(qiáng)而戰(zhàn)功卓著,都是從容不迫地建立了功業(yè)。而現(xiàn)在物換斗移,時(shí)過境遷,他們的.功業(yè),已成歷史陳跡,空余古戰(zhàn)場(chǎng)供人憑吊。
當(dāng)前江淮失地尚待收復(fù),詞人希望自己能奔赴戰(zhàn)場(chǎng),借宗愨乘風(fēng)破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達(dá)了自己報(bào)效國(guó)家的愿望,回應(yīng)上片“風(fēng)約楚云留”,以激昂奮發(fā)的情緒振起全篇,使全詞結(jié)束在慷慨悲壯的激情之中。
全詞閃耀著時(shí)代的光彩,將歷史人物和歷史事實(shí)融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國(guó)情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發(fā)愛國(guó)激情的壯詞。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析4
水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓 戴復(fù)古
輪奐半天上,勝概壓南樓。籌邊獨(dú)坐,豈欲登覽快雙眸。浪說胸吞云夢(mèng),直把氣吞殘?zhí),西北望神州。百載一機(jī)會(huì),人事恨悠悠。
騎黃鶴,賦鸚鵡,謾風(fēng)流。岳王祠畔,楊柳煙鎖古今愁。整頓乾坤手段,指授英雄方略,雅志若為酬。杯酒不在手,雙鬢恐驚秋。
【注釋】
、倮罴驹剩好。曾任禮部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。
②輪奐:高大華美。
、勰蠘牵涸诤倍醭强h南。
④胸吞云夢(mèng):司馬相如《子虛賦》“吞若云夢(mèng)者八九于其胸中,曾不蒂芥!毖札R國(guó)之大,吞下八九個(gè)云夢(mèng)不覺梗塞。云夢(mèng),楚大澤名,方幾百里。
⑤騎黃鶴:崔顥詩“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓!
⑥賦鸚鵡:漢末文人彌衡在《鸚鵡賦》用擬人化的手法描寫當(dāng)時(shí)的有志之士,如同憧憬自由的鸚鵡盡情領(lǐng)略高山美景。
、咴劳蹯簦簯K死在秦檜手中的抗金名將岳飛的祠堂。直至宋寧宗時(shí)才追封為鄂王、建立祠廟。
【題解】
這首《水調(diào)歌頭》有小序曰:“題李季允侍郎鄂州吞云樓”,李季允是什么人呢?原來是一個(gè)有抱負(fù)的愛國(guó)者,名埴,曾任禮部侍郎,沿制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。吞云樓是當(dāng)時(shí)鄂州一名樓。戴復(fù)古自稱“狂游四海,一向忘家”,但卻沒有忘國(guó),而且有“一片憂國(guó)丹心”。在那山河破碎的南宋后期,他還熱切地希望“整頓乾坤”,統(tǒng)一中原。這首《水調(diào)歌頭》正是他與知心朋友傾吐心曲之作。希望──失望──愁恨,構(gòu)成這首詞激昂沉郁,豪放悲壯的風(fēng)格。
【作品鑒賞】
戴復(fù)古在詩上是江湖派前輩,學(xué)賈島、姚合,頗負(fù)盛名。他的詞和他的詩一樣,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性,氣勢(shì)奔放,亦不乏舒快自然之作。有《石屏集》,存詞四十余首。
宋寧宗嘉定十四年(1221),金兵侵?jǐn)_黃州、蘄州一帶,南宋軍隊(duì)一再擊敗來犯之?dāng)常裥恼駣^,一度造成了“百載好機(jī)會(huì)”的有利形勢(shì)。在這一年,李季允(名埴)出任沿江制置副使兼知鄂州(今武昌),修建了吞云樓。此時(shí)戴復(fù)古正在武昌,登高樓而覽勝,寫下了上面這首詞。
“輪奐半天上,勝概壓南樓!遍_篇突兀而起。緊扣題目,描寫吞云樓的勝概。巍巍高樓,直聳云天,何等華美、壯觀!“輪奐”,是稱美吞云樓落成的話。第一句是作者站在遠(yuǎn)處仰望云端,直抒贊賞之情,是正面描寫樓之高聳入云。第二句用對(duì)比手法,說吞云樓的雄姿勝概足以壓倒武昌黃鶴山上的南樓。這個(gè)對(duì)比很巧妙,“南樓”是詩詞中常提及的名勝,其中有一個(gè)著名典故!妒勒f新語·容止》記載:“庾太尉(亮)在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理詠。音調(diào)始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來,諸賢欲起避之,公徐云:‘諸君少住,老子于此處興復(fù)不淺。’因便據(jù)胡床與諸人詠謔,竟坐甚得任樂!扁琢潦菛|晉聲名赫赫的人物,擁重兵鎮(zhèn)武昌,號(hào)征西將軍。李季允身份、職務(wù)與庾亮有某些相近,作者言吞云樓勝壓南樓,言下有李季允勝過庾亮之意,這不免有些夸大,但是應(yīng)酬之作中的常見現(xiàn)象。然而詞人卻不停留于一般的恭維,筆勢(shì)出人意外地來了一個(gè)逆轉(zhuǎn):“籌邊獨(dú)坐,豈欲登覽快雙眸”。如此巍峨華美的樓,登臨縱目,自然是賞心樂事;然而對(duì)李侍郎來說,重任在身,哪有觀賞風(fēng)景的閑情呢。李侍郎即使登樓,也是為了觀察地形,然后獨(dú)坐苦苦思索破敵大計(jì),這又暗與當(dāng)年庾亮登南樓的風(fēng)流雅事對(duì)比,襯托出今日李侍郎的一片憂國(guó)忠心。
下面接著這層意思,進(jìn)一步借樓寫人。在司馬相如《子虛賦》中,有位齊國(guó)烏有先生對(duì)楚國(guó)使者子虛夸說齊地廣大,并形容道:“吞若云夢(mèng)(楚地廣闊的大澤)者八九,于其胸中曾不蒂芥!痹谶@首詞中,戴復(fù)古更翻進(jìn)一層說:“浪說胸吞云夢(mèng),直把氣吞殘?zhí)敚鞅蓖裰。”登上這樣的高樓,豈止使人感到“胸吞云夢(mèng)”,從這里北望中原,簡(jiǎn)直有氣吞殘?zhí)敚ㄖ附鸨┑臍飧拧拇司溟_始詞的現(xiàn)實(shí)性逐漸顯露出來,作者寫此詞決不僅僅是為了贊美它的雄偉或恭維樓的建造者,而是為了抒寫登樓后“西北望神州”,胸中一腔收復(fù)失地的豪情。這里,作者巧妙地化用《子虛賦》語,點(diǎn)出“吞云”樓名的來源,同時(shí)也就寫出它直入云霄的雄姿,更進(jìn)一步傳樓之神,樓之神即人之神,李侍郎及詞人自己抗金的壯志亦可“吞云”。
詞寫到這里,已將“氣吞殘?zhí)敗钡暮狼槭銓懙昧芾毂M致,突然文勢(shì)作了一個(gè)大幅度的跌宕:“百載好機(jī)會(huì),人事恨悠悠!”前面提到詞作于1221年,渡江已近百年,終于有了與金作戰(zhàn)接連獲勝的大好形勢(shì),可謂“百年一機(jī)會(huì)”,可是茍且偷安的南宋朝廷卻不能抓住這個(gè)好機(jī)會(huì),一舉收復(fù)中原,眼見勝勢(shì)漸去,英雄亦失去了建功立業(yè)、實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的契機(jī),所以詞人不禁嘆道:“人事恨悠悠”。
登樓之作除了描景抒情之外,懷古亦是常見內(nèi)容之一。詞的下片便是將景、情和歷史陳跡融為一體,繼續(xù)抒發(fā)“人事恨悠悠”的感慨。從吞云樓上放眼望去,江山勝跡,盡收眼底,遠(yuǎn)處的黃鶴樓使人想起唐詩人崔顥的詩句:“昔人已乘黃鶴去,此地空馀黃鶴樓,黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”,而歸結(jié)到“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”的悲感。那白浪接天的江中有一片綠地,正是鸚鵡洲。這個(gè)風(fēng)景如畫的地方,漢代文學(xué)家禰衡在此作出文采驚人的詞賦,而有“顧六翮之殘毀,雖奮迅其焉如”之嘆息。古人的流風(fēng)遺韻,依稀還在,卻已不可追尋。再向那黃鵠山下看,那里添了新景。
你看那旌忠坊岳王祠畔的楊柳,多么郁郁蔥蔥!但在那煙籠霧罩之中,深鎖著他“十年之力廢于一旦”及忠而見殺的`遺恨,當(dāng)年抗金名將岳飛為了“收拾舊山河”,竟至飲恨慘死于投降派的屠刀之下這等悲壯的事,怎能不讓人生出無限感慨?借岳飛抗金宏愿實(shí)現(xiàn)作者自己壯志未酬之愁。直至今日,中原仍在陷落中,活著的人何以慰忠魂?因此詞人又調(diào)轉(zhuǎn)筆來,寄厚望于李侍郎“整頓乾坤手段,指授英雄方略”了。同時(shí)作者又感到收復(fù)中原這項(xiàng)事業(yè)的艱巨,心生凄愴。還是讓我們來干一杯吧,如果沒有酒來解憂,秋風(fēng)起時(shí),真要愁得雙鬢都變白了。
登臨是古詩詞中的主要題材之一,如何能寫得不落常套而有新意,是不容易的。成功之作大都不是停留在描模亭臺(tái)樓閣的外形而已,而是通過寫物來寫人,來抒情。試將戴復(fù)古這首吞云樓詞與蘇東坡黃州快哉亭詞(同是《水調(diào)歌頭》)比較,不難看出它們都是通過寫亭臺(tái)樓閣抒發(fā)人的情志的范例。東坡寫快哉亭上所見情景:“忽然浪起,掀舞一葉白頭翁!钡珫|坡見此情景,并不膽戰(zhàn)心驚,而是豪情滿懷地稱贊:“一點(diǎn)浩然氣,十里快哉風(fēng)。”顯然,這是抒發(fā)他自己作為一個(gè)正直的士大夫的情懷,雖是身處逆境,卻胸中自有一股浩然正氣。
戴復(fù)古吞云樓詞和東坡詞一樣,也是緊扣住亭臺(tái)樓閣的名字做文章,他定樓的“吞云”雄姿,卻是為了表現(xiàn)人的“氣吞殘?zhí)敗钡牧柙茐阎;他寫登樓所見之景:“騎黃鶴,賦鵡”,“岳王祠畔楊柳”,也都和報(bào)國(guó)的壯志雄心聯(lián)系在一起。樓與人、情與景,結(jié)合得很自然。這樣的詞,不僅寫樓之形,而且傳人之神,可謂形神兼?zhèn),充滿豪情壯采,并使人感到其時(shí)代脈搏的劇烈跳動(dòng)。由此可見,作為文學(xué),不管寫任何題材,最根本的都是寫人,這是文學(xué)的生命所系,否則便不成其為文學(xué)了。
【作者簡(jiǎn)介】
戴復(fù)古(1167—?))南宋著名江湖派詩人。字式之,常居南塘石屏山,故自號(hào)石屏、石屏樵隱。天臺(tái)黃巖(今屬浙江臺(tái)州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學(xué)詩,作品受晚唐詩風(fēng)影響,兼具江西詩派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛國(guó)思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實(shí)意義。
作為江湖詩人,戴復(fù)古作詩以苦吟求工,帶有四靈余習(xí),然能在盛唐名家中轉(zhuǎn)益多師而自辟蹊徑。像四靈一樣,戴復(fù)古將創(chuàng)作精力放在了五律上,其《石屏詩集》中五律的數(shù)量占了一半。與四靈的五律多詠景物不同,他的五律多寫人情世事,大多采取白描手法,清健輕快,無斧鑿痕。
其詞格調(diào)高朗,文筆俊爽,清健輕捷,工整自然!巴骱婪耪Z,錦麗是其本色!保r周頤語)。代表作為《柳梢青》、《洞仙歌》、《沁園春》(一)、《木蘭花慢》、《西江月》(一)、《望江南》(一)、《減字木蘭花》(三)、《賀新郎》([四]、[五])、《滿庭芳》(三)、《漁父》(二)、《臨江仙》、《鷓鴣天》([一]、[三])等,其中尤以《柳梢青》和《洞仙歌》兩首流傳最廣。《柳梢青》寫詞人登臨岳陽樓,遠(yuǎn)眺洞庭湖,望見秋水深深,波光萬頃,樓頭獨(dú)立,吟詩朗朗,好不痛快;然念及國(guó)家危難,山河破碎,知音寥落,又不禁唏噓感慨,心情沉痛。眼前只有君山不老,自古如今。《洞仙歌》則以清新俚俗之語言描繪畫城中重陽時(shí)節(jié)的酒肆風(fēng)光,使人如見其景,如聞其聲。詩詞集有《石屏詩集》、《石屏詞》。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析5
原文:
水調(diào)歌頭·安石在東海
宋代:蘇軾
余去歲在東武,作《水調(diào)歌頭》以寄子由。今年子由相從彭門居百余日,過中秋而去,作此曲以別。余以其語過悲,乃為和之,其意以不早退為戒,以退而相從之樂為慰云耳
安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。
歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓。
譯文:
安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。
當(dāng)年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋。中年難與親友別,只有音樂可以減輕我的離愁別緒。謝安既出山用世,本想功成名就后退隱東山。不料抱病還京,未遂初志。入西州城(在今江寧縣西)時(shí),深以為憾。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。
歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓。
既已年高衰朽,便當(dāng)及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉(xiāng)遵迢千里,選取佳地長(zhǎng)住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時(shí)忘憂愁。任憑劉備笑我無大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。
注釋:
安石在東海,從事鬢(bìn)驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒(xuān)冕(miǎn),遺恨寄滄洲。
東武:指密州。子由:蘇軾之弟文學(xué)家蘇轍字。彭門:指徐州。此曲:指蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》詞。安石:謝安,字安石,陽夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈(zèng)太傅。東海:謝安早年隱居會(huì)稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱東海。西州:指西州城,即古揚(yáng)州城。絲竹:泛指管弦樂器。雅志:指退隱東山的高雅的志趣。軒冕:古代官員的車服。借指做官。滄洲:水濱,古代多用以指隱士的住處。
歲云暮,須早計(jì),要褐裘(qiú)。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒(zhé)遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓。
歲云暮:即歲暮。云,語助詞。要褐裘:指換上粗布袍,意為辭官歸鄉(xiāng),作普通百姓。遲留:逗留,停留。劉玄德,劉備。
賞析:
上闋詠史,寫東晉謝安的經(jīng)歷,意在“以不早退為戒”。發(fā)端明點(diǎn)“安石”,領(lǐng)起上半闋。詞人的寫作角度比較獨(dú)特,既不寫他經(jīng)天緯地的`才能,也不寫他建功立業(yè)的輝煌,而是寫他人生的另一側(cè)面。劈頭就寫謝安中年出仕的尷尬:他本來隱居會(huì)稽,踏上仕途時(shí)鬢發(fā)已開始染上秋霜,令人吃驚。再寫人情的難堪:人到中年,與親友相別時(shí)覺得難舍難分,于是借音樂來抒寫離愁。而后突出他一向抱有的功成身退的心愿:“一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道”。語氣多么肯定,多么堅(jiān)決,確實(shí)是對(duì)史書中所謂“安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形于言色”(《晉書》)數(shù)語準(zhǔn)確的表述。而結(jié)果卻是“扶病人西州”,這就反跌出困於軒冕不遂雅志的“遺恨”。這種“遺恨”,便是作者引出的鑒戒——“不早退”。詞中的“困軒冕”只是一個(gè)文雅的或婉轉(zhuǎn)的說法,實(shí)際上(至少在某種程度上)與貪戀功名富貴是聯(lián)系在一起的。
下闋述懷,設(shè)想早日“退而相從之樂”。換頭“歲云暮”三字承上轉(zhuǎn)下,“歲暮”當(dāng)指年華老大,“早計(jì)”是對(duì)“遺恨”而言,其內(nèi)容便是“要褐裘”,亦即辭官歸隱,過平民生活。以下七句是由此產(chǎn)生的設(shè)想:在歸鄉(xiāng)的千里長(zhǎng)途中,每逢山水名勝或有賢主、良朋接待之類好的去處,可以隨意逗留,盡情游樂,不必如官場(chǎng)中人因王命在身而行道局促,一層:我?guī)е硪獬钑r(shí)你跟著唱和,我因醉酒倒下時(shí)你要攙扶我,——只有酒是可以使人忘懷得失的,二層:這樣,有雄心大志的人會(huì)瞧不起我們,那就悉聽尊便好了,我們只管走自己的路,三層:這種種設(shè)想,情辭懇切,言由中發(fā),有如駿馬駐坡,不可遏止,充分表現(xiàn)出詞人對(duì)辭官歸隱而享弟兄“相從之樂”的夙愿!拔易砀钑r(shí)君和,醉倒須君扶我”,極寫想象中“退而相從之樂”的情態(tài),簡(jiǎn)直是對(duì)二人的“合影”。篇末“一任劉玄德,相對(duì)臥高樓”兩句,反用典故,并非真要趨同胸?zé)o大志的庸人,而只是強(qiáng)調(diào)素愿的堅(jiān)定不移,這體現(xiàn)了用典的靈活性。
同《南鄉(xiāng)子》(東武望余杭)、《醉落魄》(分?jǐn)y如昨)、《減字木蘭花》(賢哉令尹)等詞作一樣,這首詞著重表現(xiàn)了蘇軾前期思想的另一面,雖然“功成名遂”尚未實(shí)現(xiàn),出仕思想仍占上風(fēng),但在某種程度上徘徊于出處之間,卻是可以肯定的。早在嘉祐五年(1060)蘇氏弟兄寓居懷遠(yuǎn)驛時(shí),即有“夜雨對(duì)床”,“為閑居之樂”(蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首》引、《再祭亡兄端明文》等)的口頭約定,這一回正是對(duì)前約的重申,當(dāng)然在很大程度上也是出于對(duì)其弟的安慰,詞中流露出深厚的兄弟之情。不過,他在詩詞中不斷表達(dá)的這種歸臥故山的雅志,最終還是沒有實(shí)現(xiàn)。蘇轍詞中的“但恐同王粲,相對(duì)永登樓”,倒成了他們此后生活的寫照。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析6
原文:
水調(diào)歌頭·泛湘江
宋代:張孝祥
濯足夜灘急,晞發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘。買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢(mèng)水云鄉(xiāng)。
制荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭(zhēng)光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
譯文:
濯足夜灘急,晞發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘。買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢(mèng)水云鄉(xiāng)。
灘頭洗足,夜色隨急流從腳背流淌。清晨,晾一頭短發(fā),感受清風(fēng)絲絲的微涼。吳地的山巒,楚地的湖澤,一路行遍山色湖光,只是還未到達(dá)早已心神馳往的瀟湘。買得一葉扁舟,罷官歸來,又何妨。這是天意作美,如今讓我如愿以償,正值盛夏六月,一帆順風(fēng)浮泛滄浪。志趣高潔閑遠(yuǎn),象秋蟬蛻殼于濁泥,在塵埃之外浮翔,又如莊周曉夢(mèng)化蝶,翩然于水淡云閑之鄉(xiāng)。
制荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭(zhēng)光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
恍惚可見——裁綠荷為衣,綴秋蘭為佩,一身清雅脫塵的衣裝。啊,那是屈原手持一束沁人的瓊芳。湘水女神嫣然一笑,飄旋舞的霓裳,撥弄琴瑟的纖指下流瀉幽怨的一曲清商,喚起行吟澤畔的屈子一腔報(bào)國(guó)的忠憤,寫入《九歌》眷眷不忘那拂袖揮灑的文字,一字一句與日月爭(zhēng)光。呵,莫要讓兒輩知曉一江湘水的遐想,這泛舟的樂趣悠渺不盡,正該我輩獨(dú)享。
注釋:
濯(zhuó)足夜灘急,晞(xī)發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤(zé)行遍,只欠到瀟(xiāo)湘。買得扁(piān)舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢(mèng)水云鄉(xiāng)。
濯足:洗腳。晞發(fā):晾干頭發(fā)。吳山楚澤:泛指南方的山水。瀟湘:湘水與瀟水合流處稱為瀟湘,這里指湘江。扁舟:小船。付:給予,賜予。滄浪:水名,這里指湘江。蟬蛻塵埃外:蟬脫殼羽化飛上青天,這里表示詞人超脫塵俗的胸懷。蝶夢(mèng):夢(mèng)中化為蝴蝶。說明詞人自己情致的悠閑。
制荷衣,紉(rèn)蘭佩,把瓊(qióng)芳。湘妃起舞一笑,撫瑟(sè)奏清商。喚起九歌忠憤,拂(fú)拭(shì)三閭(lǘ)文字,還與日爭(zhēng)光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
制荷衣:用荷葉作衣服。紉蘭佩:把蘭花穿結(jié)成佩帶。把瓊芳:手握芳潔的花枝。湘妃:湘水女神。撫瑟:彈瑟。清商:指悲涼的樂曲。九歌:屈原作品《楚辭》中的篇目,這里以《九歌》代指屈原的`作品。拂拭:抹去塵垢,比喻識(shí)拔真才。三閭文字:屈原曾任三閭大夫,這里指屈原騷賦。未渠央:即未盡之意。渠,同“遽”,急遽;央,盡。
賞析:
詞的上片寫行舟過湘水的情景。開頭“濯足”二句即用屈原作品的詞語,又非常切合舟行途中情景。首句見《楚辭·漁父》:“滄浪之水濁兮,可以濯吾足!贝尉湟姟冻o·九歌·少司命》:“與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿!钡氨憋L(fēng)涼”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》“北風(fēng)其涼”。“濯足夜灘急”二句,既寫駕舟遠(yuǎn)行者的表象動(dòng)態(tài),又借以抒發(fā)自己高潔的情懷,并且貫穿全篇。從濯足到晞發(fā)的意象,顯示出詞人胸懷的高潔脫俗!皡巧健倍涑猩蟿t抒發(fā)詞人渴望到瀟湘的心愿!百I得扁舟”三句,進(jìn)一步展示想象與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合的美好機(jī)遇!傲孪聹胬恕,既點(diǎn)明了時(shí)間,又借指湘江并與上文瀟湘呼應(yīng)。”天公付我”,從表象上看,大概是寫天公為我作美,其實(shí),詞人此刻的心緒是異常復(fù)雜的,透過這幽默詼諧的詞語,讀者可以體察到詞人埋藏于內(nèi)心的人生苦澀滋味!跋s蛻塵埃外,蝶夢(mèng)水云鄉(xiāng)!痹~人轉(zhuǎn)換視角,采用兩個(gè)不同層次景色來展現(xiàn)蘊(yùn)含著的奧秘。前句用《史記·屈原賈生列傳》:“蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋的,皭然泥而不滓者也!焙笳哌\(yùn)用《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢(mèng)為胡蝶,栩栩然胡蝶也!彼凄l(xiāng)為隱者所居。這種多視角的審美情趣既是對(duì)屈原身處濁世而不同流合污的高貴品格的贊美,又是借以自喻而顯露出豁達(dá)自適的心情。
下片即景抒情。作者蕩舟湘江,腦海里浮現(xiàn)出屈原的形象。屈原那種忠憤憂國(guó)的情操,精美多姿的詩句,撼動(dòng)著詞人的心扉。于是詞人情不自禁地運(yùn)用《楚辭》中的詩句注入淵篇,而落筆靈活自然,別開生面!爸坪梢隆比,承上啟下,雖然詞人運(yùn)用《楚辭》成語,但思維意識(shí)已超越時(shí)空而帶有飄飄欲仙的幻覺。“湘妃起舞一笑”二句,由擷取成句到感情升華,由豐富的聯(lián)想而產(chǎn)生飛動(dòng)的意象。這里既寫“湘妃起舞”的場(chǎng)面,又有“撫瑟奏清商”的舞曲!熬o接著”喚起“三句以崇敬的心情頌揚(yáng)屈原的偉大品格及其作品不朽的藝術(shù)價(jià)值!敖Y(jié)末”莫遣“二句用典。這里詞人從幻想的畫面中返回到現(xiàn)實(shí)的境界,寓怨憤于歡樂中,余韻不盡。
詞中不僅變換奇橫,富有浪漫色彩,而且表達(dá)宛轉(zhuǎn)曲折。全篇運(yùn)化屈賦詩句和意象,將湘水人文典故、神話傳說與屈原文字融為一體,渾化組合,構(gòu)成虛幻、空靈、高潔、純美的意境,寄寓詞人由忠憤而轉(zhuǎn)換為灑脫超曠的復(fù)雜心態(tài)。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析7
原文:
水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖
清代:納蘭性德
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識(shí)臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯(cuò)向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
譯文:
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
空山梵唄,水月洞天,這世外幽靜的山林,不惹一絲世俗的塵埃。還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。在懸崖絕頂之上的茅草屋中,一位老和尚正在沉吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識(shí)臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯(cuò)向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,真是快活無比。隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子,而我賞畫神游、的心情又有誰能理解?往日誤入仕途,貪圖富貴,如今悔恨,想要?dú)w隱山林,但是這一愿望要到何日才能實(shí)現(xiàn)呢?只希冀從這畫中找尋。
注釋:
空山梵(fàn)唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵(ān)里,老衲(nà)正孤吟。
梵唄:指寺廟中誦經(jīng)之聲。猶記二句:謂還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。界疏林,連接著稀疏的樹林。
云中錫,溪頭釣,澗(jiàn)邊琴。此生著幾兩屐(jī),誰識(shí)臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯(cuò)向槐安回首,何日得投簪(zān)。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
錫:即錫飛,僧人行走。幾兩屐:幾雙鞋子(指木屐,木底有齒的鞋子,古人游山多用之)。臥游,觀賞山水畫以代游覽。準(zhǔn)擬,打算、希望;卑玻椿卑矇(mèng)、南柯夢(mèng)故事。事見唐李公佐《南柯太守傳》。投簪:丟下固冠用的簪子,比喻棄官。布襪青鞋:本指平民百姓之裝束,此處借指棄官隱居,語出唐杜甫《奉先劉少府新畫山水障歌》:“青鞋布襪從此始。”
賞析:
題畫之作有類詠物,既要有物又要有人,人物交融,不即不離,方為佳構(gòu)。本篇即可謂有如此特色的一首。此中之物是作畫者所畫之圖,人是賞畫之作者。清人將所題之畫于詞中作了傳神的描繪,又于畫景之中表達(dá)了感受和心情。上片側(cè)重畫圖之景與境的描寫,下片側(cè)重觀畫之感受與心情的刻畫。由此篇所表達(dá)的`情趣來看,納蘭厭于榮華富貴的貴公子、侍從官的生涯,向往清心寡欲。遠(yuǎn)離塵囂,像圖畫中的老僧一樣去生活,同對(duì)也表達(dá)了所愿難以求得的矛盾與無奈的心情。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析8
。墼模
黃庭堅(jiān)
瑤草一何碧①,春入武陵溪②。溪上桃花無數(shù),枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里③,紅露濕人衣。
坐玉石,依玉枕,拂金徽④。謫仙何處⑤?無人伴我白螺杯。我為靈芝仙草⑥,不為朱唇丹臉,長(zhǎng)嘯亦何為。醉舞下山去⑦,明月逐人歸。
[注釋]
、佻幉荩合刹。
②武陵溪:在今湖南常德。此處代指世外桃源。
、邸爸豢帧倍洌盒稳葜窠(jīng)花叢仙露晶瑩欲滴。
、芊鹘鸹眨褐笍椙佟
、荨爸喯伞倍洌簝A慕李白飄逸曠放,感嘆缺少知音。
⑥“我為”三句:寫自己的志趣品格。愿為超塵的仙草,不作悅?cè)粟厱r(shí)的妾婦。
⑦醉舞:詞中指放浪自得之志。
[賞析]
這是一首飄逸超曠的豪放之作。上闋寫幽雅清純的世外桃源般的仙境美景。瑤草、仙溪、桃花、鸝鳥、白云、浩氣等美好的意象;碧、黃、紅、白等多種鮮美色彩,構(gòu)成令人心馳神往的'神話般的世界。下闋寫身臨其境徜徉其間的狂態(tài)逸情。所坐、所依、所拂的身邊事物,件件高潔不俗!爸喯珊翁?”為與不為的選擇,象征意味地表達(dá)自己的高潔不俗的志向。結(jié)尾寫詞人放浪形骸的風(fēng)姿。全詞寫景寓情、寄托理想,溶桃源遺韻和謫仙風(fēng)情于一體,別具特色。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析9
原文:
水調(diào)歌頭·重上井岡山
近現(xiàn)代:毛澤東
久有凌云志,重上井岡山。千里來尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。過了黃洋界,險(xiǎn)處不須看。
風(fēng)雷動(dòng),旌旗奮,是人寰。三十八年過去,彈指一揮間?缮暇盘鞌?jiān),可下五洋捉鱉,談笑凱歌還。世上無難事,只要肯登攀。
譯文:
久有凌云志,重上井岡山。千里來尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。過了黃洋界,險(xiǎn)處不須看。
長(zhǎng)久以來都抱有宏大的志向,今天我再次登上井岡山。從千里之外來尋訪這片舊地,哪里還有半分它昔日的容顏。到處都是鶯啼燕飛的晚春新景,流水潺潺,寬大的盤山公路直入云端。過了黃洋界隘口,就沒有任何的險(xiǎn)處可看了。
風(fēng)雷動(dòng),旌旗奮,是人寰。三十八年過去,彈指一揮間?缮暇盘鞌?jiān),可下五洋捉鱉,談笑凱歌還。世上無難事,只要肯登攀。
當(dāng)年革命時(shí)期風(fēng)雷激蕩,紅旗漫卷,這就是人世間。三十八年都過去了,猶如彈指的一剎那?梢燥w向長(zhǎng)空摘月亮,也可以潛下深海捉魚或鱉,談笑間高奏凱歌還師。世上沒有什么困難的事,只要肯下定決心去登攀。
注釋:
久有凌云志,重上井岡山。千里來尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺(chán)潺流水,高路入云端。過了黃洋界,險(xiǎn)處不須看。
水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”、“凱歌”、“臺(tái)城游”等。上下闋,九十五字,平韻。重上井岡山:1965年五月下旬,作者重上井岡山游覽視察。先后到黃洋界和茨坪。在茨坪居住期間,了解井岡山地區(qū)水利、公路建設(shè)和人民生活,會(huì)見了老紅軍、烈士家屬、機(jī)關(guān)干部和群眾。黃洋界:井岡山五大哨口之一,另四個(gè)是八面山、雙馬石、朱沙沖、桐木嶺。
風(fēng)雷動(dòng),旌(jīng)旗奮,是人寰(huán)。三十八年過去,彈指一揮間?缮暇盘鞌?jiān),可下五洋捉鱉(biē),談笑凱歌還。世上無難事,只要肯登攀。
人寰:人世間。三十八年過去,彈指一揮間:從一1927年10月毛澤東率領(lǐng)秋收起義部隊(duì)上井岡山,到這次重來,已經(jīng)過去了三十八年,作者卻覺得只是彈一下指、揮一下手的短時(shí)間。九天攬?jiān)拢壕盘欤斓臉O高處。覽同攬。捉鱉:喻擒拿敵人。
賞析:
全詞上片紀(jì)事、寫景,下片抒懷明志。文字簡(jiǎn)單、明了,沿襲了詩人一貫的寫作風(fēng)格,豪邁、自信依然是毛澤東在這首詞中的兩大元素。
“久有凌云志,重上井岡山!笔拙浼雌瓶斩鴣恚瑲馄欠欠。詩人在閑庭信步的從空間讓閱讀者看到的是一種大氣派!傲柙浦尽苯杈畬降奈《雽懗隽嗽娙说摹傲柙啤北ж(fù)。三十八年前詩人在此立下的天下抱負(fù),今天早已經(jīng)實(shí)現(xiàn),如今他一路征塵歸來,重訪故地,心情是何等激動(dòng)與自豪。詩人在走過他自己當(dāng)年曾經(jīng)戰(zhàn)斗過的每一處地方時(shí),都留下了深情的目光和不盡的思緒。這是最容易為人所理解的詞意。然而,“重上”的含義僅僅是重回、重游嗎?為何“重上井岡山”又是詩人“久有”的.“凌云志”呢?這只是一次感情的尋覓回歸,還是執(zhí)政黨領(lǐng)袖對(duì)使命的深層呼喚?
巍巍井岡,山高林密,竹繁花盛,樹茂草深。澗水潺潺,鶯歌燕舞,“高路入云端”,三十八年前的舊地,如今變了新顏。這讓走在井岡山、站在井岡山的毛澤東禁不住思緒萬千、感慨萬千。他透過眼前的景色不僅看到了當(dāng)年的腥風(fēng)血雨,也看到了自己堅(jiān)定不移的信仰所起到的作用。也因此,詩人激動(dòng)、豪邁、自信,揮毫寫下“過了黃洋界,險(xiǎn)處不須看”。這是一種駐足回首的豪邁與慷慨,也是詩人即將進(jìn)行新一輪革命行動(dòng)的信心和決心。
詩人展示一幅絢麗多彩圖畫:藍(lán)天綠樹,黃鶯婉轉(zhuǎn),紫燕飛翔,溪澗流水潺潺;舉目仰望,盤旋的高路,插入白云渺渺的云端。字里行間,洋溢著詩人無比喜悅、輕松而舒暢的心情。流暢明快的筆調(diào),抒發(fā)了詩人對(duì)井岡山變化之美的贊頌。
詩人采用以小見大的手法,形象的描繪了井岡山的變化;它是當(dāng)時(shí)國(guó)民經(jīng)濟(jì)經(jīng)過調(diào)整、鞏固、充實(shí)、提高,呈現(xiàn)祖國(guó)新貌的縮影。
湖南黃洋界海拔1343米,群山巍巍,云霧茫茫,形勢(shì)其險(xiǎn)要,可謂“一夫當(dāng)關(guān)萬夫莫開”。詩人以輕松、舒暢的情懷來到黃洋界哨口,攀登鬼斧神工般“鷹隼難度,猿猴難攀”黃洋界,其他“險(xiǎn)處”豈能阻擋雄姿虎步,何須再看?詩人由眼前景色,蕩開一筆,留下廣闊的想象空間。
上闋描述詩人重上井岡山經(jīng)過,敘事、寫景、抒情溶為一體;表達(dá)了詩人歡快的情緒和豪邁的氣概。
下闋開頭三句,鏗鏘有力,擲地有聲。壯偉遒勁地展現(xiàn)了井岡山以及整個(gè)革命斗爭(zhēng)時(shí)期的風(fēng)雷激蕩,紅旗漫卷的壯闊場(chǎng)面。井岡山獵獵紅旗,打碎帝、官、封枷鎖,變成沒有壓迫,人人平等,人民當(dāng)家作主的新中國(guó)!
詩人運(yùn)用白描手法,不僅照應(yīng)前文“重上井岡山”,點(diǎn)出離別的時(shí)間;而且濃縮時(shí)空距離,表達(dá)了撫今追昔豐富的情感。三十八年,在以毛澤東為首的中國(guó)共產(chǎn)黨人,不屈不撓的中華兒女經(jīng)受的是血與火、生與死嚴(yán)峻的考驗(yàn),囊括抗日戰(zhàn)爭(zhēng),解放戰(zhàn)爭(zhēng),以及新民主義、社會(huì)主義革命和建設(shè)豐富內(nèi)涵。神州大地發(fā)生了翻天覆地的變化。這“過去”“彈指”看似輕松,飽含著沉重的犧牲和可歌可泣感人的詩篇。勝利果實(shí)來之不易,這只是萬里長(zhǎng)征第一步。
詩人以無產(chǎn)階級(jí)革命家的豪邁氣魄,表達(dá)中華兒女凌云壯志?梢燥w往昔日高不可攀的天上去摘“月亮”,可以探入深不可測(cè)五大洋去捉拿“魚鱉”,然后談笑風(fēng)生、唱著勝利的歌曲,從容而歸。酣暢淋漓的抒發(fā)了詩人征服宇宙的革命家豪情。
“世上無難事,只怕有心人”民間諺語;作者把深刻的哲理,用口頭語融于詩詞之中,詩人此詞以議論的手法結(jié)穴,不僅首尾呼應(yīng),而且啟迪、鞭策人們:勝利屬于不畏艱險(xiǎn),勇敢攀登的人。世界上什么事都是如此。“無限風(fēng)光在險(xiǎn)峰”,只要有毅力,有恒心,就一定能實(shí)現(xiàn)。
下闋詩人觸景生情,回顧三十八年革命歷程;融情于理,以發(fā)人深省、深刻的哲理總結(jié)詩篇。
縱觀全詞,筆調(diào)明麗、輕松,揮灑自如;節(jié)奏優(yōu)美歡快,巧妙運(yùn)用諺語、古人詩句。敘事、寫景、抒情、議論有機(jī)地結(jié)合一體,意境開闊、高遠(yuǎn)?梢哉f其藝術(shù)性和思想性高度統(tǒng)一,是現(xiàn)代詩詞寶庫(kù)中難得的瑰寶。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10
原文:
水調(diào)歌頭·中秋
宋代:米芾
砧聲送風(fēng)急,蟠蟀思高秋。我來對(duì)景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時(shí)良夜,借我此地倒金甌?蓯垡惶祜L(fēng)物,遍倚闌干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕臥江流。
譯文:
砧聲送風(fēng)急,蟠蟀思高秋。我來對(duì)景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。
中秋的時(shí)候,搗衣聲混雜著風(fēng)聲,蟠蟀好像在思索高爽的秋天。我面對(duì)著這樣的景象,是不會(huì)學(xué)宋玉去紓解悲愁的。把凄涼的心意收拾起來,給每個(gè)酒樽里都倒上美酒,內(nèi)心更加覺得抵不過這樣的幽靜。明月掛在南樓正是我覺得充滿情趣的地方所在。
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時(shí)良夜,借我此地倒金甌?蓯垡惶祜L(fēng)物,遍倚闌干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕臥江流。
悵惘這樣的胸懷,于是拿起笛子吹奏,笛聲的韻律悠悠揚(yáng)揚(yáng)。在這清平之時(shí),良美之夜,就把這塊地方借給我讓我痛飲。看著這一天可愛的風(fēng)景,我倚著曲曲折折的欄桿,宇宙在我眼里也只是小小的浮萍。喝醉困乏了就靠著枕頭臨江而睡,不知道什么時(shí)候會(huì)醒來。
注釋:
砧(zhēn)聲送風(fēng)急,蟠(pán)蟀(shuài)思高秋。我來對(duì)景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽(líng)醁(lù),倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。
砧聲:也作“碪聲”,搗衣聲。蟠蟀:蟋蟀的.一種,宋代顧逢曾作《觀鬭蟠蟀有感》。高秋:天高氣爽的秋天。興況:情趣,意趣。分付:分別付予,這里指給酒樽分別倒酒。醽醁:古代的一種美酒。
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時(shí)良夜,借我此地倒金甌(ōu)?蓯垡惶祜L(fēng)物,遍倚闌(lán)干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹(qī)枕臥江流。
清時(shí):清平之時(shí),也指太平盛世。金甌:酒杯的美稱。甌,杯子。闌干十二:曲曲折折的欄桿。闌干,即欄桿。十二,形容曲折之多。欹:斜倚著,斜靠。
賞析:
米芾寫中秋賞月,反其道而行之,故意撇開月亮,上片先寫自己晚來的秋意感受。
“砧聲送風(fēng)急,蟋蟀思高秋”,古人有秋夜搗衣,遠(yuǎn)寄征人的習(xí)俗,砧上搗衣之聲表明氣候轉(zhuǎn)寒了。墻邊蟋蟀鳴叫,亦是觸發(fā)人們秋思的。李賀《秋來》詩云:“桐風(fēng)驚心壯士苦,衰燈絡(luò)緯啼寒素!泵总肋@兩句著重寫自己的直覺,他是先聽到急促的砧聲而后感到颯颯秋風(fēng)之來臨,因此,才覺得仿佛是砧聲送來了秋風(fēng)。同樣,他是先聽到蟋蟀悲鳴,而后才意識(shí)到時(shí)令已屆高秋了。
“我來對(duì)景,不學(xué)宋玉解悲秋”,表現(xiàn)出他的曠逸豪宕的襟懷。他這句抝折剛健之筆使文氣為之一振。因?yàn)檎杪暫腕暗惹锫,畢竟要給人帶來一種凄涼的秋意,而倔強(qiáng)的詞人不愿受其困擾。所以,接著他要“收拾凄涼興況,分付尊中醽醁”了?墒恰捌鄾雠d況”偏不那么容易收拾,酒后反而心里加倍感到不勝其幽僻孤獨(dú)。才說“不學(xué)宋玉解悲愁”,強(qiáng)作精神,是一揚(yáng),這里“倍覺不勝幽”,卻是一跌,如此一來,作者聞秋聲而引起的內(nèi)心感情上的波瀾起伏,就充分表露了出來。
“自有多情處,明月掛南樓。”就在這個(gè)時(shí)候,一輪明月出來了。月到中秋分外明,此時(shí),明月以它皎潔的光輝,把宇宙幻化為一個(gè)銀色的世界,也把作者從低沉壓抑的情緒中解救出來,于是詞筆又一振。至此,詞人才托出一輪中秋月點(diǎn)明題意!岸嗲椤倍质窃谠~人的感情幾經(jīng)折騰之后說出的,極其真切自然,使人感到明月的確多情。在反復(fù)渲染中秋節(jié)令的秋意,從反面為出月鋪墊,以“自有”二字轉(zhuǎn)折,使一輪明月千呼萬喚始出來,用筆頗為奇妙。
下片寫賞月時(shí)自己在月光下“橫玉笛”、“倒金甌”、“倚欄干”乃至“醉困不知醒”的情景!皭澖髴选钡摹皭潯弊殖薪由舷缕擅钸^渡,既照應(yīng)上片“不勝幽”的“凄涼興況”,又啟下片的賞月遣懷!皺M玉笛,韻悠悠”,玉笛聲本富有優(yōu)美情韻的,而在大放光明的中秋月下吹奏,那更是妙不可言,可是詞人馬上想到要借此清時(shí)良夜,痛痛快快大飲一場(chǎng)。
“遍倚欄干十二”,說明他賞月時(shí)間之長(zhǎng),賞覽興致之高,于是他不由神與物游,生發(fā)出對(duì)宇宙對(duì)人生的遐想。
“宇宙若浮萍。宇宙如此之大,作者卻視之若浮萍,不只見出他心胸神思飄逸,更是物我合一之際內(nèi)心的真實(shí)感受,讀來令人心弛神往。境界如此之美,興致自然更高,于是詞人不覺豪飲大醉。結(jié)句“醉困不知醒,欹枕臥江流”不再寫賞月飲酒之后的種種,以不結(jié)之語收束了全詞,給人留下巨大的想象余地。這首詞自東坡著名的同題詞之后,能獨(dú)樹一幟,勇于創(chuàng)新,確有其獨(dú)特的妙處:賞月不寫月華,偏道個(gè)人“對(duì)景”之感,清景之中見出清趣,頗值用心玩味。
這首詞借中秋賞月之機(jī),表白了詞人為人的高潔,也流露了他對(duì)“從仕數(shù)困”的些許幽恨。詞的上片反復(fù)渲染中秋節(jié)令的秋意,并從反面為出月鋪墊,以“自有”二字轉(zhuǎn)折,使一輪明月千呼萬喚始出來,用筆頗為奇妙。詞的下片,側(cè)重抒發(fā)詞人向往隱居生活之意,發(fā)出對(duì)宇宙對(duì)人生的遐想。全篇用筆空靈回蕩,而自有清景無限,清趣無窮,表現(xiàn)出米芾“為文奇險(xiǎn),不蹈襲前人軌轍”的特有風(fēng)格。
【水調(diào)歌頭原文注釋及賞析】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭原文、注釋05-13
《水調(diào)歌頭》原文及注釋01-13
《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文08-23
水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋08-02
水調(diào)歌頭全文、注釋、賞析09-20