1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2022-05-24 07:11:05 水調(diào)歌頭 我要投稿

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析

          原文

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析

          水調(diào)歌頭·徐州中秋

          離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)永登樓。

          譯文

          我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬(wàn)千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。坐中的客人,穿著華麗。月亮無(wú)情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨(dú)的的住在船上,離愁依舊。就怕像王安石那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

          賞析:

          這要從這首詞創(chuàng)作的前一年說(shuō)起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》時(shí),與蘇轍已有六年沒見面了。時(shí)至中秋,蘇軾望月思弟,生出無(wú)窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線索,處處詠月,同時(shí)也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對(duì)人生宇宙哲理的深深思考。詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達(dá)情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫景、說(shuō)理于一爐,具有很高的審美價(jià)值。

          這首詞立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,以意境清新如畫,情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對(duì)此詞的崇高評(píng)價(jià)。

          正所謂“兄唱弟隨”,在蘇軾寫了《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》的第二年,也就是神宗熙寧十年,蘇轍也寫了一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》來(lái)回贈(zèng)其兄。

          一年之后的中秋,蘇轍來(lái)到徐州,與蘇軾相聚。兄弟倆七年未見,自然十分歡喜,一起登樓賞月。蘇轍特作一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》相和。

          雖有“鼓吹助清賞,鴻雁起汀州”的重逢之樂(lè),但蘇轍想到中秋一過(guò),兩人就要再度分開,宦海沉浮,變幻莫測(cè),再聚不知何時(shí),心中滿是眷眷不舍!暗滞豸樱鄬(duì)永登樓”,他憂傷地想:我們現(xiàn)在是“劍外思?xì)w客”,但千萬(wàn)不要像懷才不遇的王粲那樣,后半生流落天涯,登樓望故鄉(xiāng),歸期終未卜啊!一時(shí)悲從中來(lái),蘇轍無(wú)語(yǔ)凝噎,忍不住轉(zhuǎn)過(guò)頭,青衫淚濕。

          蘇軾見了,搖頭微笑:“子由,‘明月不勝愁’,‘依舊照離憂’,詞是好詞,但何苦太悲!”為了開解蘇轍,在分手之時(shí),蘇軾再和之以《水調(diào)歌頭安石在東!,擊掌唱道:

          “安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

          歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓!

          該詞上闕借謝安事,作為“不及時(shí)引退”的鑒戒;下闕設(shè)想兄弟二人“退而相從之樂(lè)”,以安慰對(duì)方,尤其“我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我”兩句,溫情脈脈,又讓人忍俊不住。蘇轍仿佛已經(jīng)看到兩兄弟相互扶持在路上走得東倒西歪了,不禁一掃離愁,絕塵而去。

        【水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文、翻譯及賞析10-28

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析2篇12-03

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、翻譯及賞析4篇11-18

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、翻譯及賞析(4篇)11-18

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析(精選4篇)10-28

        《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文、翻譯及賞析4篇10-29

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析(精選3篇)10-05

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析4篇10-05

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析(4篇)10-06

        水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、翻譯11-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>