1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調歌頭·我飲不須勸原文及賞析

        時間:2024-10-23 12:09:34 藹媚 水調歌頭 我要投稿

        水調歌頭·我飲不須勸原文及賞析

          在平凡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,狹義的古詩,是指產生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編整理的水調歌頭·我飲不須勸原文及賞析,希望能夠幫助到大家。

          《水調歌頭·我飲不須勸》

          我飲不須勸,正怕酒尊空。

          別離亦復何恨,此別恨匆匆。

          頭上貂蟬貴客,花外麒麟高冢,人世竟誰雄。

          一笑出門去,千里落花風。

          孫劉輩,能使我,不為公。

          余發種種如是,此事付渠儂。

          但覺平生湖海,除了醉吟風月,此外百無功。

          毫發皆帝力,更乞鑒湖東。

          譯文:

          我飲酒不需要勸杯,反而擔心酒杯空了。分別相離也是可恨的事情,這次的分別是那么的匆忙。酒席上美女貴賓云集,花園外豪富高門墳冢,人世間誰能算是英雄?一笑出門而去,千里外的風吹得花落。

          孫權劉備這樣的人物,才能指使我做事,而不是閣下。我發出種種的感慨,這些交心于你知道。只是感覺自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些風花雪月,便是一事無成。身上的所有東西都是陛下賜予,希望我在湖北的作為能使君王明鑒。

          注釋:

          淳熙丁酉:淳熙四年(1177)。

          自江陵移帥隆興:指這年冬天,作者由知江陵府兼湖北安撫使遷知隆興府(今江西省南昌市)兼江西安撫使。

          被召:指被召為大理寺卿事。

          司馬監:司馬漢章。漢章名倬,時為江西京西湖北總領,故稱之為監或大監。

          趙卿:不詳何人。

          王漕:王希呂,時任轉運副使之職,負責一路漕運等工作,故稱之為漕。

          次韻:依次用原唱韻腳的字押韻作和章。

          公明:王炎的字。樞密:即樞密使。薨:古代諸侯或有爵位的大官去世叫薨。

          興:興起、產生。興門戶之嘆,為朝中權貴各立門戶、互相傾軋而嘆息。按王炎先與宰相虞允文有矛盾,允文推薦權吏部侍郎王之奇代替王炎的官職;后來朝廷又任命王炎為樞密使。其后王炎以觀文殿學士太中大夫知潭州,被湯邦彥論欺君之罪,因而落職。再后,考宗恢復資政殿大學士之職。

          故前章及之:所以在詞的上片提到這件事。

          因到官之三月便被召,故云。

          貂蟬:即貂蟬冠,三公、親王在侍奉天子祭祀或參加大朝時穿戴。貂蟬貴客:這里實指當朝權貴王炎。

          苑外麒麟高冢:由杜甫《曲江》“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟”化出。意謂王炎劃為當朝權貴,今已化為墓中異物。

          人世竟誰雄:人世間到底誰能稱雄呢?言外之意,人終有一死,又何必在生前爭權奪利呢!

          一笑出門去:由李白《南陵別兒童入京》“仰天大笑出門去”化出。

          千里落花風:因作者被召離任,在淳熙五年晚春,故云。

          此事:指富貴之事。渠儂:他們、別人。

          湖海:湖海豪氣。即豪放的意氣。

          毫發皆帝力:言自己的一絲一毫都是皇帝恩賜的。

          創作背景

          《水調歌頭·我飲不須勸》作于宋孝宗淳熙五年(1178年)春,辛棄疾三十九歲,時在江西隆興安撫使任上。此詞是辛棄疾在僚友們為詞人餞別的宴席上,即席次韻寫成的。據詞序,作者淳熙四年(1177年)冬由江陵知府改調隆興(今江西南昌市)知府兼江西安撫使。僅三月,又詔命入京。

          賞析:

          根據詞序,可知此詞是為兩件事而發。一是頻繁的調任;二是朝廷內部的門戶之爭。而究其深致,詞所要表現的,實是宦跡不定、人事掣肘使詞人壯志難酬的牢騷不平之情。

          詞的上片從眼前餞別之情切入,點出別恨匆匆的遺憾。但從其“正怕酒尊空”的心理活動來看,詞人心中積郁的愁情,決不僅僅是離別僚友們的感情。這一起句,就有包藏萬有之力,為下文的進一步抒發各種人生憂思立好了地步。“頭上”三句,以旁觀者的洞達,對爭名爭利而興門戶私計的朝廷政要作出諷刺,言縱使生前為“貴客”,死后立“高累”,終不能稱雄一世。這是對興門戶爭私利者的無情嘲笑和無比蔑視,而又以曠達的語氣出之,顯示出詞人不同流俗的思想境界。因為有這樣曠達的思想托底,在上片末句,詞人就能以清麗飄逸的意境,表現出詞人不慮俗情的瀟灑放逸懷抱。“一笑”句,雖是借用李白“仰天大笑出門去,我輩豈是蓮篙人”的語典,可是用典渾化無跡,直如沖口而出;“落花風”,將時令特征以麗辭寫出;而“干里”的形容,則更使落花美景由宴前而宕開無際,由實返虛,合實與虛,使詞境顯得更為深邃、靈活、搖蕩。從章法上講,結句又將離隆興而赴行都的詞作“本事”作出了必要的交代。上片就這樣,由開頭的別根匆匆轉到無恨可遣,意路多變,筆法搖曳。

          下片首句,從小處說,是承接上片末句“出門去”而來,是寫此番去朝廷為官的態度。從大處說,則詞人之所以要考慮這個問題,是與上文所諷刺的朝廷政要興門戶私計的政治現狀分不開的,所以是上文主旨的一個順承和延展。在筆法上,詞人借古諷今,以三國時代辛毗的耿直不阿,表明白己此去朝廷為官,早已準備好了像辛毗那樣,寧愿不做高官、也不做曲附黨私之徒的態度。這里的“孫劉輩”,應有所指下二句,以退為進,明看是寫詞人衰老憔悴之態,說任憑朝中權貴結黨營私、大興門戶。實際上,這是對庸俗世風的有力抨擊。究其含意,則稼軒之所以會如此衰老,都是因朝廷政要熱衷于門戶私汁、黨派斗爭,而對稼軒所向往的恢復大計則不僅不予理睬,反而對詞人猜忌有加,頻繁調動。全詞開頭詞人“正怕酒尊空”即想要借酒撓愁的心理活動,在此也找到了部分解釋。以下五句,看起來漸近頹唐蕭瑟。詞人這一生,除了湖海漂流、醉吟風月之外,根本無所建樹。既然一切都由天子之力,詞人真想乞求退休,歸隱于鏡湖東邊的山水之中去。但反過來看,這里面卻充滿了愛國者的牢騷不平、悲憤與諷刺。因為詞人的“此外百無功”,是由于生在這樣一個不給機會的政治時代,處處受人掣肘之故。既然詞人只手難挽狂瀾,倒不如歸隱林泉,以免受人傾軋。是對理想受阻的再一次紓憤,是對朝廷政治氣氛的辛辣諷刺。這樣的“反話”,也能顯示出稼軒詞氣“勃部”、慷慨內斂的抒情風格。

          此詞以曠達的風貌隱含悲憤譏刺之情,是稼軒詞的本色。

          作品簡介

          《水調歌頭·我飲不須勸》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞是為兩件事而發:一是頻繁的調任;二是朝廷內部的門戶之爭。上片就餞別宴切入,點出離別,隨即一轉,貴人黃土,人生如夢,大可一笑出門,坦然處之;下片借古諷今,抨擊世俗,自明節操,發牢騷不平語:既難挽狂瀾,不如歸隱林泉。全詞貌似曠達,實則語含譏諷,表現的是宦跡不定、人事掣肘、壯志難酬之意。

          作者簡介

          辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。

        【水調歌頭·我飲不須勸原文及賞析】相關文章:

        水調歌頭·我飲不須勸原文、注釋及賞析08-11

        《水調歌頭·我飲不須勸》詩詞翻譯及賞析08-28

        《水調歌頭·我飲不須勸》辛棄疾04-05

        《水調歌頭》原文賞析04-07

        水調歌頭原文賞析07-10

        《水調歌頭》原文賞析05-16

        水調歌頭黃庭堅原文及賞析07-07

        蘇軾的水調歌頭原文及賞析01-13

        水調歌頭·游覽原文及賞析02-14

        《水調歌頭·游覽》的原文及賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 色综合久久综合一区二区三区 | 日本免费人成网站在线观看 | 一区二区国产盗摄精品 | 婷婷在线免费公开视频 | 亚洲无线码二区在线观看 | 亚洲人成电影在线观看青青 |