1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《水調歌頭》詩詞翻譯賞析

        時間:2020-09-03 20:19:09 水調歌頭 我要投稿

        蘇軾《水調歌頭》詩詞翻譯賞析

          人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

        蘇軾《水調歌頭》詩詞翻譯賞析

          [譯文] 人們有離別的痛苦、團聚的歡欣,月亮也會有陰伏晴出、團圓虧損,這些事古往今來難以讓人稱心。

          出自蘇軾《水調歌頭 明月幾時有》

          《水調歌頭.明月幾時有》

          蘇軾

          丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

          明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

          轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

          注釋:

         、俦剑核紊褡谖鯇幘拍。

         、谧佑桑禾K軾弟蘇轍,字子由。

         、郯丫疲憾似鹁票。

         、芴焐蠈m闕:指月中宮闕:宮殿。,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。

         、萁裣κ呛文辏汗糯裨拏髡f,天上只三日,世間已千年。古人認為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。 所以作者有此一問。

          ⑥乘風歸去:駕著風,回到天上去。作者在這里浪漫地認為自己是下凡的神仙。

         、 瓊樓玉宇: 瓊樓玉宇,美玉建筑的樓宇,指月中宮殿。

         、嗯逵埃涸谠鹿庀缕鹞,自己的影子也翻動不已,仿佛自己和影子一起嬉戲。

         、岵粍伲翰豢俺惺

          ⑩照無眠:照著有心事的睡不著的人。

          ⑾朱閣:朱紅的華麗樓閣。

         、衅鹞枧逵:在月下起舞,身影搖曳.

         、 綺戶:雕飾華麗的門窗;

          ⑾不應有恨:何事長向別時圓:月亮不應對人間有什么遺憾,為什么總是在人離別之時圓呢?

         、胁粦泻,何事長向別時圓:月亮不應對人間有什么遺憾,為什么總是在人離別之時圓呢?

         、压玻汗操p。但愿人長久,千里共嬋娟:希望人們都能身體康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同樣的月光中.嬋娟,指月亮.

         、覌染辏好利惖脑鹿狻_@里指明月。

          譯文

          明月什么時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一日。

          我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”)

          我又恐怕來到玉石砌成的美麗月宮,自己在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。

          在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風,置身天上,哪里比得上在人間!

          月兒轉過朱紅色的閣樓,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。

          明月不該對人有什么怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時又圓又亮?

          人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。

          只希望自己思念的人健康長壽,雖然相隔千里,也能共享這美好的月亮。

          2、

          明月從何時才有?手持酒杯來詢問青天。不知道天上宮殿,今年是哪年。我想要乘御清風歸返,又恐怕返回月宮的瓊樓玉宇,愛不住高聳九天的冷落、風寒。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月殿怎比得上在人間!轉過朱紅樓閣,月光低灑在綺窗前,照到床上人惆悵無眠。明月不該有什么怨恨,卻為何總在親人離別時候才圓?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。但愿離人能平安康健,遠隔千里共享月色明媚皎然。

          賞析

          對這首詞我也不想再介紹,堪稱是宋詞中經典中的經典,也是中國歷史上的經典篇章。全詞無論文采,思想和哲理等都堪稱完美。更重要的是這首詞的知名度絕對在這10首詞中名列第一,人們也許不會背其它詞中的句子,但對于這首詞中的名句就一點就通,可見其耳熟能詳程度高到了什么程度

          中心思想:本詞是中秋望月懷人之作,表達了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、美人千里、孤高曠遠的境界氛圍,反自己遣世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。

          《水調歌頭·明月幾時有》是蘇軾的代表作之一,倍受后人的贊譽和喜歡。是獨具特色,膾炙人口的傳世詞篇。一零七六年蘇軾貶官密州,時年四十一歲的他政治上很不得志,時值中秋佳節,非常想念自己的弟弟子由內心頗感憂郁,情緒低沉,有感而發寫了這首詞。其立意,構思,奇逸飄妙,以超現實的遙想,以虛無飄渺的幻想世界,表現非,F實而具體的人之常情。在這里,詞人通過對月宮仙境的想象,在一種極富神秘色彩的探索和思考中,表現自己的思想矛盾與波折,人生體驗與認識。這種表現不僅超凡脫俗,也構成了本篇的浪漫主義色調和超曠飄逸的風格。

          上片一開始“明月幾時有?把酒問青天!边@兩句是從李白的《把酒問月》中“青天有月來幾時?我今停杯一問之!泵摶鴣淼摹!芭e著酒杯詢問青天,天上的月亮是何時有的”?此句充分顯露出作者率真的性情,也隱藏著內心對人生的痛惜和傷悲。接下來兩句:“不知天上宮闕,今夕是何年”是問的內容,把對于明月的贊美與向往之情更推進了一層。從明月誕生的時候起到現在已經過去許多年了,不知道在月宮里今晚是一個什么日子。詩人想象那一定是一個好日子,所以月才這樣圓、這樣亮。他很想去看一看,所以接著說:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”他想乘風回到月宮,又怕那里的凄涼,受不住那兒的寒冷,這是何等奇特的想象,這里表達了詞人“出世”與“入世”的矛盾心情!俺孙L歸去”說明詞人對世間不滿,“歸”字有神仙自喻的味道,好像他本來住在月宮里只是暫住人間罷了。一“欲”一“恐”顯露了詞人千思萬慮的思想矛盾。真可謂“奇逸之筆”!捌鹞枧逵,何似在人間?”與上緊密相接,寫詞人在月光下翩翩起舞,影子也在隨人舞動,天上雖有瓊樓玉宇也難比人間的幸福美好。這里由脫塵入圣一下子轉為喜歡人間生活,起伏跌宕,寫的出神入化。

          詞人最初幻想仙境,要到月宮里去,脫離曾讓他無限煩惱的人間,但是詞人終究是現實的,對人生是熱愛的,因此,親手抹去了這種虛無的畫景。

          下片由中秋的圓月聯想到人間的離別。“轉朱閣,低綺戶,照無眠!鞭D和低都是指月亮的移動,暗示夜已深沉。月光轉過朱紅的樓閣,低低地穿過雕花的門窗,照著屋里失眠的人!盁o眠”是泛指那些和自己相同的'因為不能和親人團圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。月圓而人不能圓,這是多么遺憾的事啊!于是詩人埋怨明月說:“不應有恨,何事長向別時圓?”明月您總不該有什么怨恨吧,為什么老是在人們離別的時候才圓呢?這是埋怨明月故意與人為難,給人增添憂愁,卻又含蓄地表達了對于不幸分離的人們的同情。詞人思想是豁達的,他需要自我解脫,所以他一質問的語氣發泄佳節思親的情感。接著,詩人把筆鋒一轉,說出了一番寬慰的話來為明月開脫:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。”人世間總有悲、歡、離、合,象天上的月亮有陰、晴、圓、缺一樣,這些自古以來都是難以周全圓滿的。此句流露出了詞人悟透人生的灑脫和曠達的性格,也是對人生無奈的一種感嘆,這里以大開大合之筆從人生寫到自然,將各種生活加以提煉和概括,包含了無數的痛苦、歡樂的人生經驗。結束句“但愿人長久,千里共嬋娟。”只希望人們能夠永遠健康平安,即使相隔千里也能在中秋之夜共同欣賞天上的明月。這里是對遠方親人的懷念,也是一種祝福。

          全詞情感放縱奔騰,跌宕有致,結構嚴謹,脈絡分明,情景交融,緊緊圍繞“月”字展開,忽上忽小,一會離塵,一會入世,語句精練自然,顯示了詞人高超的語言能力及浪漫灑脫超逸的詞風。

          這首《水調歌頭》歷來都受到人們的推崇。胡仔在《苕溪漁隱叢話》說:“中秋詞,自東坡《水調歌頭》一出,余詞盡廢!闭J為這是寫中秋最好的一首詞,此說是一點也不過分的。這首詞仿佛是與明月的對話,在對話中探討著人生的意義。既有理性,又有情趣,很是耐人尋味。它的意境光闊,胸懷樂觀而曠達,對明月的向往之情,對人間的眷戀之意,以及那浪漫的色彩,瀟灑的風格和行云流水一般的語言,至今還能給我們一種美好的享受。

          本詞是中秋望月懷人之作,表達了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、美人千里、孤高曠遠的境界氛圍,反自己遣世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。此詞全篇皆是佳句,因其意境優美,富于哲理,情感動人,而絕唱至今。

        【蘇軾《水調歌頭》詩詞翻譯賞析】相關文章:

        蘇軾《定風波》詩詞原文及翻譯賞析09-05

        辛棄疾水調歌頭詩詞賞析01-26

        蘇軾《沁園春》翻譯賞析01-18

        蘇軾《定風波》詩詞賞析09-04

        蘇軾《虞美人》翻譯賞析09-06

        蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04

        蘇軾《江城子》詩詞賞析01-27

        《水調歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析12-12

        《水調歌頭·游覽》原文及翻譯賞析11-20

        水調歌頭·游泳原文翻譯及賞析11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>