1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·安石在東海 鑒賞

        時(shí)間:2020-09-16 15:48:36 水調(diào)歌頭 我要投稿

        水調(diào)歌頭·安石在東海 鑒賞

          文學(xué)賞

          上闋詠史,寫東晉謝安的經(jīng)歷,意在“以不早退為戒”。發(fā)端明點(diǎn)“安石”,領(lǐng)起上半闋。詞人的寫作角度比較獨(dú)特,既不寫他經(jīng)天緯地的才能,也不寫他建功立業(yè)的輝煌,而是寫他人生的另一側(cè)面。劈頭就寫謝安中年出仕的尷尬:他本來隱居會(huì)稽,踏上仕途時(shí)發(fā)已開始染上秋霜,令人吃驚。再寫人情的難堪:人到中年,與親友相別時(shí)覺得難舍難分,于是借音樂來抒寫離愁。而后突出他一向抱有的功成身退的`心愿: “一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道”。語氣多么肯定,多么堅(jiān)決,確實(shí)是對(duì)史書中所謂“安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形于言色”(《晉書》)數(shù)語準(zhǔn)確的表述。而結(jié)果卻是“扶病人西州”,這就反跌出困於軒冕不遂雅志的“遺恨”。這種“遺恨”,便是作者引出的鑒戒——“不早退”。詞中的“困軒冕”只是一個(gè)文雅的或婉轉(zhuǎn)的說法,實(shí)際上(至少在某種程度上)與貪戀功名富貴是聯(lián)系在一起的。

          下闋述懷,設(shè)想早日“退而相從之樂”。換頭“歲云暮”三字承上轉(zhuǎn)下,“歲暮”當(dāng)指年華老大,“早計(jì)”是對(duì)“遺恨”而言,其內(nèi)容便是“要裘”,亦即辭官歸隱,過平民生活。以下七句是由此產(chǎn)生的設(shè)想:在歸鄉(xiāng)的千里長(zhǎng)途中,每逢山水名勝或有賢主、良朋接待之類好的去處,可以隨意逗留,盡情游樂,不必如官場(chǎng)中人因王命在身而行道局促,一層:我?guī)е硪獬钑r(shí)你跟著唱和,我因醉酒倒下時(shí)你要攙扶我,——只有酒是可以使人忘懷得失的,二層:這樣,有雄心大志的人會(huì)瞧不起我們,那就悉聽尊便好了,我們只管走自己的路,三層:這種種設(shè)想,情辭懇切,言由中發(fā),有如駿馬駐坡,不可遏止,充分表現(xiàn)出詞人對(duì)辭官歸隱而享弟兄“相從之樂”的夙愿。“我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我”,極寫想象中“退而相從之樂”的情態(tài),簡(jiǎn)直是對(duì)二人的“合影”。篇末“一任劉玄德,相對(duì)臥高樓”兩句,反用典故,并非真要趨同胸?zé)o大志的庸人,而只是強(qiáng)調(diào)素愿的堅(jiān)定不移,這體現(xiàn)了用典的靈活性。

          同《南鄉(xiāng)子》(東武望余杭)、《醉落魄》(分?jǐn)y如昨)、《減字木蘭花》(賢哉令尹)等詞作一樣,這首詞著重表現(xiàn)了蘇軾前期思想的另一面,雖然“功成名遂”尚未實(shí)現(xiàn),出仕思想仍占上風(fēng),但在某種程度上徘徊于出處之間,卻是可以肯定的。早在嘉祐五年(1060)蘇氏弟兄寓居懷遠(yuǎn)驛時(shí),即有“夜雨對(duì)床”,“為閑居之樂”(蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首》引、《再祭亡兄端明文》等)的口頭約定,這一回正是對(duì)前約的重申,當(dāng)然在很大程度上也是出于對(duì)其弟的安慰,詞中流露出深厚的兄弟之情。不過,他在詩(shī)詞中不斷表達(dá)的這種歸臥故山的雅志,最終還是沒有實(shí)現(xiàn)。蘇轍詞中的“但恐同王,相對(duì)永登樓”,倒成了他們此后生活的寫照。

          名家評(píng)價(jià)

          首都師范大學(xué)教授姚蘇杰:這首詞就是寫想早點(diǎn)退出官場(chǎng),彼此過從為樂。上片全用謝安典故來喻說自己,表述得手應(yīng)心。下片想象兄弟詩(shī)酒相從之樂,一氣呵成,十分流暢。總體來說,這首詞更像是一篇史論,或者是像借史論來抒發(fā)自己思想的散文。但其情真意切處,絲毫不比任何婉約詞遜色,尤其是“我醉”兩句,把兄弟之間的情誼寫得生動(dòng)、絕妙。

        【水調(diào)歌頭·安石在東海 鑒賞】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文及賞析08-27

        水調(diào)歌頭安石在東海原文翻譯及賞析11-01

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析10-01

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析2篇11-21

        水調(diào)歌頭安石在東海原文翻譯及賞析3篇11-02

        《白石灘》唐詩(shī)鑒賞11-16

        《贈(zèng)黎安二生序》鑒賞09-28

        古詩(shī)詞鑒賞《始安秋日》07-03

        《下贛石》孟浩然鑒賞11-19

        《白石灘》王維唐詩(shī)鑒賞11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>