1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《水調(diào)歌頭盟鷗》賞析

        時(shí)間:2020-12-18 20:23:55 水調(diào)歌頭 我要投稿

        《水調(diào)歌頭盟鷗》賞析

          水調(diào)歌頭·盟鷗

          辛棄疾

          帶湖吾甚愛(ài),千丈翠奩開(kāi)。

          先生杖屨無(wú)事,一日走千回。

          凡我同盟鷗鷺,今日既盟之后,來(lái)往莫相猜。

          白鶴在何處?

          嘗試與偕來(lái)。

          破青萍,排翠藻,立蒼苔。

          窺魚(yú)笑汝癡計(jì),不解舉吾懷。

          廢沼荒丘疇昔,明月清風(fēng)此夜,人世幾歡哀?

          東岸綠陰少,楊柳更須栽。

          鑒賞

          此詞寫(xiě)于宋孝宗淳熙九年(1182年),作者被主和派彈劾落職閑居帶湖之初。詞題“盟鷗”,是活用《列子。黃帝》狎鷗鳥(niǎo)不驚的典故,指與鷗鳥(niǎo)約盟為友,永在水國(guó)云鄉(xiāng)一起棲隱之意,但讀細(xì)自品味會(huì)發(fā)現(xiàn)另有所抒。

          上闋以首句中“甚愛(ài)”二字統(tǒng)攝。次句用“千丈翠奩開(kāi)”之比喻,盛贊帶湖景色之勝,說(shuō)明“甚愛(ài)”原因。放眼千丈寬闊的湖水,宛如打開(kāi)翠綠色的鏡匣一樣,一片晶瑩清澈。面對(duì)如此美景,難怪“先生杖屨無(wú)事,一日走千回”了。這是用夸張寫(xiě)法來(lái)說(shuō)明“甚愛(ài)”程度,句格同杜詩(shī)“一日上樹(shù)能千回”:閑居無(wú)事,拄杖納屨,徜徉湖畔,竟一日而千回。下面寫(xiě)因愛(ài)湖之“甚”,而及湖中之鳥(niǎo),欲與這結(jié)盟為友——這是用的擬人法!胺参摇比洌菍(xiě)對(duì)眼前鷗鳥(niǎo)之愿:希望既結(jié)盟好之后,就應(yīng)常來(lái)常往,不要再相猜疑了。這里“莫相”之“相”,雖然關(guān)系雙方,但實(shí)際只表詞人絕無(wú)害鳥(niǎo)之心,望鷗鷺盡情棲游,無(wú)須擔(dān)驚!蹲髠。僖公九年》有這樣記載:“齊盟于蔡丘曰:”凡我同盟之人,既盟之后,言歸于好!霸~里這幾句格式,當(dāng)為《左傳》辭句套用,純是散文句法。

          “白鶴”二句,是寫(xiě)對(duì)眼前鷗鳥(niǎo)之囑:托其試將白鶴也一起邀來(lái)。由愛(ài)所見(jiàn)之鷗鷺,而兼及未見(jiàn)之白鶴,其“愛(ài)”更進(jìn)一層。以上極寫(xiě)帶湖之美及對(duì)帶湖之愛(ài),固然表露了詞人擺脫了官場(chǎng)爾虞我詐的煩惱和明槍暗箭的驚恐以后心情之寧?kù)o,但在這寧?kù)o之中又透露出幾分孤寂與無(wú)聊。試想,一個(gè)“壯歲旌旗擁萬(wàn)夫”(作者《鷓鴣天》中語(yǔ))的沙場(chǎng)將帥,竟然落得終日與鷗鳥(niǎo)為伍,其心境之凄涼,可想而知。妙在詞中表面上卻與“愁”字無(wú)涉,全用輕松之筆,這大概就是詞人后來(lái)所說(shuō)的“而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休;欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋”(《丑奴兒》)的'手法吧?如此表達(dá)、意境更深一層。

          過(guò)片緊承上闋遐想。作者一片赤誠(chéng),欲與鷗鳥(niǎo)結(jié)盟為友,然而鷗鳥(niǎo)如何呢?破青萍、排翠藻,立蒼苔:它們立于水邊蒼苔之上,時(shí)而撥動(dòng)浮萍,時(shí)而排開(kāi)綠藻,對(duì)詞人的美意不理不睬。其意何在?從下句“窺魚(yú)笑汝癡計(jì)”中可以看出。原來(lái)他們“立蒼苔”,“為有求魚(yú)心,不是戀湖水”,與詞人“同居而異夢(mèng)”。專(zhuān)心“窺魚(yú),伺機(jī)而啄在詞人看來(lái),只是一種”癡計(jì)“,對(duì)此,他當(dāng)然只能付之一”笑“了。這”笑“,既是對(duì)鷗鳥(niǎo)”何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)“的諷笑,也是嘆自己竟無(wú)與無(wú)友!倍嗲閰s被無(wú)情惱“的苦笑?磥(lái),鷗鳥(niǎo)亦并非詞人知已,并不懂得詞人離開(kāi)官場(chǎng)之后此時(shí)的情懷,所以他悵然發(fā)出了”不解舉吾懷“之嘆。盟友縱在身旁,孤寂之心依舊,無(wú)人能釋分毫。可見(jiàn),詞人所舉之杯,哪里能為永結(jié)盟好作賀,只能澆胸中塊壘罷了。雖然人們常說(shuō)”舉杯澆愁愁更愁“,但詞人并沒(méi)有被愁所壓倒。廢沼荒丘疇昔,明月清風(fēng)此夜”,他從自己新居的今昔變化中,似乎悟出了社會(huì)滄桑和個(gè)人沉浮的哲理——“人世幾歡哀”。詞人本是心情郁悶,卻故作看破紅塵、世態(tài)炎良。變得益發(fā)曠達(dá)開(kāi)朗,因而對(duì)隱居之所帶湖也更加喜愛(ài)了!皷|岸綠陰少,楊柳更須栽!币骶镁娱L(zhǎng)棲之計(jì)了。詞到此處完篇,對(duì)開(kāi)首恰成回應(yīng)。

          如果說(shuō)上闋旨意全在不寫(xiě)之中寫(xiě)出,那么下闋則就是在委婉之中抒發(fā)了。然而其語(yǔ)愈緩,其愈切,感情愈發(fā)強(qiáng)烈,較上闋又進(jìn)一層。天地之大,知已何在?孑然一身,情何以堪!雖有帶湖美景,但縱是盟鷗,也不解已意,作者心緒可知了?梢(jiàn),這首詞表面是寫(xiě)優(yōu)游之趣,閑適之情;分明是抒被迫隱居、不能用世的落寞之嘆,孤憤之慨。清代劉熙載《藝概。詞曲概》云:“詞之妙莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也!奔(xì)玩稼軒此作,確有“不言言之”之妙。

        【《水調(diào)歌頭盟鷗》賞析】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭盟鷗辛棄疾賞析01-26

        水調(diào)歌頭·盟鷗原文及賞析07-16

        辛棄疾——《水調(diào)歌頭·盟鷗》07-21

        辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析08-31

        水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        辛棄疾水調(diào)歌頭賞析01-27

        水調(diào)歌頭·游覽賞析10-29

        水調(diào)歌頭原文及賞析11-09

        水調(diào)歌頭全文、注釋、賞析11-08

        《水調(diào)歌頭》賞析(15篇)09-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>