1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文及賞析

        時間:2024-09-18 10:25:15 水調(diào)歌頭 我要投稿

        《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文及賞析

          《水調(diào)歌頭·徐州中秋》是北宋詞人蘇轍所做的一首詞。主要寫了作者與其胞兄久別重逢繼而又要分別的難舍之情和詩人的內(nèi)心世界,生動地表現(xiàn)出蘇軾和蘇轍兄弟的手足情深。以下是小編為大家整理的《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文及賞析,希望能夠幫助到大家。

        《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文及賞析

          水調(diào)歌頭·徐州中秋

          離別一何久,七度過中秋。

          去年東武今夕,明月不勝愁。

          豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。

          鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

          坐中客,翠羽帔,紫綺裘。

          素娥無賴,西去曾不為人留。

          今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。

          但恐同王粲,相對永登樓

          賞析

          這要從這首詞創(chuàng)作的前一年說起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭 明月幾時有》時,與蘇轍已有六年沒見面了。時至中秋,蘇軾望月思弟,生出無窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線索,處處詠月,同時也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對人生宇宙哲理的深深思考。 詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達(dá)情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫景、說理于一爐,具有很高的審美價值。

          這首詞立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,以意境清新如畫,情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對此詞的崇高評價。

          這首詞的上片,寫出值得珍惜的短暫手足之情的相聚。“離別一何久?七度過中秋!弊髡咭婚_始就點(diǎn)出與兄長分別時間之久,并用傳統(tǒng)的團(tuán)圓佳節(jié)中秋來計(jì)算,其中包含著對兄弟聚少離多的深深怨艾和無奈。“同泛清河古汴”本來是歡樂的,然“船上載涼州”卻從聽覺里顯露出悲涼;“鼓吹助清賞” 讓人高興不已,“鴻雁起汀洲”,又從視覺中引發(fā)了大雁南歸的惆悵。唐人王翰、王之渙都寫過著名的七絕《涼州詞》,多為樂府歌詞,悲涼曲調(diào)、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)”。此處所用,意味深長。

          下片則直接展現(xiàn)詩人內(nèi)心世界。前三句,只是從宴飲中主人、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情,可下面卻寫出了急轉(zhuǎn)之下詩人的內(nèi)心感受!八囟馃o賴西去,曾不為人留”,明月無情,不會為人而滯留。“今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂”,直寫情事,明日即將分別;即便明月當(dāng)頭,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好。最后兩句,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲,相對永登樓”,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠(yuǎn)眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,寫出了《登樓賦》。后以“王粲登樓”作為懷念故國鄉(xiāng)土的典故。這里,詞人以此句做結(jié),傾訴出未來的日月:宦游茫茫,前途未卜;親人相隔,幽幽愁緒的別樣的深沉。本來是百日逍遙堂歡樂的手足相聚,到頭來卻是迎來生離別的無奈,也許這就是人生的必然。

          詞句注釋

          1.水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調(diào)”,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

          2.離別:比較長久地跟人或地方分開。

          3.七度:七次。

          4.今夕:今天。

          5.不勝:無法承擔(dān);承受不了。

          6.彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。

          7.古汴(biàn):古汴河。

          8.涼州:曲名,唐開元中西涼州所獻(xiàn)。

          9.鼓吹:鼓吹樂。

          10.鴻雁:俗稱大雁。

          11.。╰īng)州:水中小洲。

          12.翠羽帔(pèi),紫綺(qǐ)裘(qiú):指豪華衣飾。翠羽被:語出《左傳》,“王皮冠,秦復(fù)逃,翠被,豹,執(zhí)鞭以出!弊暇_裘:語見李白詩《金陵江上遇蓬池隱者》:“解我紫綺裘,且換金陵酒!

          13.素娥:即嫦娥,此處指月亮。

          14.無賴:無所倚靠;無可奈何。

          15.曾不:不曾。

          16.清尊:酒器。

          17.水驛:水路驛站。

          18.依舊:照舊。

          19.但恐:但害怕。

          20.王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人。年輕時就懷有濟(jì)世志,曾躲避戰(zhàn)亂,來到荊州投奔劉表,然滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠(yuǎn)眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,文思涌泉,一吐為快,便寫出了他的代表作《登樓賦》。

          21.相對:相望。

          白話譯文

          我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

          坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨(dú)地住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

          創(chuàng)作背景

          這首詞寫于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。到達(dá)后,蘇轍在徐州停留了百余日,兄弟二人共同度過了一段美好的時光。中秋節(jié)時,二人一起泛舟賞月,終于得過一個團(tuán)圓的佳節(jié)。然中秋過后,蘇轍又要轉(zhuǎn)道赴南都(今河南淮陽)留守簽判任,于是在臨別前寫下此詞。

          作者簡介

          蘇轍(1039年3月18日—1112年10月25日),字子由,一字同叔,自號潁濱遺老,漢族,眉州眉山(今屬四川)人,北宋文學(xué)家、詩人、宰相,唐宋八大家之一。

        【《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文及賞析】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭·徐州中秋的原文及賞析08-08

        《水調(diào)歌頭·中秋》原文及賞析11-09

        水調(diào)歌頭·中秋原文及賞析10-13

        《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文賞析10-11

        水調(diào)歌頭中秋原文及賞析09-28

        水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析合集11-09

        《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16

        水調(diào)歌頭原文賞析07-10

        《水調(diào)歌頭》原文賞析04-07

        水調(diào)歌頭的原文及賞析10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>