1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蜀道難寫作背景

        時(shí)間:2023-07-24 10:41:21 海潔 蜀道難 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蜀道難寫作背景

          在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家對(duì)詩(shī)歌都再熟悉不過(guò)了吧,詩(shī)歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?以下是小編精心整理的蜀道難寫作背景,希望能夠幫助到大家。

        蜀道難寫作背景

          蜀道難

          朝代:唐代

          作者:李白

          原文:

          噫吁?,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

          蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!

          爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

          西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。

          地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

          上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

          黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。

          青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

          捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

          問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途?巖不可攀。

          但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

          又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

          蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!

          連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

          飛湍瀑流爭(zhēng)喧?,?崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。

          其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!(也若此 一作:也如此)

          劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。

          所守或匪親,化為狼與豺。

          朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

          錦城雖云樂(lè),不如早還家。

          蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

          譯文及注釋

          譯文

          唉呀呀多么危險(xiǎn)多么高峻偉岸!

          蜀道真太難攀簡(jiǎn)直難于上青天。

          傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國(guó),

          開(kāi)國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。

          自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,

          秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

          西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。

          從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

          山崩地裂蜀國(guó)五壯士被壓死了,

          兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。

          上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,

          下有激浪排空迂回曲折的大川。

          善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),

          即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。

          青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,

          百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。

          屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,

          用手撫胸驚恐不已徒長(zhǎng)吁短嘆。

          好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?

          可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!

          只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;

          雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

          月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,

          令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

          蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,

          叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?

          山峰座座相連離天還不到一尺;

          枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

          漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;

          水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。

          那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;

          唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,

          為了什么而來(lái)到這險(xiǎn)要的地方?

          劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,

          只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。

          駐守的官員若不是自己的近親;

          難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

          清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

          傍晚你要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。

          豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

          毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

          錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在;

          如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。

          蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;

          側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

          創(chuàng)作背景

          關(guān)于《蜀道難》的創(chuàng)作背景,從唐代開(kāi)始人們就多有猜測(cè),學(xué)界主要有四種說(shuō)法:甲、此詩(shī)系為房琯、杜甫二人擔(dān)憂,希望他們?cè)缛针x開(kāi)四川,免遭劍南節(jié)度使嚴(yán)武的毒手;乙、此詩(shī)是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長(zhǎng)安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩(shī)旨在諷刺當(dāng)時(shí)蜀地長(zhǎng)官章仇兼瓊想憑險(xiǎn)割據(jù),不聽(tīng)朝廷節(jié)制;丁,此詩(shī)純粹歌詠山水風(fēng)光,并無(wú)寓意。

          這首詩(shī)最早見(jiàn)錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753),由此可知李白這首詩(shī)的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時(shí),安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長(zhǎng)安,房琯、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說(shuō)顯然錯(cuò)誤。至于諷刺章仇兼瓊的說(shuō)法,從一些史書的有關(guān)記載來(lái)看,也缺乏依據(jù),因?yàn)檎鲁鸺姝傛?zhèn)蜀時(shí)一直想去長(zhǎng)安做官。相對(duì)而言,還是最后一種說(shuō)法比較客觀,接近于作品實(shí)際。

          唐孟棨《本事詩(shī)》及五代王定!短妻浴肪匈R知章在太子賓客任上讀到此詩(shī)的記載,據(jù)此,則李白此詩(shī)當(dāng)作于天寶元年(742)奉詔入京供奉翰林之時(shí)。這可能是一首贈(zèng)友詩(shī)。詹锳認(rèn)為此詩(shī)是李白天寶年間在長(zhǎng)安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長(zhǎng)安,避免遭到嫉妒小人不測(cè)之手;也有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是開(kāi)元年間李白初入長(zhǎng)安無(wú)成而歸時(shí),送友人寄意之作。

          蜀道難賞析

          這首詩(shī)是襲用樂(lè)府舊題,意在送友人入蜀。詩(shī)人以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢(shì),借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國(guó)山河的雄偉壯麗。

          至于本詩(shī)是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩(shī)論詩(shī),不一定強(qiáng)析有寓意。但從詩(shī)中,"所守或匪親,化為狼與豺"看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時(shí),告誡當(dāng)局,蜀地險(xiǎn)要,應(yīng)好好用人防守。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注"習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)"的唐詩(shī)三百首欄目。

          這首詩(shī)采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩(shī)感情強(qiáng)烈,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),讀來(lái)令人心潮激蕩。

        【蜀道難寫作背景】相關(guān)文章:

        蜀道難原文及創(chuàng)作背景09-02

        《背影》寫作背景07-19

        鄉(xiāng)愁的寫作背景08-27

        水調(diào)歌頭寫作背景04-09

        沁園春·長(zhǎng)沙的寫作背景及寫作目的09-07

        朱自清《背影》的寫作背景03-24

        雨巷的寫作背景11-18

        望岳寫作背景05-23

        韓愈師說(shuō)寫作背景08-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>