1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-04-12 10:42:06 詩經(jīng) 我要投稿

        子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析

        子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析1

          子衿-詩經(jīng)

        子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析

          作者:西周-春秋, 詩經(jīng)

          子衿-詩經(jīng)原文

          子衿

          佚名 〔先秦〕

          青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?

          青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?

          挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

          【注釋】

         、僮玉:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱。衿,衣領(lǐng)。②悠悠:此指憂思深長(zhǎng)不斷。③寧(ning):難道。④嗣音:繼續(xù)通信、傳音訊。嗣,繼續(xù)的意思。⑤佩:這里指系玉佩的綬帶。⑥挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。⑦ 城闕:城門兩邊的樓。

          子衿-詩經(jīng)拼音解讀

          zǐ jīn

          yì míng 〔xiān qín 〕

          qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ xīn 。zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú sì yīn ?

          qīng qīng zǐ pèi ,yōu yōu wǒ sī 。zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú lái ?

          tiāo xī dá xī ,zài chéng què xī 。yī rì bú jiàn ,rú sān yuè xī !

          相關(guān)翻譯

          你青青的衣領(lǐng),是我悠悠的思念。就算我不曾去找你,難道你就不能傳音訊給我?

          你青青的佩帶,是我悠悠的情懷。就算我不曾去找你,難道你就不能主動(dòng)來?

          我在這高高的城樓上,走來走去,四處張望。一天不見你的面,覺得像過了三個(gè)月那樣長(zhǎng)!

          相關(guān)賞析

          “青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今!辈懿俚倪@首《短歌行》的前兩句便是從《子衿》中得到的靈感,不過曹操雄才大略,“新瓶盛陳酒”改了主旨,換了意境,借“子衿”抒發(fā)自己渴求資人的心情。而《子衿》譜寫的則是一曲熱戀中的姑娘對(duì)情人的思念和等候情人來相會(huì)的戀歌

          "青青子衿,悠悠我心!弊x起來朗朗上口,美麗動(dòng)人。"子衿”的意思是“你的衣領(lǐng)”,最早指女子對(duì)心上人的愛稱。后來指對(duì)知識(shí)分子、文人賢士的雅稱。這句話的意思是說,難以忘記的是你那青色的衣領(lǐng),那樣整潔干凈、它牽動(dòng)著我悠悠的心。自從上次別離已有許久,你的樣子和農(nóng)著我還依稀記得。

          "縱我不往,子寧不嗣音?”從第一章可以看出,不知什么原因讓兩人失去了聯(lián)系。女子對(duì)這個(gè)不來看望她的男子滿腹抱怨。面她沒有去看他。卻是出于女子的矜持和羞怯。在女子自己看來是情有可原的。

          “青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?"忘不了那青色的佩帶,現(xiàn)在不知它是否還緊貼在你的身旁。上次離開這兒的時(shí)候,佩帶還是那樣的整潔干凈。即使我沒有去看你,你怎么就不知主動(dòng)來

          看我?女人是口是心非的動(dòng)物,嘴上不說,心里卻是刻骨的想念

          這一章大致是對(duì)上章的重復(fù),以反復(fù)遞進(jìn)、層層深入的寫法,將長(zhǎng)相思之苦,提升至極。從上段的“子衿”和本段的“子佩”都可以看出女子的心上人是個(gè)有身份有地位的年輕人,縱不是官宦子弟也絕不是普通的百姓人家。

          “挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!毕肽愕男那橐种撇蛔。你不來,我又不能過去找你。我就每天登上高高的城樓向遠(yuǎn)方眺望,希望能看見你的身影。一天見不到你的身影,就如同隔了三個(gè)月那么長(zhǎng)。這一段寥寥幾筆就生動(dòng)形象地刻畫出了女主人公焦急難耐的心情。她等不了男子來看她,那對(duì)于她來說簡(jiǎn)直是無盡的煎熬,于是她吃力地爬上城門兩邊的觀樓,不時(shí)地向遠(yuǎn)處眺望。結(jié)尾的一句“一日不見,如三月兮”更是成了男女之間表達(dá)相思之情的千古絕唱。熱戀中的情人無不希望朝夕廝守,分離對(duì)他們即是極大的痛苦,所謂“樂哉新相知,憂哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺中也似乎很漫長(zhǎng),以至于難以忍耐。

          從科學(xué)時(shí)間概念的角度衡量,三個(gè)月怎能與一日等同呢?這當(dāng)然是悖理的,然而從抒情的角度看,這卻是合理的藝術(shù)夸張,合理在熱戀中情人對(duì)時(shí)間的心理體驗(yàn),一日之別,在他或她的心理上便似是三個(gè)月那么長(zhǎng),這種對(duì)自然時(shí)間的心理錯(cuò)覺,真實(shí)地映照出他們?nèi)缒z似漆、難分難舍的戀情。這一不符合常理的“心理時(shí)間”由于融進(jìn)了他們無以復(fù)加的戀情,所以看似癡語瘋話,卻能巧妙地傳達(dá)離人心曲,喚起不同時(shí)代讀者的情感共鳴。此詩章法之妙歷來被學(xué)者稱頌。全詩只有三章,每章四句,每句四言,區(qū)區(qū)四十九字便將女子的思念之情刻畫得淋漓盡致。這全依賴于作者對(duì)心理描寫的挖掘。

          從全詩來看,從開篇對(duì)心上人衣服的描寫到埋怨男子沒來看她,都是主人公一系列心理活動(dòng)的表現(xiàn),第三章的“挑兮達(dá)兮,在城闕兮”更是表現(xiàn)了女子焦灼的心情。結(jié)尾一處的“一日不見,如三月兮”運(yùn)用了夸張的修辭手法,形象而生動(dòng)地突出了女子對(duì)心上人的思念之情。此后心理描寫在文學(xué)作品中占了很大一部分比重。

          在《詩·王風(fēng)·采葛》中也有類似的語句“彼采葛兮,一日不見,如三月兮。彼采蕭兮,一日不見如三秋兮。彼采艾兮,一日不見,如三歲兮”!币蝗詹灰,如隔三秋”從此以后便成了表達(dá)思念的妙語,雖有夸張,但唯美動(dòng)人,千百年來為人們所傳唱不衰。

          作者介紹

          詩經(jīng)《詩經(jīng)》是我國(guó)古代最早的一部詩歌總集,反映了西周初年至春秋中葉約500年間的社會(huì)面貌!对娊(jīng)》共311篇,因此在先秦時(shí)期又名《詩》或《詩三百》。西漢時(shí)被尊為儒家的經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今!对娊(jīng)》在內(nèi)容上分為《風(fēng)》《雅》《頌》三部分!讹L(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅,《頌》是周王廷和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。《詩經(jīng)》的內(nèi)容豐富多彩,其中有先祖創(chuàng)業(yè)的頌歌,祭祀神鬼的.樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動(dòng)、打獵,以及大量戀愛、婚姻、社會(huì)習(xí)俗方面的動(dòng)人篇章,可以說是一部百科全書。詳情

        子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析2

          原文:

          《詩經(jīng):子衿》

          青青子衿,悠悠我心。

          縱我不往,子寧不嗣音?

          青青子佩,悠悠我思。

          縱我不往,子寧不來?

          挑兮達(dá)兮,在城闕兮。

          一日不見,如三月兮。

          注釋:

          1、子:男子的美稱。

          2、衿:衣領(lǐng)。

          3、悠悠:此指憂思深長(zhǎng)不斷。

          4、寧:難道。

          5、嗣,通“貽”。

          6、嗣音:傳音訊。

          7、挑達(dá):獨(dú)自來回走動(dòng)。

          8、城闕:城門樓。

          譯文:

          青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。

          縱然我不曾去會(huì)你,難道你就此斷音信?

          青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。

          縱然我不曾去會(huì)你,難道你不能主動(dòng)來?

          我來回踱著步子呵,在這高高城樓上啊。

          一天不見你的面呵,好像已有三月長(zhǎng)啊。

          賞析:

          這首寫一個(gè)女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。

          近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)!薄对娏x會(huì)通》、雖道出此詩章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描畫矣!

        【子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)子衿原文及古詩賞析10-09

        《詩經(jīng)》之《青青子衿》翻譯鑒賞12-07

        《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩賞析10-09

        詩經(jīng)·關(guān)雎原文翻譯及賞析08-17

        《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯及賞析08-16

        詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析08-16

        詩經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯03-21

        詩經(jīng)關(guān)雎原文翻譯及賞析05-06

        《詩經(jīng):酌》原文翻譯及賞析07-11

        詩經(jīng)將仲子原文及賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>