- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)里最美好的句子
《詩(shī)經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩(shī)》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪’” [3] !罢b《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?” 下面是關(guān)于詩(shī)經(jīng)里最美好的句子的內(nèi)容,歡迎閱讀!
1、昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏。(詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇)
譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花粉粉飄落。
2、知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。(詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離)
譯:知道我的人,說(shuō)我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰(shuí)害我如此(指離家出走)?
3、一日不見,如三秋兮。(詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·采葛)
譯:一日不見,如隔三秋,用這種夸張之詞形容主人公對(duì)友人的殷切思念,實(shí)是情至之語(yǔ)。
4、青青子衿,悠悠我心。(詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿)
譯:你的衣領(lǐng)青又青,悠悠思君傷我心。
5、所謂伊人,在水一方。(詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭)
譯:原詩(shī)描寫所思念的人兒遠(yuǎn)在彼方,由于受阻,總是可望而不可及,表達(dá)了抒情主人公對(duì)伊人的深刻的思念。
6巧笑倩兮,美目盼兮。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
7、高山仰止,景行行止。(詩(shī)經(jīng)·小雅·車轄)
大致意思是贊頌品行才學(xué)像高山一樣,要人仰視,而讓人不禁按照他的舉止作為行為準(zhǔn)則。
8、他山之石,可以攻玉。(詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴)
譯:他山之石,可以攻玉。意為別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。原比喻別國(guó)的賢才可為本國(guó)效力。后比喻能幫助自己改正缺點(diǎn)的人或意見。
9、靡不有初,鮮克有終。(詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩)
譯:意思是說(shuō)人們大都有一個(gè)良好的開端,但很少有人能夠善始善終。
10、桃之夭夭,灼灼其華!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
11、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長(zhǎng)。
12、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
13、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜? 《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?
14、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)
譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。
15、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬。(《?shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無(wú)罪的。聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。
16、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。
明亮的白色駿馬,在空無(wú)一人的山谷咀嚼著青草 ,有那樣一個(gè)人 ,如玉般,干凈,透明,澄澈 。
17、死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老 。
我們定下了生死想愛的契約,無(wú)論分分合合(闊,分別闊別),牽了你的手,就要和你一起到老。
18、月月出皎兮,佼人僚兮!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》
譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。
19、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土!对(shī)經(jīng)。國(guó)風(fēng)。魏風(fēng)。碩鼠》
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級(jí)比作老鼠)
20、秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鴻雁·斯干》
譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
21、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》
心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。
詩(shī)經(jīng)簡(jiǎn)介
《詩(shī)經(jīng)》,是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。
《詩(shī)經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無(wú)法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂!对(shī)經(jīng)》在先秦時(shí)期稱為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。詩(shī)經(jīng)在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個(gè)部分。《風(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
孔子曾概括《詩(shī)經(jīng)》宗旨為“無(wú)邪”,并教育弟子讀《詩(shī)經(jīng)》以作為立言、立行的標(biāo)準(zhǔn)。先秦諸子中,引用《詩(shī)經(jīng)》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說(shuō)理論證時(shí),多引述《詩(shī)經(jīng)》中的句子以增強(qiáng)說(shuō)服力。至漢武帝時(shí),《詩(shī)經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,成為《六經(jīng)》及《五經(jīng)》之一。
《詩(shī)經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動(dòng)與愛情、戰(zhàn)爭(zhēng)與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會(huì),甚至天象、地貌、動(dòng)物、植物等方方面面,是周代社會(huì)生活的一面鏡子。
【詩(shī)經(jīng)里最美好的句子】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)》里最浪漫動(dòng)人的二十三首愛情詩(shī)08-17
詩(shī)經(jīng)里的愛情詩(shī)賞析12-19
詩(shī)經(jīng)里的愛情詩(shī)解析08-11
《詩(shī)經(jīng)》里的愛情:奔放自由不輸當(dāng)今03-30
《詩(shī)經(jīng)》里純樸浪漫的愛情詩(shī)篇04-24