1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詩經(jīng):采芑》原文翻譯及賞析

        時間:2020-07-11 10:17:49 詩經(jīng) 我要投稿

        《詩經(jīng):采芑》原文翻譯及賞析

          《詩經(jīng):采芑

        《詩經(jīng):采芑》原文翻譯及賞析

          薄言采芑,于彼新田,呈此菑畝。

          方叔涖止,其車三千。

          師干之試,方叔率止。

          乘其四騏,四騏翼翼。

          路車有奭,簟茀魚服,鉤膺鞗革。

          薄言采芑,于彼新田,于此中鄉(xiāng)。

          方叔涖止,其車三千。

          旗旐央央,方叔率止。

          約軧錯衡,八鸞玱玱。

          服其命服,朱芾斯皇,有玱蔥珩。

          鴥彼飛隼,其飛戾天,亦集爰止。

          方叔涖止,其車三千。

          師干之試,方叔率止。

          鉦人伐鼓,陳師鞠旅。

          顯允方叔,伐鼓淵淵,振旅闐闐。

          蠢爾蠻荊,大邦為仇。

          方叔元老,克壯其猶。

          方叔率止,執(zhí)訊獲丑。

          戎車啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。

          顯允方叔,征伐玁狁,蠻荊來威。

          注釋

          薄言:句首語氣詞。芑:一種野菜。

          譯文

          采呀采呀采芑忙,從那邊的新田里,采到這邊菑田旁。

          大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。

          方叔統(tǒng)帥自有方,駕起戰(zhàn)車驅(qū)四馬。

          四馬齊整氣昂昂。大車紅漆作彩飾,

          竹席帷子魚皮箱,牛皮胸帶與馬韁。

          采呀采呀采芑忙,從那邊的.新田里,采到村莊的中央。

          大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,龍蛇大旗鮮又亮。

          方叔統(tǒng)帥自有方,車轂車衡皮飾裝,八個馬鈴響叮當。

          朝廷禮服穿在身,紅色蔽膝亮堂堂,綠色佩玉玱玱響。

          鷹隼振翅疾飛翔,迅猛直上抵云天,忽而落下棲樹上。

          大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。

          方叔統(tǒng)帥自有方,鼓師擊鼓傳號令,擺陣訓話軍容壯。

          威風凜凜我方叔,擊鼓咚咚陣容強,整軍退兵氣勢壯。

          愚蠢無知那蠻荊,與我大國結(jié)仇怨。

          想那方叔為元老,謀劃一定很謹嚴。

          方叔統(tǒng)帥自有方,俘虜敵軍必凱旋。

          戰(zhàn)車行進響隆隆,隆隆車聲不間斷,如那雷霆響徹天。

          威風凜凜我方叔,曾征玁狁于北邊,也能以威服荊蠻。

          賞析

          大將方叔為威懾荊蠻而演軍振旅的畫面。從整體而言,此所描畫可分為兩層。前三章為第一層,著重表現(xiàn)方叔指揮的這次軍事演習的規(guī)模與聲勢,同時盛贊方叔治軍的卓越才能。第四章為第二層,猶如一紙討伐荊蠻的檄文,表達了以此眾戰(zhàn)

          “菑畝”。緊接著一支浩浩蕩蕩的大軍出現(xiàn)在曠野上,馬蹄得得,敲不碎陣列中之肅穆嚴整;軍旗獵獵,掩不住蒼穹下之殺氣騰騰。在這里,作者以一約數(shù)“三千”極言周軍猛將如云

          統(tǒng)觀全詩,有兩點值得注意,其一是此詩并非實寫戰(zhàn)爭,而是寫一次軍事演習。這從詩中“師干之試”等處可證。吳闿生《詩義會通》云:“皆誤以‘蠻荊來威’為實有其事,不知乃作者虛擬頌禱詞。”可謂得詩真義。其二,此詩從頭至尾層層推進,專事渲染,純以氣勢勝,正如清方玉潤《詩經(jīng)原始》所評:“振筆揮灑,詞色俱厲,有泰山壓卵之勢。”

        【《詩經(jīng):采芑》原文翻譯及賞析】相關文章:

        詩經(jīng)采芑原文翻譯及賞析05-06

        采芑_詩原文賞析及翻譯08-03

        詩經(jīng)采菽原文翻譯及賞析08-25

        《詩經(jīng).采薇》原文及賞析12-17

        詩經(jīng)采薇翻譯及賞析03-08

        《詩經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析12-26

        采薇原文翻譯及賞析07-20

        《采薇》原文,翻譯及賞析07-17

        詩經(jīng)采薇原文翻譯06-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美国产日韩字幕 | 亚洲第一精品视频观看 | 亚洲高清aⅴ日本 | 亚洲中文久久精品一码 | 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉 | 亚洲网站自偷自拍另类 |