1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麕》鑒賞

        時(shí)間:2020-09-11 19:15:52 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麕》鑒賞

          《野有死》是《國(guó)風(fēng)·召南》中的一篇,為先秦時(shí)代華夏族民歌。是一首優(yōu)美的愛(ài)情詩(shī),贊美了當(dāng)時(shí)淳樸的愛(ài)情。對(duì)口語(yǔ)、方言的使用和刻意營(yíng)造音樂(lè)效果的語(yǔ)詞的創(chuàng)造運(yùn)用,采用口頭語(yǔ)言,最完整最準(zhǔn)確地再現(xiàn)女子當(dāng)時(shí)的微妙心理狀態(tài),生動(dòng)而雋永。這首詩(shī)在五四運(yùn)動(dòng)后的白話文學(xué)、民間文學(xué)的倡導(dǎo)者們的熱烈的書(shū)信探討中已作了極大的.肯定,也是詩(shī)經(jīng)”思無(wú)邪“特點(diǎn)的具體表現(xiàn)。

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麕》鑒賞

          野有死

          野有死,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

          林有樸,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。

          舒而脫脫兮!無(wú)感我兮!無(wú)使也吠!

          譯文及注釋

          直譯

          一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來(lái)調(diào)笑。林中叢生小樹(shù)木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻(xiàn)給誰(shuí)?有位少女顏如玉。“慢慢來(lái)啊少慌張!不要?jiǎng)游覈鬼?別惹狗兒叫汪汪 !”

          意譯

          野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。

          林中樸無(wú)人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地里,少女如玉屬意你。

          緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對(duì)不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。

          注釋

         、 (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,無(wú)角。

         、 白茅:草名。

         、 懷春:思春,男女情欲萌動(dòng)。

          ⑷ 吉士:男子的美稱。

         、 樸(sù):小木,木。

          ⑹ 純束:捆扎,包裹。“純”為“(kǔn)”的假借。

          ⑺ 舒:一說(shuō)舒緩,一說(shuō)語(yǔ)詞。脫脫(duì兌):動(dòng)作文雅舒緩。

          ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,動(dòng)搖。

          (shuì):佩巾,圍腰,圍裙。

         、 (máng):多毛的狗。

          鑒賞一:是一首純真的情歌

          (1)男子小心翼翼用白茅包好剛打到的獐子,懷著坎坷不安的心情送給心愛(ài)的女子,并稱女孩就像這白茅一樣純潔美麗。

          (2)二人親熱時(shí)女孩不好意思讓他不要太粗魯,以免招來(lái)人旁觀的細(xì)節(jié)說(shuō)明兩位古代男女青年對(duì)待戀愛(ài)的方式是自然、直接、主動(dòng),對(duì)待戀愛(ài)的態(tài)度是真誠(chéng)大方,樸實(shí)率真,不矯揉造作,女生還帶著年輕的嬌羞。

          (3)獐和鹿,都是古人求親的時(shí)候必備的禮聘之物,詩(shī)中引用這獐和鹿含義深刻。

          詩(shī)經(jīng)是收錄自西周初期至春秋中葉約五百年間的詩(shī)篇,當(dāng)時(shí)社會(huì)正處于奴隸社會(huì)想封建社會(huì)過(guò)度,禮教尚未形成,社會(huì)風(fēng)氣較開(kāi)放,古代男女對(duì)性的態(tài)度不像后世般受禮教禁,所以男女表達(dá)愛(ài)情還是比較大膽,直接的。談情說(shuō)愛(ài)、男歡女愛(ài)是人純真性情的流入,不能言其淫艷、不符禮義廉恥。

          《野有死》以它鮮明直面謳歌愛(ài)情的主題而顯得極其可貴。 全詩(shī)三段,前兩段以敘事者的口吻旁白描繪男女之情,樸實(shí)率真。第三段轉(zhuǎn)變敘事角度的描寫(xiě)手法使整首詩(shī)情景交融,正面?zhèn)让嫦嗷パ谟,含蓄誘人,贊美了男女之間自然、純真的愛(ài)情。后人鑒賞《野有死》應(yīng)結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀、民俗風(fēng)情及文化背景才不失之偏頗。

          《召南·野有死》是一首純真的情歌,一首在荒煙草的年代,人純真性情的流淌之愛(ài)歌!

          鑒賞二:語(yǔ)言生動(dòng)而雋永

          《野有死》的語(yǔ)言生動(dòng)而雋永,這主要?dú)w功于口語(yǔ)、方言的使用和刻意營(yíng)造音樂(lè)效果的語(yǔ)詞的創(chuàng)造運(yùn)用。卒章三句由祈使句組成,純屬口語(yǔ)。直接采用口頭語(yǔ)言能夠最完整最準(zhǔn)確地再現(xiàn)女子偷情時(shí)既歡愉急切又緊張羞澀的心理狀態(tài)。而祈使句本身也提示了這樣一個(gè)動(dòng)作場(chǎng)面的微妙緊張!对(shī)經(jīng)》的語(yǔ)言是詩(shī)人創(chuàng)作的藝術(shù)語(yǔ)言,它來(lái)自于生活口語(yǔ),又精心經(jīng)過(guò)提煉。《詩(shī)經(jīng)》用的是周代的共同語(yǔ)雅言,也就是西周王所在地的鎬京話。但詩(shī)人在《野有死》中,也用到了方言。陸德明《毛詩(shī)音義》引《草木疏》:“,也。青州人謂之。”青州,據(jù)《尚書(shū)·貢》:“海、岱惟青州。”《呂氏春秋·有始覽》:“東方為青州。”《召南》,舊說(shuō)一般以為“召”是指召公及其封地,其采邑在陜西岐山西南。《召南》中有《甘棠》,詩(shī)中有一“召伯”,馮君《詩(shī)史》以召伯為宣王末年征淮夷有功的召穆公虎!兑坝兴》據(jù)《舊唐書(shū)·禮儀志》說(shuō)也不是周初之詩(shī),而是周平王東遷后的詩(shī)!墩倌稀凡皇侵艹踉(shī)作,“召”作為地名也不在陜西岐山?傊兑坝兴》用了東方方言。方言的使用使整首詩(shī)更貼近日常生活,更自然樸實(shí)。四字成句,四句成段,是《詩(shī)經(jīng)》的標(biāo)準(zhǔn)句法、章法。整飭的句式其原始實(shí)質(zhì)和有組織地分布用韻字的押韻一樣,是為了產(chǎn)生和諧悅耳、間斷有序的聲音效果。因?yàn)闈h語(yǔ)的固有特性,間斷有序的聲音的產(chǎn)生就自然會(huì)要求句式的整飭。

        【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麕》鑒賞】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)召南草蟲(chóng)12-14

        [詩(shī)經(jīng)]國(guó)風(fēng)·召南·行露12-13

        詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘩原文賞析12-05

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南英文版12-01

        詩(shī)經(jīng)召南名句11-14

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南卷耳鑒賞12-07

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)召南關(guān)雎11-20

        有關(guān)召南的小學(xué)詩(shī)經(jīng)12-14

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南中英對(duì)照12-01

        有關(guān)詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之周南12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>