詩(shī)經(jīng)節(jié)選及注釋
導(dǎo)語(yǔ):《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌。下面是由小編整理的關(guān)于詩(shī)經(jīng)的節(jié)選及注釋。歡迎閱讀!
《詩(shī)經(jīng)》
春秋·孔丘
簡(jiǎn)介:
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,先秦時(shí)代稱(chēng)為“詩(shī)”或“詩(shī)三百”,孔子加以了整理。漢武帝采納董仲舒“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”的建議,尊“詩(shī)”為經(jīng)典,定名為《詩(shī)經(jīng)》。
《詩(shī)經(jīng)》現(xiàn)存詩(shī)歌 305 篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 余年的民歌和朝廟樂(lè)章,分為風(fēng)、雅、頌三章。
“風(fēng)”包括周南、召南、邶、鄘、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國(guó)風(fēng),大部分為東周時(shí)期的作品,小部分作于西周后期,以民歌為主。
。ㄚ褐艽T侯國(guó)名,在今河南省。鄘:后來(lái)并入衛(wèi)國(guó),故城在今河南省汲縣東北。衛(wèi):諸侯國(guó)名,在今河南省北部、河北省南部一帶。王:周平王東遷后的國(guó)都地區(qū),在今河南洛陽(yáng)一帶。鄭:在今河南省新鄭縣一帶。齊:今山東省大部分地區(qū)。魏:古魏國(guó)在今山西省芮城縣東北。唐:晉的前身,在今山西省。秦:在今陜西省境內(nèi)。陳:在今河南省淮陽(yáng)、柘城以及安徽省毫縣一帶。檜:檜國(guó)后為鄭國(guó)所滅,二國(guó)領(lǐng)土相當(dāng)于今河南省鄭州、新鎮(zhèn)、滎陽(yáng)、密縣一帶。曹:在今山東省曹縣、荷澤、定陶一帶。豳:也作邠,在今陜西郴縣、旬邑縣一帶。)
“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接統(tǒng)治地——王畿地區(qū)的作品,均為周代朝廷樂(lè)歌,多歌頌朝廷官吏。
“頌”包括周頌、魯頌和商頌,共 40 篇。其中周頌為西周王朝前期的作品,均為西周統(tǒng)治者用于祭祀的樂(lè)歌,內(nèi)容多歌頌周代貴族統(tǒng)治者及先公先王,共 31 篇;魯頌為公元前 7 世紀(jì)魯國(guó)的作品,歌頌魯國(guó)國(guó)君魯僖公,共 4 篇;商頌是公元前 8 世紀(jì)到公元前 7 世紀(jì)宋國(guó)的作品,共 5 篇。
《詩(shī)經(jīng)》作為一部經(jīng)典著作,對(duì)我國(guó)歷史文化的產(chǎn)生和發(fā)展有著極其廣泛而深遠(yuǎn)的影響,是中華民族寶貴的精神文化財(cái)富。
第一章 國(guó)風(fēng)
第一節(jié) 周南
第一篇 關(guān)雎
【概要】這是一首戀曲,表達(dá)對(duì)女子的愛(ài)慕,并渴望永結(jié)伴侶。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
【注釋】
01、關(guān)關(guān):指雌雄兩鳥(niǎo)相對(duì)鳴叫
02、雎鳩(JuJiu):一種魚(yú)鷹類(lèi)的水鳥(niǎo),傳說(shuō)此鳥(niǎo)雌雄終生相守。
03、洲:水中陸地
04、窈窕(YaoTiao):嫻靜端正的樣子
05、淑女:賢德的女子。淑,善
06、君子:對(duì)男子的美稱(chēng)
07、好逑:好的配偶
08、參差:長(zhǎng)短不齊的樣子
09、荇(Xing)菜:一種根生水中、葉浮水面的可食用植物
10、流之:隨著水流而搖擺的樣子
11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡著。
12、求:追求
13、悠:長(zhǎng)久
14、輾轉(zhuǎn)反側(cè):躺在床上翻來(lái)覆去睡不著
15、芼(Mao):采摘
第二篇 葛覃
【概要】描繪一個(gè)女子做完工作,準(zhǔn)備回娘家看望父母。
葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥(niǎo)于飛,集于灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無(wú)斁。
言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。
【注釋】
01、葛:一種多年生蔓草,俗名苧麻,纖維可織布。
02、覃:延長(zhǎng)、延伸
03、施(Yi):同“移”
04、萋萋、莫莫:植物茂盛的樣子
05、黃鳥(niǎo):黃鸝
06、喈喈(Jie):黃鸝相和的叫聲
07、刈(Yi):刀割
08、濩(Huo):在水中煮
09、絺(Chi):細(xì),細(xì)麻布
10、綌(Xi):粗,粗麻布
11、斁(Yi):厭惡
12、師氏:負(fù)責(zé)管理奴的女管家
13、告:告假
14、歸:回家
15、。赫Z(yǔ)氣助詞,稍稍的意思
16、污:用作動(dòng)詞,搓揉以去污
17、私:指平日所穿的衣服
18、浣(Huan):洗
19、衣:指見(jiàn)客時(shí)穿的禮服
20、害:同“曷”,哪些
21、寧:平安,此作問(wèn)安
【譯文】
苧麻長(zhǎng)啊長(zhǎng),延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,黃鸝飛棲灌木上,唧唧咋咋在歡唱。
苧麻長(zhǎng)啊長(zhǎng),延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,割煮織成布衣裳,高高興興穿身上。
告訴女管家,請(qǐng)假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我禮裝。還有哪些洗?心緒早歸家。
第三篇 卷耳
【概要】描寫(xiě)別后相思。首寫(xiě)女子懷念征夫,然后寫(xiě)征夫旅途勞頓,飲酒遣愁。
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
【注釋】
01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜
02、盈:盛滿(mǎn)
03、頃筐:形狀如簸箕、前低后高的筐
04、嗟(Jie):感嘆詞
05、置彼周行(Hang):將它(此指頃筐)放在大路上
06、陟(Zhi):登
07、崔嵬(Wei):有石頭的土山
08、虺隤(HuiTui):疲憊腿軟
09、姑:姑且
10、酌:飲酒
11、罍(Lei):青銅鑄造盛水或酒的大肚小口缸
12、永:總是
13、玄黃:馬過(guò)度疲勞而視力模糊
14、兕觥(SiGong):牛角做的酒具
15、砠:有土的石山,與崔嵬不同的是石多土少
16、瘏(Tu):馬因疲勞過(guò)度而生的病
17、痡(Pu):人疲勞而病
18、吁(Xu):嘆氣,憂(yōu)愁
第四篇 樛木
【概要】樛木祝賀人幸福。
南有樛木,葛藟纍之。樂(lè)只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂(lè)只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂(lè)只君子,福履成之。
【注釋】
01、樛(Jiu)木:莖干彎曲的樹(shù)
02、葛藟(Lei):葛蔓或者分別為兩種藤類(lèi)植物
03、纍(Lei):系,纏繞攀緣。一說(shuō)通“累”,牽掛之意。
04、樂(lè)只君子:快樂(lè)的人
05、福履:福祿
06、綏(Sui):安好,安定
07、荒:覆蓋
08、將:養(yǎng)活,扶助,保護(hù)
09、縈:縈繞,纏繞
10、成:成全
第五篇 螽斯
【概要】祝人多子多孫。
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。
【注釋】
01、螽(Zhong)斯:昆蟲(chóng),身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,有的種類(lèi)無(wú)翅。雄蟲(chóng)的前翅有發(fā)音器,雌蟲(chóng)尾端有劍狀的產(chǎn)卵管。善于跳躍,一般以其他小動(dòng)物為食,有的'種類(lèi)也吃莊稼。一說(shuō)是蝗蟲(chóng)或蟈蟈。
02、詵詵(Shen):眾多的樣子
03、宜:多
04、振振:多而成群的樣子
05、薨薨(Hong):象聲詞,群蟲(chóng)齊飛的聲音
06、繩繩:延綿不絕,繁衍不息
07、揖揖:群集的樣子
08、蟄蟄(Zhe):多,聚集
第六篇 桃夭
【概要】祝賀婚姻幸福。
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
01、夭夭:桃花含苞貌。一說(shuō)形容茂盛而艷麗,或說(shuō)少壯的樣子。
02、灼灼(Zhuo):鮮明貌
03、之子:這個(gè)人
04、歸:婦人謂嫁曰歸;于歸,古時(shí)稱(chēng)女子出嫁。
05、宜:儀。《爾雅》注“儀:善也”,此句說(shuō)歡喜高興成了家。
06、室家:夫婦。男子有妻曰有室,女子有夫?yàn)橛屑摇?/p>
07、有蕡(Fen):有,作語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。蕡,《集傳》注“蕡:實(shí)之盛也”,即果實(shí)成熟長(zhǎng)大的樣子。
08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌
第七篇 兔罝
【概要】贊頌武士的英勇。
肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
【注釋】
01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕獸的網(wǎng)
02、肅肅:整齊嚴(yán)密,一說(shuō)稀稀疏疏
03、椓(Zhuo):敲擊
04、丁丁(Zheng):象聲詞,敲擊木樁的響聲
05、赳赳:雄壯威武的樣子
06、武夫:武士
07、公侯:周朝時(shí)期的爵位,當(dāng)時(shí)周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。
08、干城:干為盾牌,城為城墻,此指防衛(wèi)的武士。
09、中逵:逵中。逵,四通八達(dá)的交叉路口。
10、仇:同“逑”,伴侶、搭檔
第八篇 芣苢
【概要】采芣苢歌。
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
【注釋】
01、芣苢(FuYi):植物名,即車(chē)前子,種子和全草入藥。
02、薄言:發(fā)語(yǔ)詞
03、有:《廣雅》注為“取也”,或指收藏
04、掇(Duo):拾取
05、捋(Luo):以手掌握物而脫取,如捋桑葉
06、袺(Jie):手執(zhí)衣襟以承物,即兜東西
07、襭(Xie):翻轉(zhuǎn)衣襟,將衣角系于腰帶上以承物
第九篇 漢廣
【概要】熱戀漢水那端游玩的女子,可惜無(wú)法接近她。
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
【注釋】
01、休:休息
02、思:語(yǔ)尾助詞
03、求:追求,接近
04、漢:漢水,源出陜西省寧強(qiáng)縣,東入湖北,由漢口入長(zhǎng)江。
05、廣:寬
06、江:長(zhǎng)江
07、永:長(zhǎng)
08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此處指乘筏渡水。
09、翹翹:高大的樣子
10、錯(cuò)薪:錯(cuò)落叢生的雜草,薪本指柴木
11、刈(Yi):割
12、楚:植物名,又名荊,俗稱(chēng)荊條,可用作馬飼料。
13、之子:這個(gè)人,指游女
14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是說(shuō)喂飽馬兒去接她
15、駒:幼小健壯的馬
16、蔞(Lou):蔞蒿,多年生草本植物,生在水澤之中,可以做艾的代用品,葉子可喂馬。
【詩(shī)經(jīng)節(jié)選及注釋】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)》節(jié)選原文及注釋11-30
《詩(shī)經(jīng)·采薇》節(jié)選注釋04-01
《詩(shī)經(jīng)》原文及注釋12-03
詩(shī)經(jīng)名句及注釋03-02
詩(shī)經(jīng)節(jié)選11-30
詩(shī)經(jīng)采薇注釋及賞析12-14