桃夭詩經(jīng)賞析
即便只讀過很少幾篇《詩經(jīng)》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”,那么大家會(huì)怎么賞析桃夭這首詩呢?本文是小編為大家收集整理的桃夭詩經(jīng)賞析,歡迎參考借鑒。
桃夭詩經(jīng)賞析1
國風(fēng)·周南·桃夭
桃之夭夭⑴,灼灼其華⑵。
之子于歸⑶,宜其室家⑷。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)⑸。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁⑹。
之子于歸,宜其家人。
詞句注釋
、咆藏玻夯ǘ渑牛利惗比A的樣子。
⑵灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。
、侵樱哼@位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。
、纫耍汉晚槨⒂H善。室家:猶夫婦。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。
、墒垼╢én):草木結(jié)實(shí)很多的樣子。此處指桃實(shí)肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。
、瘦瑁▃hēn):草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。
詩詞譯文
桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實(shí)累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景,《毛詩序》說:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時(shí),國無鰥民也!币詾榕c后妃君王有關(guān)。方玉潤(rùn)在《詩經(jīng)原始》中對(duì)這種觀點(diǎn)進(jìn)行了駁斥,認(rèn)為“此皆迂論難通,不足以發(fā)詩意也”,F(xiàn)代學(xué)者一般不取《毛詩序》的觀點(diǎn),而認(rèn)為這是一首祝賀年青姑娘出嫁的詩。據(jù)《周禮》云:“仲春,令會(huì)男女。”周代一般在春光明媚桃花盛開的時(shí)候姑娘出嫁,故詩人以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌,其性質(zhì)就好像后世民俗婚禮上唱的“催妝詞”。也有人提出了新的說法,認(rèn)為這首詩是先民進(jìn)行驅(qū)鬼祭祀時(shí)的唱詞,其內(nèi)容是驅(qū)趕鬼神,使之回到歸處,并祈求它賜福人間親人。
賞析
《桃夭》講述的是女子出嫁的情景和作者的美好祝愿。詩句清新淳樸,卻有極強(qiáng)的感染力,讓人在滿口余香中感受美的誘惑。
詩中之人美得讓人心動(dòng)。“桃之夭夭,灼灼其華”,“桃之夭夭,有賁其實(shí)”,“桃之夭夭,其葉蓁蓁”,連續(xù)三章三起句,“桃之夭夭”四字撲面而來,真正的美人如花。
詩里的自然美得讓人心怡。詩中一再描寫桃林中桃樹枝葉茂盛,挺拔絢麗,且先寫桃花,又寫桃之果實(shí),再寫桃葉,排布了三幅風(fēng)景畫:一副是滿山桃樹,繁花盛開,遍山艷色粉紅。一副是桃樹上結(jié)滿密密麻麻又肥又大的桃子。一副是郁郁蔥蔥的桃葉布滿枝,葉子上放著光華。無論哪一副,都宛如世外桃源。詩中以桃樹的枝、花、葉、實(shí),隱喻男女盛年,宜于及時(shí)嫁娶。植物的茂盛與人的盛年兩相對(duì)照,相得益彰,更增添了詩中自然景物的寓意美。
詩里的家美得讓人心歡,一個(gè)美麗的姑娘就要嫁人,她不僅艷如桃花,而且將會(huì)宜室宜家,給丈夫及其嫁人帶來吉祥和幸福,這說明她的心靈善良,性情是賢惠的。整首詩都帶著慶賀祝愿新婚之喜的濃厚況味,充裕著和和美美、快快樂樂的氣氛。美麗姑娘今朝出嫁,將會(huì)把歡樂和幸福帶給她的婆家。
詩的韻律美得讓人心舒。詩中重章疊句,朗朗上口,富有韻律感。通過反復(fù)詠唱,強(qiáng)化意識(shí),加深印象,把美得事物不斷加諸于人的感官和心靈,使人如聆天籟,舒泰無比。
桃夭詩經(jīng)賞析2
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。
作品賞析:
譯文:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。
《桃夭》三章,章四句。是一首賀婚詩。詩中以嫩紅的桃花,碩大的桃實(shí),密綠成蔭的桃葉比興美滿的婚姻,表達(dá)對(duì)女子出嫁的純真美好的祝愿。關(guān)于它的大義,《詩序》曰:“后妃之所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時(shí),國無鰥民也。”孔穎達(dá)解釋道:“后妃內(nèi)修其化,贊助君子,致使天下有禮,婚娶不失其時(shí),故曰‘致也’。由后妃不妒忌,則令天下男女以正,年不過限,婚姻以時(shí)。行不逾月,故令周南之國皆無鰥獨(dú)之民焉,皆后妃之所致也。此雖文王化使之然,亦由后妃內(nèi)賢之致!鼻宸接駶(rùn)《詩經(jīng)原始》曰:“此亦詠新婚詩。與《關(guān)雎》同為房中樂。如后世催妝坐宴等詞。特《關(guān)雎》從男求女一面說,此從女歸男一面說,互相掩映,同為美俗!蔽矣X得詩序中的教化味道太濃了,只一個(gè)“婚姻以時(shí)”解得合情合理。
各章的前兩句,是全詩的興句,分別以桃樹的枝、花、葉、實(shí)比興男女盛年,及時(shí)嫁娶?资柙唬骸柏藏玻蕴抑;灼灼,言華之盛。桃或少而不華,或華而不少,此詩夭夭灼灼并言之,則是少而有華者。故辨之言桃有華之盛者,由桃少故華盛,比喻此女少而色盛也!边@里用桃花來比興,顯然不僅僅是一種外形上的相似,春天桃花盛開,又是男女青年結(jié)婚的極好季節(jié)!兑琢帧吩唬骸按禾疑ǎ九思。”宋朱熹《詩集傳》曰:“周禮,仲春令會(huì)男女。然則桃之有華,正婚姻之時(shí)也!币?yàn)楣耪吣腥ⅲ,過此就算不及時(shí)了。《周禮媒氏》曰:“仲春之月,令會(huì)男女。于是時(shí)也,相奔不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會(huì)之!薄睹娬x》曰:“禮雖不備,相奔不禁。即周禮仲春之月令會(huì)男女于是時(shí)也,相奔者不禁是也!庇衷唬骸把匀校,禮雖未備,年期既滿,則不待禮會(huì)而行之,所以繁育民人也!苯Y(jié)合到本詩中所表現(xiàn)的新婚之喜和對(duì)新娘的美好祝福,而傳說婚嫁年齡于此不著,認(rèn)為不大可能是男三十,女二十?资柙唬骸啊稉坑忻贰纷湔聜髟唬喝、二十之女不待禮會(huì)而行之,謂期盡之法。則‘男女以正’謂男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛時(shí)行,則女自十五至十九也。女年既盛,則男亦盛矣,自二十至二十九也!
毛傳云:“蕡,實(shí)貌。非但有華色,又有婦德!庇衷疲骸拜栎瑁潦⒚。有色有德形體至盛也。”這是對(duì)新娘的各個(gè)方面的贊美,主要還是突出了女子作為社會(huì)單位的夫婦組合的教化和功利的作用。“之子于歸”一句,毛傳曰:“之子,嫁子也。于,往也!薄墩f文》曰:“子,人以為稱!薄稜栄拧め層(xùn)》:“之子也,是子也。”子,古代稱男子,亦可稱女子!墩倌嚣o巢》:“之子于歸,百兩御之!编嵐{云:“之子,是子也。御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。車皆百乘,象有百官之盛!
“宜其家室”等句,鄭箋云:“宜者,謂男女年時(shí)俱當(dāng)!薄墩f文》:“宜,所安也!薄缎⊙拧こiΑ罚骸耙藸柺壹遥瑯窢柶捩。”《齊詩》:“古者謂子孫曰孥。此詩言和室家之道,自近者始!编嵐{云:“族人和則得保樂其家中大小!彼^的室家、家室、家人,均指夫婦!蹲髠骰腹四辍罚骸芭屑遥杏惺,室家謂夫婦也!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸耙苏,和順之意。室,謂夫婦所居;家,謂一門之內(nèi)。嘆其女子之賢,知其必有以宜其室家也!蓖跸戎t《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿為之有室,女子生而愿為之有家!现钙浞颍蕦Q约,下論夫婦之道,故兼言室家!逼鋵(shí),除開具體的細(xì)節(jié)上的區(qū)別,這句話的意思還是很好解的,正是對(duì)于女子未來的家庭生活的美滿祝福。
桃夭詩經(jīng)賞析3
詩經(jīng)·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
賞析
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
詩經(jīng)是那片桃林。流光的霞披,如新娘的`紅蓋頭,被春風(fēng)輕輕掀起。果實(shí)飽滿的模樣太惹人憐愛了,她們真像一群孩子,密密匝匝地?cái)D在枝葉間,笑鬧著,春天僅僅有了這些果子就不會(huì)冷清。當(dāng)初桃花流水,不還嘆息過嗎?你擔(dān)心這季節(jié)象梭子一樣飛去了,藏著十八歲少女的心事,像春天藏著太多太多的花朵,你不說,不說也羞呵。
小姐妹出嫁前,你陪著流了一晚的淚,你想過,自己也將有這樣大哭一場(chǎng)的日子,離開家,離開父母,頭頂一塊紅布,騎上高高的駿馬,在吹吹打打的熱鬧聲中,不知為何,也不問為何,就要向陌生的新郎全身心地交付自我。小姐妹歸寧之時(shí),像沾露的梨花,不勝嬌羞,你問她們“結(jié)婚好嗎”,她們回答“真好”,再問,卻云山霧罩,笑言,“急什么,你遲早要知道的!蹦阌幸稽c(diǎn)點(diǎn)羨慕她們,暗自猜測(cè):我做新娘,會(huì)不會(huì)很快樂?
灼灼其華桃花是火啊,是春天的火,是內(nèi)心的火,燃起你莫名的相思,那少年曾在垅間走過許多回,既俊雅,又健碩,相遇時(shí),他微微一笑,就捉住了你的靈魂。“他會(huì)不會(huì)娶我?”你這樣溫柔地等待,夏蟬唱完了,秋雁飛過了,終于在某個(gè)雪后的黃昏有了消息,他在火塘邊與父兄們說著要緊的話,每一言你都隔窗聽見了,心兒如一活蹦亂跳的小鹿,你有些擔(dān)心,它會(huì)脫腔而走。
一樁美滿的婚姻終于在那個(gè)雪夜瓜落蒂熟。又是桃花灼灼而開,明艷的少女就要出嫁。祝福吧,她帶著著美好的祝福開始新的生活。從此以后,她將成為賢妻,成為慈母。
《孟子·滕文公》中有言,“丈夫生而愿為之有室,女子生而愿為之有家!比昵暗幕橐龅拇_是一道亮麗的風(fēng)景,至今看去仍舊圖畫一般,不曾絲毫腿色,不曾減弱當(dāng)初馥郁的芳馨。那年的桃花自有一種奔放之美,三千年后,猶聽到那古樂之喧和新人之笑,不禁生出對(duì)遙遠(yuǎn)春天最真切的愛慕。
【桃夭詩經(jīng)賞析】相關(guān)文章:
桃夭詩經(jīng)詩詞賞析12-22
詩經(jīng)桃夭解析10-19
桃夭詩經(jīng)帶注音版11-27
《詩經(jīng)國風(fēng)周南桃夭》作者及翻譯賞析12-30
詩經(jīng)桃之夭夭解析12-26
《詩經(jīng)》詩詞賞析10-11
詩經(jīng)《燕燕》賞析09-02
詩經(jīng)《還》賞析11-16
詩經(jīng)關(guān)雎賞析情感07-27
詩經(jīng)卷耳賞析10-29