1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)·皇皇者華全文

        時(shí)間:2022-06-12 23:27:10 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)經(jīng)·皇皇者華全文

          皇皇者華

        詩(shī)經(jīng)·皇皇者華全文

          朝代:先秦

          原文:

          皇皇者華,于彼原征夫,每懷及。

          我馬維駒,六如濡。載馳載驅(qū),周

          我馬維騏,六如絲。載馳載驅(qū),周咨謀。

          我馬維駱,六沃若。載馳載驅(qū),周咨度。

          我馬維,六既均。載馳載驅(qū),周咨詢(xún)。

          譯文及注釋

          譯文

          燦爛的花枝,盛開(kāi)在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達(dá)成使命的地方。

          駕車(chē)有少壯的駒馬,六潤(rùn)澤鮮妍。馳驅(qū)在奉使的征途上,博訪廣詢(xún)禮士尊賢。

          駕車(chē)有青黑色的騏馬,六閃著素絲一樣的光彩。馳驅(qū)在奉使的征途上,廣詢(xún)博訪不敢懈怠。

          駕車(chē)有白身黑的駱馬,六柔潤(rùn)油亮。馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢(xún)博訪。

          駕車(chē)有雜色的馬,六調(diào)度得很均勻。馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢(xún)。

          注釋

          ⑴皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。

         、圃(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為。

         、(shēn):眾多疾行貌!秶(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》引詩(shī)作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬?gòu)摹?/p>

         、及:不及,無(wú)及。

         、闪:古代一車(chē)四馬,馬各二,其中兩馬的內(nèi),系在軾前不用,故稱(chēng)六。如濡:新鮮有光澤貌。

         、瘦d:語(yǔ)助詞。

         、酥埽罕。:于。

          ⑻騏:青黑色的馬。

         、腿缃z:指韁有絲的光彩和韌度。

         、巫芍\:與“咨”同義。

         、像槪喊咨砗的馬。

          ⑿沃若:光澤盛貌。

         、炎啥龋号c“咨”同義。

         、:雜色的馬。

          ⒂均:協(xié)調(diào)。

         、宰稍(xún):與“咨”同義。

          鑒賞

          《小雅·皇皇者華》詩(shī),《左傳》以為“君教使臣”之詩(shī),歷來(lái)無(wú)疑義。今按:“君教使臣”乃此詩(shī)之原旨。使臣秉承國(guó)君之明命,重任在身,故必須以咨善道,廣詢(xún)博訪。上以宣國(guó)家之明德,下以輔助自己之不足,以期達(dá)成使命,因而“咨訪”實(shí)為使臣之大務(wù)。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢(xún)博訪。使臣在奉使途中,時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)常于心,懷有“及”之感,更是忠于職守、忠于明命的表現(xiàn)!痘驶收呷A》這首詩(shī),正是從這兩方面著筆歌詠的。

          詩(shī)的首章,先闡明君教使臣之旨,詩(shī)人說(shuō):“煌煌的花枝,已盛開(kāi)在原之上了。彼奉使的征夫,已然奔馳于行道之中了。懷著國(guó)家的使命,宜常若有不及之感了。”詩(shī)意委婉而寄意深長(zhǎng),既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“及”自警。從措詞來(lái)看,是婉而多風(fēng),而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,則于詩(shī)的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達(dá),以見(jiàn)使臣時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)時(shí)以忠貞自守。

          第二章原詩(shī)云:“我馬維駒,六如濡,載馳載驅(qū),周。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周”,始表明“博訪廣詢(xún),多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內(nèi)容,而為“每懷及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩(shī)意,與二章全同,特因葉韻關(guān)系,在語(yǔ)詞上作了改變:“我馬維駒,六如濡”、“我馬維駱,六沃若”、“我馬維,六既均”。此數(shù)語(yǔ),皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車(chē)有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅(qū),周”,三章言“載馳載驅(qū),周咨謀”,以及四章、五章之“周咨度”,“周咨詢(xún)”,其意義皆為“遍于咨詢(xún)”,亦即“廣詢(xún)博訪” 之義。由此表明使臣之在征途、無(wú)時(shí)無(wú)刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩(shī)中之“每懷及”、“周”兩句,乃全詩(shī)關(guān)鍵所在。

          綜觀此詩(shī),倘使無(wú)首章“每懷及”之語(yǔ),則二章以下之“周”、“周咨謀”、“周咨度”等語(yǔ),意義皆不明顯,亦不見(jiàn)有君教使臣之義。倘無(wú)二章以下“周”諸語(yǔ)之反覆見(jiàn)意,則使臣奉命“每懷及”殷殷之意,更無(wú)由表現(xiàn)。故此詩(shī)藝術(shù)特點(diǎn)之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點(diǎn)之二是:詩(shī)的語(yǔ)言氣象開(kāi)朗,生動(dòng)蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩(shī)。二章以次,語(yǔ)詞變動(dòng),錯(cuò)落有致,命義相近而不顯其重復(fù),語(yǔ)音協(xié)調(diào),可誦性甚強(qiáng)。特點(diǎn)之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對(duì)國(guó)家明命之反應(yīng),字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語(yǔ),還是有借鑒意義的!蹲髠鳌吩疲“《皇皇者華》,君教使臣曰:‘每懷及,、謀、度、詢(xún),必咨于周。’”可謂深得詩(shī)意。

        【詩(shī)經(jīng)·皇皇者華全文】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng):裳裳者華10-10

        詩(shī)經(jīng)全文01-18

        詩(shī)經(jīng)關(guān)雎的全文12-24

        詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)全文06-28

        詩(shī)經(jīng)全文及賞析08-11

        詩(shī)經(jīng)全文目錄01-27

        詩(shī)經(jīng)木瓜全文07-25

        詩(shī)經(jīng)蓼莪全文05-10

        詩(shī)經(jīng)泉水全文09-23

        詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎全文08-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>