- 詩經(jīng)《靜女》原文翻譯 推薦度:
- 詩經(jīng)靜女原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
靜女原文
少男少女相約幽會,開個天真無邪的玩笑,獻(xiàn)上一束真情的野花,把個少年不識愁滋味的天真爛漫勾畫得栩栩如生。
靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
注釋
、凫o:閑雅貞潔。姝(shu):美好的樣子。②城隅:城角。③ 愛:同“薆”,隱藏。④踟躕(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指紅管草。貽:贈。⑥煒:紅色的光彩。⑦說懌(yueyi): 喜悅。⑧牧:曠野,野外。歸:贈送。荑:勺藥,一種香草,男女 相贈表示結(jié)下恩情。⑨洵:信,實在。異:奇特,別致。
譯文
姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會。
有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。
姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。
紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。
送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。
不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。
賞析
《靜女》選自《詩經(jīng)·邶風(fēng)》。邶風(fēng),是邶國(今河南淇縣以北至湯陰縣一帶)境內(nèi)流行于民間的一首歌謠。它作于衛(wèi)宣公時代。對于這首詩的題義說法歷來不一,“—說:這是譏刺衛(wèi)宣公好色,偷娶子婦。—說:是淫奔期會的詩。”(《詩 經(jīng)譯注》卷二,第3l頁,中國書店版)這兩種解釋看來都不可取,前者實為牽強附會,后者實為封建思想之偏見?陀^看待全詩內(nèi)容,它確實是—首充滿著濃郁鄉(xiāng)土氣息的、反映農(nóng)村青年男女戀愛約會的好詩,內(nèi)容健康向上,感情樸實真 摯。描寫了一個青年男子對情人的愛戀之情,頌揚了靜女可貴的性格特征。它既是一首難得的敘事情詩,又是一則別具風(fēng)格的愛情小品,值得人們品讀尋思。
《靜女》是以—個男青年的口吻,傾訴他赴情人約會的情景,詩中刻畫了他見到女子前后的不同心情,表現(xiàn)了他們甜蜜美好的愛情生活。 全詩三章,每章四句,內(nèi)容依章分層,從約會、贈物、回憶三個方面抒寫,逐層深入,層層透出靜女的聰明善良、天真活潑的美好性格,句句表現(xiàn)出青年男子對靜女的愛戀之情,字字流露出小伙子沉浸在無比幸福、滿足的熱戀之中! 〉谝徽,描寫約會情景,表現(xiàn)靜女性格。開頭“靜女其姝,俟我于城隅”,概括了姑娘的美。一個“靜”字,點出她文靜大方的內(nèi)在氣質(zhì):一個“姝”字,點出她漂亮的外貌:“城隅”,既點出幽僻合適的約會地點,又透露出姑娘大膽心細(xì)、聰明過人的心智。“愛而不見,搔首踟躕”兩句,是約會過程中最精彩動人的情節(jié)。—個“愛”(通“”,隱藏之意)字,用得極有神韻,寫出了姑娘調(diào)皮逗樂的情景。她本來比小伙子來得早,但卻躲藏在—邊,偷偷地觀察來赴約的小伙子有何表現(xiàn);小伙子按時到達(dá)約會地點,遲遲看不見心上人,急得抓耳搔頭,直在原處打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)兒。此時這復(fù)雜而焦慮的心情可以想象,使得約會的情節(jié)跌宕起伏,氣氛既活潑愉快,又幽默風(fēng)趣,頗帶戲劇色彩。此時姑娘天真活潑、聰明調(diào)皮的特征也因此而得以豐富和補充。流露出小伙子對姑娘的無限深情。
第二章,寫相見時贈物,借贊贈物,含蓄地抒發(fā)對靜女的愛戀之情。這一個“說”(悅)字,內(nèi)涵豐富,在熱戀的情人看來,對方贈送的任何東西都是美的',所以“彤管”也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了它自身固有的價值,顏色變得分外艷,光彩也分外暖人心,那么,“女美”兩字也就—語雙關(guān)了。這完全是人在審美過程中的移情作用所致,流露出小伙子對姑娘的一片癡情。
第三章,回憶兩人初戀時的情景和心情。“自牧歸荑,洵美且異”兩句,點出他與姑娘初戀的經(jīng)過,前句敘事,后句談心情。
一個“自”字,點明他兩人的戀愛始于那一次她從郊外放牧回來時,她送給他放牧?xí)r采摘的白茅草,當(dāng)時心有靈犀一點通的他,立刻悟出這不是—根普通的白茅草,而是信物,是姑娘送給他的一片愛心。因而這茅草的價值得到升華,變得是那樣的美麗而別致。“匪女之為美,美人之貽”兩句,談感慨,發(fā)議論:歸根結(jié)底,不是白茅草美,而是贈茅草的人美。這直抒胸臆的一筆,不僅巧妙地點題,而且有力地突出了他愛姑娘的主旨。這—章總共17個字,就用了三個“美”字,不但不嫌重復(fù)累贅,反倒使感情的濃度和深度得到增強,達(dá)到紆曲回環(huán)的藝術(shù)效果,進(jìn)一步深化了女子多情、純真和坦率的性格特征。從聯(lián)想中也流露出男青年對姑娘早有愛戀的深情。
綜觀全詩,不假比興,敷陳其事,情節(jié)曲折有致,風(fēng)格含蓄蘊藉,語言明快簡潔,寫人狀物惟妙惟肖,感情發(fā)展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個性,充分地體現(xiàn)出民間情歌的藝術(shù)特點。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚嘆于作者 高度凝煉的藝術(shù)筆法,具有頗高的美學(xué)價值。
【靜女原文】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《靜女》原文翻譯08-18
詩經(jīng)靜女原文及翻譯01-19
《靜女》詩經(jīng)08-15
詩經(jīng)《靜女》12-01
詩經(jīng)·靜女10-06
《靜女春曙曲》的古詩原文意思賞析04-26
詩經(jīng)靜女簡介10-08
詩經(jīng)靜女全文翻譯04-12
詩經(jīng)·邶風(fēng)·靜女10-28
詩經(jīng)靜女譯文及賞析08-04