關(guān)雎譯文
關(guān)雎它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學最古老的典籍。
關(guān)雎全文閱讀:
出處或作者: 詩經(jīng)
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈宨淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈宨淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈宨淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈宨淑女,鐘鼓樂之。
關(guān)雎全文翻譯:
雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲黃河小島上。
文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。
長短不齊鮮荇菜,順著水流左右采。
文靜秀麗好姑娘,白天想她夢里愛。
追求姑娘未如愿,醒來夢里意常牽。
相思悠悠情無限,翻來覆去難成眠。
長短不齊荇菜鮮,采了左邊采右邊。
文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無間。
長短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。
文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。
關(guān)雎對照翻譯:
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲黃河小島上。
窈宨淑女,君子好逑。
文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。
參差荇菜,左右流之。
長短不齊鮮荇菜,順著水流左右采。
窈宨淑女,寤寐求之。
文靜秀麗好姑娘,白天想她夢里愛。
求之不得,寤寐思服。
追求姑娘未如愿,醒來夢里意常牽。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
相思悠悠情無限,翻來覆去難成眠。
參差荇菜,左右采之。
長短不齊荇菜鮮,采了左邊采右邊。
窈宨淑女,琴瑟友之。
文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無間。
參差荇菜,左右芼之。
長短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。
窈宨淑女,鐘鼓樂之。
文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。
關(guān)雎賞析
毛詩尾題:“《關(guān)雎》五章,章四句。故言三章,一章章四句,二章章八句。”陸德明《經(jīng)典釋文》認為:“五章是鄭所分,‘故言’以下是毛公本意。”按照陸德明的說法,《關(guān)雎》分五章,是鄭玄分的,毛公本來是分三章的。此后,朱熹《詩集傳》、陳奐《詩毛氏傳疏》都接受了陸德明的說法,分《關(guān)雎》為三章。陸德明所言毛公分三章,鄭玄分五章,不知何據(jù)。究竟最初《關(guān)雎》分三章還是分五章,人們已無從考證。因此,《關(guān)雎》分章問題就成了詩經(jīng)學史上的千古懸案。
《關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。
當初編纂《詩經(jīng)》的人,在詩篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的!墩撜Z》中多次提到《詩》(即《詩經(jīng)》),但作出具體評價的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷”。在他看來,《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩序》又說:“《風》之始也,所以風天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。”這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)!睹娦颉返淖髡哒J為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風》之始”。它可以用來感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人”即普通百姓,也適用于“邦國”即統(tǒng)治階層。如此說來,《關(guān)雎》之義大矣!暫且撇下這種理解究竟有多少道理,先從詩歌本身說起。
古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說,家庭是社會組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩(wěn)定對于整個社會秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實際兼指有關(guān)男女問題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運》),孔夫子也知道這是人類生存的基本要求。飲食之欲比較簡單(當然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動要復雜、活躍、強烈得多,它對生活規(guī)范、社會秩序的潛在危險也大得多,老夫子也曾感嘆:“吾未見好德如好色者。”(《論語》)所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開始。這當然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復雜的問題,這里牽涉到社會物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時代條件的變化。當一個社會試圖對個人權(quán)利采取徹底否定態(tài)度時,在這方面首先會出現(xiàn)嚴厲禁制。相反,當一個社會處于變動時期、舊有道德規(guī)范遭到破壞時,也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形;氐健蛾P(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹慎、以婚姻和諧為目標的愛情,所以儒者覺得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導廣泛的德行的教材。
由于《關(guān)雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其符合于社會的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個人情感的權(quán)利。譬如《牡丹亭》中的杜麗娘,在被鎖深閨、為懷春之情而痛苦時,就從《關(guān)雎》中為自己的人生夢想找出了理由——當然,實際上她已經(jīng)走得很遠了。
【關(guān)雎譯文】相關(guān)文章:
詩經(jīng) 關(guān)雎譯文02-22
《關(guān)雎》詩經(jīng)譯文、鑒賞及賞析示例03-26
詩經(jīng)《關(guān)雎》06-09
關(guān)雎·詩經(jīng)10-03
關(guān)雎賞析06-08
詩經(jīng)關(guān)雎08-16
關(guān)雎翻譯01-07
詩經(jīng)關(guān)雎注釋05-27
詩經(jīng)關(guān)雎賞析09-02