1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔

        時(shí)間:2023-03-23 06:37:01 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔

          相信大家在日常生活中都有學(xué)過(guò)許多的古詩(shī)吧,那么你知道哪些經(jīng)典的古詩(shī)呢?下面小編給大家收集整理了詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔,希望大家喜歡!

        詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔

          原文:

          菀彼桑柔,其下侯旬。捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉(cāng)兄填兮!倬彼昊天,寧不我矜。

          四牡骙骙,旟旐有翩。亂生不夷,靡國(guó)不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國(guó)步斯頻!

          國(guó)步篾資,天不我將。靡所止疑,云徂何往。君子實(shí)維,秉心無(wú)競(jìng)。誰(shuí)生厲階?至今為梗!

          憂心殷殷,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂東,靡所定處。多我覯痻,孔棘我圉。

          為謀為毖,亂況斯削。告爾憂恤,誨爾序爵。誰(shuí)能執(zhí)熱,逝不以濯?其何能淑?載胥及溺。

          如彼溯風(fēng),亦孔之僾.民有肅心,荓云不逮。好是稼穡,力民代食。稼穡維寶,代食維好。

          天降喪亂,滅我立王。降此蟊賊,稼穡卒癢。哀恫中國(guó),具贅卒荒!靡有旅力,以念穹蒼。

          維此惠君,民人所瞻。秉心宣猶,考慎其相。維彼不順,自獨(dú)俾臧。自有肺腸,俾民卒狂。

          瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已譖,不胥以穀.人亦有言:進(jìn)退維谷。

          維此圣人,瞻言百里。維彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌。

          維此良人,弗求弗迪。維彼忍心,是顧是復(fù)。民之貪亂,寧為荼毒!

          大風(fēng)有隧,有空大谷。維此良人,作為式穀.維彼不順,征以中垢。

          大風(fēng)有隧,貪人敗類。聽(tīng)言則對(duì),誦言如醉。匪用其良,復(fù)俾我悖。

          嗟爾朋友,予豈不知而作。如彼飛蟲,時(shí)亦弋獲。既之陰女,反予來(lái)赫!

          民之罔極,職涼善背。為民不利,如云不克。民之回遹,職競(jìng)用力。

          民之未戾,職盜為寇。涼曰不可,覆背善詈。雖曰匪予,既作爾歌。

          注釋:

          1、旬:樹(shù)蔭遍布!睹珎鳌罚骸拜(婉wǎn),茂貌。旬,陰均也!薄秱魇琛罚骸瓣幘撸允a依普遍也!

          2、劉:稀疏無(wú)葉貌!睹珎鳌罚骸皠,暴爍而希也。瘼(莫mò),病也。”

          3、殄(舔tiǎn)《鄭箋》:“殄,絕也。”

          4、倉(cāng)兄(愴曠chuàng kuàng):同“愴怳”,凄愴之意。《毛傳》:“填,久也!薄都瘋鳌罚骸皞}(cāng)兄,與愴怳同,悲憫之意也!

          5、倬(捉zhuō):《鄭箋》:“倬,明大貌。昊天乃倬然明大而不矜哀下民!瘪(金jīn):憐憫;憐惜。

          6、骙骙(葵kuí)、旟(余yú)旐(照zhào):《毛傳》:“骙骙,不息也。鳥隼曰旟,龜蛇曰旐!

          7、泯:亂。王引之《經(jīng)義述聞》卷七:“泯,亂也。承上亂生不夷言之,故曰靡國(guó)不亂耳!

          8、黎:王引之《經(jīng)義述聞》卷七:“黎者,眾也,多也!

          9、燼(盡jìn):火燒東西的剩余。頻:《毛傳》:“頻,急也。”

          10、篾資:《通釋》:“篾資,即無(wú)資也!

          11、將:《鄭箋》:“將,猶養(yǎng)也!

          12、疑:《毛傳》:“疑,定也。”

          13、厲階:禍端。梗:災(zāi)害。《毛傳》:“競(jìng),強(qiáng)。厲,惡。梗,病也!薄都瘋鳌罚骸罢l(shuí)實(shí)為此禍根,使至今為病乎?”

          14、土宇:《集傳》:“土,鄉(xiāng)。宇,屋!

          15、僤(但dàn):《毛傳》:“僤,厚也!

          16、覯痻(民mín):《集傳》:“覯,見(jiàn)。痻,病。棘,急。圉(雨yǔ),邊也!

          17、毖(必bì):謹(jǐn)慎!睹珎鳌罚骸氨,慎也!

          18、恤:《鄭箋》:“恤,亦憂也!

          19、序爵:《集傳》:“序爵,辨別賢否之道也!

          20、濯:《毛傳》:“濯所以去熱也。”

          21、其何能淑:《集傳》:“不然,則其何能善哉?相與入于陷溺而已!

          22、溯(肅sù)、僾(艾ài):《毛傳》:“溯,向。僾,唈(邑yì)!薄都琛罚骸坝魍跽,民皆如彼向疾風(fēng)者,為之唈然短氣!眴j僾:氣不舒貌。

          23、荓(乒pīng):使。云:有?追f達(dá)疏:“荓云不逮者,是使之不得及門也!薄多嵐{》:“肅,進(jìn)!薄睹珎鳌罚骸扒L,使也!

          24、力民:使人民出力。代食:代替食祿!睹珎鳌罚骸傲γ翊,代無(wú)功者食天祿也!

          25、蟊(毛máo):《鄭箋》:“蟲食苗根曰蟊,食節(jié)曰賊。卒,盡。癢(揚(yáng)yáng),病也!

          26、恫(通tōng):痛!多嵐{》:“恫,痛也!

          27、贅(墜zhuì):連屬!睹珎鳌罚骸百,屬!薄秱魇琛罚骸啊哔樧浠摹猩衔摹荡梭辟\,稼穡卒癢’言之,猶云饑饉薦臻耳。”

          28、秉心宣猶:《通釋》:“秉心宣猶,言其持心明且順也!

          29、相:《集傳》:“相,輔!紦衿漭o相,必眾以為賢,而后用之。”

          30、甡甡(申shēn):眾多貌!睹珎鳌罚骸爱`甡,眾多也!

          31、譖(zèn)、穀:《鄭箋》:“譖,不信也。穀,善也!

          32、谷:《毛傳》:“谷,窮也!

          33、覆狂以喜:《集傳》:“愚人不知禍之將至,而反狂以喜,今用事者蓋如此!

          34、迪(敵dí):進(jìn)取。《毛傳》:“迪,進(jìn)也!薄秱魇琛罚骸把圆桓蛇M(jìn)也。”

          35、貪亂:《鄭箋》:“貪,猶欲也!薄都瘋鳌罚骸懊癫豢懊,所以肆行貪亂!

          36、隧(碎suì):風(fēng)疾速貌。王引之《經(jīng)義述聞》卷七:“隧之言,迅疾也。有隧,形容其迅疾也。有空,亦形容大谷之詞也!

          37、中垢:胡承珙(鞏gǒng)《后箋》:“案中垢,言垢中也。猶中林、中谷之比。謂不順之人,其行如在垢中。垢,塵垢也!

          38、類:《鄭箋》:“類,等夷也!

          39、誦言:《通釋》:“聽(tīng)言,謂順從直言,即譽(yù)言也。……誦言,即諷諫之言也。詩(shī)言貪人好譽(yù)而惡諫,聞譽(yù)言則答,聞諫言則如醉。”

          40、而:《鄭箋》:“而,猶女(汝)也!

          41、蟲:《正義》:“蟲是鳥之大名,故羽蟲三百六十,而鳳凰為之長(zhǎng)!薄都瘋鳌罚骸把约褐砸嗷蛴兄校q曰千慮而一得也!

          42、陰:通“諳”。 《鄭箋》:“之,往也?诰嗳酥^之赫。我恐女見(jiàn)弋獲,既往覆陰女,謂啟告之以患難也!

          43、涼:刻薄。《鄭箋》:“民之行失其中者!薄睹珎鳌罚骸皼,薄也!

          44、回遹(遇yù):邪僻!多嵐{》:“言民之行維邪者,主由為政者遂用強(qiáng)力相尚故也!

          45、戾:《毛傳》:“戾,定也。”

          46、涼曰不可:林義光《詩(shī)經(jīng)通解》:“涼曰不可者,正告之以不可也。”

          47、詈(利lì):罵;責(zé)罵。《鄭箋》:“善,猶大也!

          48、匪:通“誹”,誹謗!秱魇琛罚骸按塑遣悦髌涓柙(shī)以諷刺厲王也!

          譯文:

          茂密柔嫩青青桑,下有濃蔭好地方。桑葉采盡枝干禿,百姓受害難遮涼。愁思不絕心煩憂,失意凄涼久惆悵。老天光明高在上,怎不憐憫我驚惶。

          四馬駕車好強(qiáng)壯,旌旗迎風(fēng)亂飄揚(yáng)。社會(huì)動(dòng)亂不太平,舉國(guó)不寧人心慌。百姓受難少壯丁,如受火災(zāi)盡遭殃。長(zhǎng)長(zhǎng)聲聲心悲哀,國(guó)運(yùn)艱難太動(dòng)蕩。

          國(guó)運(yùn)艱難無(wú)錢糧,老天不肯來(lái)扶將。沒(méi)有歸宿無(wú)處住,哪兒定居可前往?君子總是在思索,持心不爭(zhēng)意志強(qiáng)。如此禍根誰(shuí)引出?至今為害把人傷。

          心中憂愁真惻愴,思念故居和家鄉(xiāng)。生不逢時(shí)我真慘,遇上老天怒氣旺。從那西邊到東邊,無(wú)處安身最凄涼。遭遇災(zāi)禍?zhǔn)芸喽,外患緊急在邊疆。

          謹(jǐn)慎謀劃覓良方,才能消除混亂狀。告訴你要體恤人,告訴你要用賢良。誰(shuí)在解救炎熱時(shí),不用冷水來(lái)沖涼?小人治國(guó)沒(méi)好事,大家受溺遭滅亡。

          好像就在逆風(fēng)闖,呼吸困難口難張。百姓本有肅敬心,但卻無(wú)處獻(xiàn)力量。重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn)事,百姓辛苦代耕養(yǎng)。耕種收獲國(guó)之寶,代耕之民最善良。

          天降禍亂與死亡,要滅我們所立王。生出害蟲食根節(jié),各種莊稼都遭殃。哀痛我們國(guó)中人,連綿土地受災(zāi)荒。沒(méi)有人來(lái)獻(xiàn)力量,哪能虔誠(chéng)感上蒼。

          順應(yīng)人心好君王,百姓愛(ài)戴都瞻仰。操心國(guó)政善謀畫,考察慎選那輔相。不順人心壞君王,獨(dú)讓自己把福享。有那一副怪肺腸,讓那國(guó)民都發(fā)狂。

          看那叢林蒼莽莽,鹿群嬉戲多歡暢。同僚朋友卻相讒,沒(méi)有誠(chéng)心不善良。人們也有這些話,進(jìn)退兩難真悲涼。

          惟這圣人眼明亮,目光遠(yuǎn)大百里望。那種愚人真可笑,獨(dú)自高興太狂妄。不是我們不能說(shuō),為何顧忌心惶惶?

          惟有這人心善良,無(wú)所求取沒(méi)欲望。但是那人太忍心,變化反覆總無(wú)常。百姓如今似好亂,實(shí)因惡政苦難當(dāng)。

          大風(fēng)疾吹呼呼響,長(zhǎng)長(zhǎng)山谷真空曠。想這好人多善良,所作所為都高尚。想那壞人不順理,行為污穢真骯臟。

          大風(fēng)疾吹呼呼響,貪利敗類有一幫。好聽(tīng)的話就回答,聽(tīng)到諍言裝醉樣。賢良之士不肯用,反而視我為悖狂。

          朋友你啊可嗟傷,豈不知你裝模樣。好比那些高飛鳥,有時(shí)被射也落網(wǎng)。我已熟悉你底細(xì),反來(lái)威嚇真愚妄。

          沒(méi)有準(zhǔn)則民擾攘,因你背理善欺罔。盡做不利人民事,好像還嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太橫強(qiáng)。

          百姓不安很恐慌,執(zhí)政為盜掠奪忙。誠(chéng)懇勸告不聽(tīng)從,背后反罵我荒唐。雖然遭受你誹謗,終究我要作歌唱。

          鑒賞:

          《桑柔》為西周之詩(shī)!睹(shī)序》云:“芮伯刺厲王也!苯癜,毛說(shuō)可信!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》載厲王事云:“厲王即位三十年,好利,近榮夷公,芮良夫諫,厲王不聽(tīng),卒用榮公為卿士用事。王行暴虐侈傲,三十四年王**嚴(yán),國(guó)人莫敢言,道路以目。三年,乃相與畔襲厲王,王出奔彘!蓖醴稘摲蛘摗ざ衾芬斣(shī)說(shuō)云:“昔周厲王好專利,芮良夫諫而不入,退賦《桑柔》之詩(shī)以諷,言是大風(fēng)也,必將有遂,是貪民也,必將敗其類。王又不悟,故遂流王于彘!避橇挤蚣窜遣。芮是國(guó)名,伯爵,姬姓,良夫其名也。據(jù)此,則此詩(shī)之作,在榮公為卿士后,去流彘之年,當(dāng)不甚遠(yuǎn)。厲王奔彘在其三十七年,則《桑柔》詩(shī),必不作于此年以后。此詩(shī)刺厲王,責(zé)執(zhí)政之臣,執(zhí)政為誰(shuí)。即榮夷公也。芮伯與榮夷公為同時(shí)人,即詩(shī)中所指之同僚。全詩(shī)意旨明朗,實(shí)為西周時(shí)代史詩(shī)之一也。

          全詩(shī)十六章,前八章章八句,刺厲王失政,好利而暴虐,以致民不聊生。故激起民怨。后八章章六句責(zé)同僚,然亦道出厲王用人不當(dāng),用人不當(dāng)亦厲王之過(guò)失。故毛傳總言為刺厲王。

          首章以桑為比,桑本茂密,蔭蔽甚廣,因摘采至盡而剝落稀疏。比喻百姓下民,受剝奪之深,不勝其苦,故詩(shī)人哀民困已深,呼天而訴曰:“倬彼昊天,寧不我矜!币庵^:高明在上的蒼天啊,怎么不給我百姓以憐憫呢!詩(shī)意嚴(yán)肅,為全詩(shī)之主旨。

          次章至第四章,述禍亂之本,乃是緣于征役不息,民無(wú)安居之所!八哪刁Y骙,旟旐有翩”,謂下民已苦于征役,故見(jiàn)王室之車馬旌旗,而痛心疾首曰:“亂生不夷,靡國(guó)不泯。民靡有黎,具禍以燼!币馑际钦f(shuō):亂子不平息國(guó)家就要滅亡,現(xiàn)在民間黑發(fā)的丁壯已少,好比受了火災(zāi)很多人都成為灰燼了。國(guó)以民為本,民瘼深重,而國(guó)危矣。詩(shī)人對(duì)此情況,更大聲疾呼云:“於乎有哀,國(guó)步斯頻!”“國(guó)步”指國(guó)運(yùn),“頻”,危蹙也。感嘆國(guó)運(yùn)危蹙,必?zé)o長(zhǎng)久之理,必致蹈危亡之禍。三章感嘆民窮財(cái)盡,而天不助我,人民無(wú)處可以安身,不知往何處為好,因而引起君子的深思。君子本無(wú)欲無(wú)求,捫心自問(wèn)沒(méi)有爭(zhēng)權(quán)奪利之心,但念及國(guó)家前途,不免發(fā)出誰(shuí)實(shí)為此禍根,至今仍為民之病害的浩嘆。四章感慨“我生不辰,逢天僤怒”!拔疑怀健,謂生不逢時(shí),“僤怒”,謂震怒。詩(shī)人之言如此,可見(jiàn)內(nèi)心殷憂之深。他從人民的角度出發(fā),痛感人民想安居,而從西到東,沒(méi)有能安居的處所。人民懷念故土故居,而故土故居都因征役不息不能免于禍亂。人民既受多種災(zāi)難的侵襲,更擔(dān)心外患侵凌,御侮極為迫切。天怒民怨,而國(guó)王不恤民瘼,不思改變國(guó)家的政治,因此詩(shī)人憂心如搗,為盼國(guó)王一悟而不可得深懷憂憤。僅此四章,已可見(jiàn)暴政害民,深重到何等程度。

          五章至八章,是詩(shī)人申述為國(guó)之道,再進(jìn)忠言。五章首二句“為謀為毖,亂況斯削”,是說(shuō)謀慮周到,做事慎重,禍亂的情況就可以削減。繼言“告爾憂恤,誨爾序爵”;是以老臣的口氣,誡教國(guó)王:必須憂恤國(guó)事,慎于授官拜爵,選用賢能。解救國(guó)家之急難,有如解救炎熱。解救炎熱,要用涼水,好比解救國(guó)家危難,必須任用賢良。詩(shī)人用“誰(shuí)能執(zhí)熱,逝不以濯”等語(yǔ),諄諄告誡,陳述利害,可謂語(yǔ)重心長(zhǎng),譬喻也很確當(dāng)。六章七章,從愛(ài)護(hù)人民的觀點(diǎn)出發(fā),表明百姓都很善良,他們勤于稼穡,以耕種養(yǎng)活“力民代食”的人(“力民代食”指官府役使人民勞動(dòng),取其收獲養(yǎng)活自己)。因此官府要體恤民情,愛(ài)護(hù)人民,是為政的首要大事。六章“如彼遡風(fēng),亦孔之僾”,是說(shuō)國(guó)王為政,不得人心,人民就如向著逆風(fēng),感到窒息喪氣。人民雖有進(jìn)取之心,但征役過(guò)重,剝奪過(guò)多,他們必然會(huì)產(chǎn)生難于效力之感。七章敘天降災(zāi)害,禍亂頻仍,執(zhí)政者只知聚斂,沒(méi)有顧念人民認(rèn)真救災(zāi)。由于為政昏亂,所以人民倍感痛苦。在詩(shī)中,詩(shī)人用人民的口氣,警示國(guó)王,一則曰:人怨則天怒,天降喪亂,將滅我所立之王;再則曰:降此蟊賊之蟲,莊稼都受到蟲害而失收,天災(zāi)正是天之懲戒。下曰“哀恫中國(guó),具贅卒荒”,則是感念人民受災(zāi)痛苦,連綴的土地,都受災(zāi)荒蕪,而執(zhí)政者昏亂,沒(méi)有領(lǐng)導(dǎo)人民合力救災(zāi),因而也不能感念上天減輕災(zāi)難。

          詩(shī)的第八章再?gòu)挠萌说慕嵌瘸霭l(fā),言人君有順理有不順理,用人有當(dāng)有不當(dāng)。賢明的國(guó)君明于治道,順情達(dá)理能認(rèn)真考慮選用他的輔相。不順理的君王,則與之相反自以為是,把小人當(dāng)作善良,因此使得人民迷惑而致發(fā)狂。

          以上八章是詩(shī)的前半,也是詩(shī)的主體,總說(shuō)國(guó)家產(chǎn)生禍亂的原因,是由于厲王好貨暴政,不恤民瘼,不能用賢,不知納諫,以致民怨沸騰,而詩(shī)人有“誰(shuí)生厲階,至今為!敝

          后八章責(zé)同僚之執(zhí)政者,不以善道規(guī)范自己,缺乏遠(yuǎn)見(jiàn),只知逢迎君王,加速了國(guó)家的危亡,更引起人民的怨恨。詩(shī)人感慨小人當(dāng)權(quán),也是厲王的過(guò)失,因而作成此詩(shī),希望引起鑒戒。

          第九章以“瞻彼中林,甡甡其鹿”兩句起興。鹿之為物,性喜群居,相親相善!爱`甡”,意同“莘莘”,眾多之貌,今同僚朋友,反而相譖,不能以善道相助,是不如中林之鹿。故詩(shī)人感慨“上無(wú)明君,下有惡俗”(朱熹《詩(shī)集傳》)而有“進(jìn)退維谷”之嘆。(按:“進(jìn)退維谷”,“谷”有兩種解說(shuō),毛傳:“谷,窮也!苯駨闹!蛾套哟呵铩分校逑騿(wèn)晏子一節(jié),引詩(shī)“進(jìn)退維谷”,謂“處兩難善全之事而處之皆善也”,訓(xùn)谷為“谷”;谷,善也,與毛說(shuō)不同,錄以備考。)

          第十章、十一章,用對(duì)比手法,指責(zé)執(zhí)政者缺乏遠(yuǎn)見(jiàn),他們阿諛取容,自鳴得意,他們存有畏忌之心,能進(jìn)言而不進(jìn)言,反覆瞻顧,于是賢者避退,不肖者進(jìn),于是人民慘遭荼毒而造成變亂。詩(shī)人指出執(zhí)政者倘為圣明之人,必能高瞻遠(yuǎn)矚,明見(jiàn)百里,倘若執(zhí)政者是愚人,他們目光短淺,倒行逆施,做了壞事,反而狂妄欣喜。這是禍亂之由。詩(shī)人又說(shuō):“維此良人,弗求弗迪。維彼忍心,是顧是復(fù)!北砻髻t者不求名不爭(zhēng)位,忍心之不肖者,則與之相反,多方鉆營(yíng),唯名利是圖;國(guó)事如斯而國(guó)王不察,親小人,遠(yuǎn)賢人,于是百姓難忍荼毒,禍亂生矣。

          第十二章、十三章以“大風(fēng)有隧”起興,先言大風(fēng)之行,必有其隧;君子與小人之行也是各有其道。大風(fēng)行于空谷之中,君子所行的是善道,小人不順于理,則行于污垢之中。次言大風(fēng)之行,既有其隧;貪人之行,亦必?cái)∑漕。征之事?shí),無(wú)有或爽。蓋厲王此時(shí),用貪人榮夷公為政,榮公好專利,厲王悅之。芮良夫諫不聽(tīng),反遭忌恨。故詩(shī)中有“聽(tīng)言則對(duì),誦言如醉,匪用其良,覆俾我!敝Z(yǔ)?芍獏柾鯇(duì)于阿諛?lè)畛兴脑捳Z(yǔ),就聽(tīng)得進(jìn),進(jìn)行對(duì)答,而聽(tīng)到忠諫之言就不予理睬。不用善良的人,反以進(jìn)獻(xiàn)忠言的人為狂悖,國(guó)家不能不危亡。

          第十四章慨嘆同僚朋友,專利斂財(cái),虐民為政,不思翻然悔改,反而對(duì)盡忠的詩(shī)人進(jìn)行威嚇,所以詩(shī)人再作告誡。詩(shī)人說(shuō):“嗟爾朋友,予豈不知而作,如彼飛蟲,時(shí)亦弋獲。”意思是說(shuō):可嘆你們這些同僚,我難道不知你們的所作所為?你們對(duì)國(guó)家有極大的危害,好比那些飛鳥,有時(shí)候也會(huì)被人捕獲,國(guó)家動(dòng)亂危亡,你們也不會(huì)有好的下場(chǎng)。詩(shī)人如此警誡,可渭聲情俱歷。可惜此輩小人,無(wú)動(dòng)于衷,所以詩(shī)人在此章的結(jié)尾,以“既之陰女,反予來(lái)赫”作結(jié),再次警告這些人說(shuō):我已熟悉你們的底細(xì),你們對(duì)我也無(wú)所施其威嚇了。

          在第十五章中,詩(shī)人繼第九至十四章指責(zé)執(zhí)政臣僚諸種劣跡之后,更縷陳人民之所以激成亂的原因,實(shí)為執(zhí)政者之咎,執(zhí)政者貪利斂財(cái),推行暴政,導(dǎo)致民怨沸騰,民無(wú)安居之所,痛苦無(wú)處訴說(shuō),在這種情況下,自然怨恨官府,走邪僻之路。此章詩(shī)云:“民之罔極,職涼善背!敝赋鋈嗣裰允ナ欠菧(zhǔn)則,是因?yàn)楣俑畧?zhí)政者推行苛政違背道理。“民之回遹,職競(jìng)用力”。指出人民之所以走向邪僻,是由于官府執(zhí)政者尚力而不尚德。不僅如此,詩(shī)中還指出,執(zhí)政者做對(duì)人民不利的事,唯恐不得其勝(意謂極其殘酷)。譴責(zé)極為嚴(yán)正。詩(shī)人憂國(guó)之熱忱,同情人民之深切,于此可見(jiàn)。宜乎《詩(shī)集傳》解此章云:“言民之所以貪亂而不知止者,專由此人名為直諒而實(shí)善背,又為民所不利之事,如恐不勝而力為之也。又言民之所以邪僻者,亦由此輩專競(jìng)用力而然也,(詩(shī)人)反覆言之所以深惡之也。”《集傳》所稱此人此輩,即指助厲王為虐之榮夷公等,小人當(dāng)權(quán),加速國(guó)家之危亡,誠(chéng)足引為鑒誡。

          末章承前,言民之所以未得安定,是由于執(zhí)政者以盜寇的手段,對(duì)他們進(jìn)行掠奪,所以他們也不得不為盜為寇。上為盜寇之行,民心不能安定。詩(shī)人又以“涼曰不可,覆背善詈”兩句,表示:我雖忠告你們,卻又不被你們接受,反而在背后詛咒我。最后歸結(jié)到作詩(shī)的緣由:“雖曰匪予,既作爾歌。”盡管你們誹謗我我還是為你們作了這首歌,以促成你們的省悟。

          綜觀史實(shí),評(píng)價(jià)此詩(shī),很有典型意義。周厲王貪而好利,任用榮夷公等小人,不恤人民疾苦,拒絕忠諫,導(dǎo)致周室危亡,這一史實(shí),后世多引為鑒誡。芮良夫就當(dāng)時(shí)情況,作為詩(shī)篇,希冀厲王及其用事諸臣能有所省悟,可謂苦心孤詣,可惜厲王不察,終至激成民變,被流放于彘。所以這首詩(shī)對(duì)當(dāng)時(shí)有重大意義,對(duì)后世更有深遠(yuǎn)的影響,民猶水也,國(guó)猶舟也,水能載舟,亦能覆舟,可見(jiàn)得民心的世代,必然昌盛;失卻民心,必然滅亡,千古一轍,讀《桑柔》之詩(shī),足以引起深思。

          從詩(shī)的語(yǔ)言來(lái)看,全詩(shī)語(yǔ)言樸直而多變化,直陳己意,不事雕飾而寄意深長(zhǎng)。其中許多用語(yǔ),至今還被引用,還具有活力。如“倬彼昊天,寧不我矜”,此呼天之詞也。“亂生不夷,靡國(guó)不泯”,此憂時(shí)之詞也!罢l(shuí)生厲階,至今為!,此憤世之詞也!罢l(shuí)能執(zhí)熱,逝不以濯”,此善譬之詞也。“人亦有言,進(jìn)退維谷”,此言處世之詞也。古代語(yǔ)詞,雖至西周,尚未發(fā)展到完美的程度,所以詩(shī)中多用通假字來(lái)滿足表意的需要,有些詞語(yǔ),甚至解說(shuō)紛紜,難有確意,但根據(jù)詩(shī)的主旨,仔細(xì)思考,還是可以順理成章,得到合情合理的解說(shuō)的,因?yàn)槲淖直臼侵鸩桨l(fā)展起來(lái)的,從詩(shī)中可以看出詩(shī)人高度的操縱文字能力。

          從表現(xiàn)手法來(lái)看,這首長(zhǎng)詩(shī),運(yùn)用了比喻、借喻、暗喻、反詰、襯托、夸張、對(duì)比、反比、感嘆等多種手法。章法完整,主題突出,主次分明,在古代詩(shī)歌中,是一首不可多得的宏篇大作。

          拓展閱讀:

          作品簡(jiǎn)介

          《桑柔》,《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什》的一篇。為先秦時(shí)代的詩(shī)歌。全詩(shī)十六章,前八章,每章八句,后八章。每章六句。相傳為周大夫芮伯責(zé)因周厲王用小人,行暴政,招外侮,禍人民的罪行,陳述救國(guó)之道所作!对(shī)經(jīng)》是文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

        【詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)·大雅·文王之什·思齊06-16

        詩(shī)經(jīng)·小雅·桑扈之什·賓之初筵06-23

        詩(shī)經(jīng)·小雅·桑扈之什·魚藻鑒賞07-19

        關(guān)于詩(shī)經(jīng)大雅蕩原文及翻譯10-20

        大雅·文王之什閱讀全文05-13

        詩(shī)經(jīng)大雅蕩文言文翻譯04-02

        詩(shī)經(jīng)《大雅》鑒賞08-27

        詩(shī)經(jīng)《小雅·谷風(fēng)之什》全文賞析08-29

        詩(shī)經(jīng)·小雅·小旻之什·大東10-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>